Magyar Nemzet, 1980. július (36. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-06 / 157. szám

10 Készül a népesség látlelete . Az újságok tájékoztatják az olvasókat, hogy hol tart ez vagy az a nagyüzem vagy lakó­telep építkezése. Én ezúttal azért látogattam az OTKI egészségügyi szervezési intéze­tébe, hogy megkérdezzem dr. Pauka Tibort, aki a népesség egészségi állapotát számba ve­vő kutatást irányítja: miként haladnak a munkálatok? — A kutatás körébe vont mintegy 24 ezer embert egy tel­jes évig,­­ 1978. április 1-től 1979. március 31-ig nyomon követtük. Vizsgáltuk életvi­szonyait, megbetegedéseit; az év folyamán volt-e orvosnál, kórházban — önszántából vagy berendelték —, ki kezelte, ho­gyan és meddig, végérvényesen ellátták, vagy tovább küldték? Voltak-e olyanok, akik nem egyeztek bele egy vizsgálatba, vagy elmaradtak a kezelés­ről? Utánanéztünk annak, hogy az egyes embereknek az elmúlt három évben milyen betegségük volt, nyilvántartás­ba vették-e és hol. Egyszer­smind megfigyeltük a lakóhe­lyen a körzeti, az üzemi or­vos, a kórház, a rendelőinté­zet betegforgalmát, ahová egy­­egy ember járt vagy jár­hatott. Mindazokat, akiket a kutatás körébe von­tunk, havonta felkereste a körzeti ápolónő és ki­kérdezte, volt-e beteg az el­múlt hetekben, fordult-e or­voshoz, s ha nem, mi volt az oka? Az orvostól félt vagy az igazságtól? Mindenkit, akit a körzeti ápolónő meglátogatott, megkért, hogy mondjon véle­ményt az egészségügyi ellátás­ról. Végül mind a 24 ezer em­beren egységes szűrővizsgála­tot végeztünk. Ily módon ki­bukkantak a rejtett betegsé­gek is, amelyek egyikem­ási­­ka előbb is észlelhető lett vol­na, ha netán jobban utánanéz­nek azoknak a panaszoknak, amelyeket jó néhányan a vizs­gálatot megelőző három évben elmondtak. — Kutattak-e külön egyes betegségcsoportokat? — Nem. Számos betegség elő­fordulásáról esztendőről esz­tendőre pontosan vezetett meg­bízható adataink vannak. Kö­telező például a fertőző, a daga­natos megbetegedések bejelen­tése, valamint a foglalkozási ártalmaké, az üzemi balesete­ké, és a veleszületett fejlődési rendellenességeké. Sok más kórról is folyamatosan gyűj­tik az adatokat. De ne­künk minden betegségről tudnunk kell, hogy az el­látási szükségletet összehason­líthassuk azzal, amit ma nyúj­tunk. Csak ha prognózisokat készítünk az egyes betegségek várható alakulásáról, terje­déséről, vagy fokozatos meg­szűnéséről, lehetnek megala­pozott terveink az ellátás kü­lönböző szintjeinek a fejlesz­téséről, az orvosképzésről és a szakorvosok megoszlásáról. Utazik a beteg — Melyek a vizsgálat tapasz­talatai? — Az első: annak ellenére, hogy világszerte ritka egy ilyen kiterjedésű, mélységű fel­mérés, jobban sikerült, mint reméltük. Minthogy a magánembereknek nem köte­lező az adatszolgáltatás, ag­gódtunk, hogy sokan nem tesz­nek eleget kérésünknek. Vidé­ken ez alig történt meg, a fő­városban viszont szükség volt a visszalépők utánpótlásá­ra. A begyűlt adatokból úgy tetszik, hogy egyetlen be­tegség sem sikkadt el, beérkez­tek a vizsgálat időpontja előtti hároméves előzmények és a diagnózisok. A rejtett beteg­ségek felderítése jól sikerült, a szűrővizsgálaton átlagosan 95 százalékos volt a részvétel, a budapestiek sem ódzkodtak tőlük. Ezt már tudjuk, a töb­biről még csak benyomásaink vannak. Az első tudományos értékű közleményeket ősszel bocsátjuk közre. — Kérem, beszéljen a be­nyomásairól. — Az orvosok hihetetlen sok olyan vizsgálatot, végeznek el, amelyeket rendeletek írnak elő. Ha egy embert két jog­szabály érint, kétszer járhatja végig a szakrendelőket. Nem­­egyszer a beteget ide-oda utaz­tatják. Egy vidéki gyárban például banális nőgyógyászati betegséggel jelentkezett az üzemi orvosnál egy dolgozó, aki egy hét alatt két városban és két községben tizenhétszer volt orvosnál, holott az első sankrendelőben, ahol járt, azonnal előírhatták volna a szükséges kezelést. Még táp­pénzes állományba se kellett volna venni. Frissen, fiatalosan . Mit tudnak arról, hogyan minősítik a betegek az ellá­tást? — Az a benyomásom, hogy a gyógyíthatatlanok kötődnek a leginkább az orvoshoz. Ők nem elégedetlenek. Föltehe­tően a súlyos beteg függősége nagyobb. S ilyen esetekben nem rejtett az orvos ember­sége sem. — A szűrővizsgálatok után csak látleletet kaptak a bete­gek, vagy javallatot is? — Természetesen megmond­ták nekik, ha kezelésre volt szükségük. Arról is beszéltek velük, hogy gyógyulásuk vagy egészségük megőrzése élet­­módváltozást kíván meg. Hogy a tanácsokat m­egfogadják-e, azt nem tudhatom. — Olvastam, hogy azok az aggasztó keringési megbetege­dések, amelyeket a 40—50 éves férfiakon most észlelünk, az Egyesült Államokban 10—15 esztendeje szintén jelentkez­tek. Ekkor országos kampányt indítottak az egészséges élet­mód védelmében, még a ciga­­rettás dobozokon is tájékoz­tattak a dohányzás ártalmairól stb. Úgy tetszik, az élethez való ragaszkodás ott nagyobb, mert a kampány sikerrel járt, és a 40—50 esztendős férfiak kerin­gési megbetegedései lényege­sen csökkentek. — Az Egyesült Államokat követően Angliában is megtá­madták a férfiakat az említett betegségek, mielőtt hozzánk érkeztek. Kiegészítésül még annyit, hogy Magyarországon a hasonló korú nők légzőszervi megbetegedései egyre gyako­ribbak. — Miért birkózott meg az Egyesült Államok ilyen hamar, és ilyen mértékben ezzel a fe­nyegetéssel? — Az egészségi kultúrának ott nagyobbak a hagyományai, mint nálunk. Talán az is köz­rejátszott, hogy az amerikaiak fiatalosak akarnak maradni az emberi kor legvégső határáig. Attól függ a megélhetésük is. — Én nálunk is látom, hogy egyre több idősebb ember igyekszik fiatalabbnak látszani, szintén egzisztenciális okokból. Talán rádöbbennek, hogy nem­csak a külsőségek, a kikészí­tés, az öltözködés dolga ez, hanem a táplálkozási (italo­­zási) szokásoké, az érdeklődé­sé és az időtöltésé is. Kutyaharapás — A kutatástól nemcsak azt várjuk, hogy életkor és nem szerint tudjuk meg egyes betegségek jelentkezését és gyakoriságát, hanem azt is, hogy társadalmi okaikat fel­fedezzük, miután az életkörül­ményekről is­ lesznek ismere­teink. A Központi Statisztikai Hivatal segítségével szerez­tünk adatokat a mintegy 24 ezer ember demográfiai viszo­nyairól, lakáshelyzetéről, jö­vedelméről stb. A fővárosban pedig a statisztikai adatfelvé­tellel, a körzeti orvosok és betegápolónők információ­gyűjtésével egyidejűleg szocio­lógiai vizsgálatot is végeztünk. Itt megfigyelhetjük a réteg­váltás hatását az egészségügyi állapotra. — Tömérdek adatot gyűjtöt­tek. — Igen. A körzeti orvosok és az ápolónők rengeteget dol­goztak. Az egyik körzeti ápo­lónő, miután többször hiába látoogatott meg egy tanyasi csa­ládot, míg végre találkozott velük, azt írta az adatlapra: „ők egytől egyig egészségesek, engem viszont megharapott a kutya".­­ A hatvanas években Balassagyarmaton a szegedi Egészségügyi Szervezési Inté­zet, a Baranya megyei köz­ségekben pedig a pécsi egye­tem intézete végzett morbidi­tási felméréseket. Ha a mos­tani eredményeket összehason­lítjuk a pécsi és a szegedi kö­vetkeztetésekkel, bizonyos irányzatok is kirajzolódnak. Összegezésül: meg akar­juk tudni, mit jelent a beteg­ség az egyénnek, miként ala­kítja életét, valamint azt is, hogy milyen változást idéz elő a társadalomban, és milyet kell, hogy előidézzen az egész­ségügyi ellátásban. Kovács Judit Maga Nemzet A szintéziskereső C. P. Snow halálára HIÁBA keressük a hét közepén meghalt Lord Snow nevét Halász Gábor és Szerb Antal tanulmányköteteiben, rá sehol nem­ bukkanunk. Nem is találkozhatunk vele, hiszen amikor a huszadik szá­zadi magyar esszéirodalom két óriása fáradhatatlanul járta a kortárs regény tájait, Snow még ifjú­­tudósremény­ségként a kísérletei fölé ha­jolt Cambridge-ben, a fizika és a vegytan csodáit kutatta. Harminc valahány éves volt akkor, és bár három regény állt már mögötte, nagy ter­vekkel indult neki az életnek, még maga sem hitte, hogy ekkora életművet hagy az utókorra. Halász Gábor, a Széchényi Könyvtár tudós búvára már régen protektorok után sza­ladgált, hogy mentesüljön a munkaszolgálattól. Szerb An­tal is a sors elől igyekezett kitérni, amidőn Charles Percy Snow már elszakadt az egye­temi várostól, londoni minisz­tériumban ült és szervezett. Akkor aratta az első sikereit, amikor Balfon Halász Gábor már megette a végzetes va­csorát, amely váratlan bősé­gével, a szervezetét a végze­tes kórba döntő gazdagságá­val a halálba kergette, és amikor talán már Szerb An­tal sem élt nyugat-magyaror­szági rabságában. Miért tér vissza mindunta­lan ez a két magyar név, most, C. P. Snow-tól búcsúz­ván, holott nem ismerték, nem ismerhették egymást, hi­szen annyi minden választotta el őket? Mert, ha úgy hoz­ta volna a véletlen, hogy egymásra találnak, lett volna mondanivalójuk. A két ma­gyar azt a szellemiséget haj­szolta, kereste angol, francia és német irodalmi tájakon, amelyeknek Snow, ha nem is úttörője, de követője volt, a humanizmus érvényre jutta­tását, a respny lapjain. Foly­tatnia a húszas, harmincas évek nagív korszakának, ear Galsworthv. eav .Torce, Tho­­mas Marin vagy Mauriac út­keresésének. ÚJÍTÓNAK nem nevezhet­nénk, legalábbis az irodalom lankáin nem, hiszen konokul ragaszkodott a regény klasz­­szikus szabályaihoz. Tiszta, egyenletes, szabályosan meg­szerkesztett életutakat írt le, nem akarta fölbontani sem az időt, sem a pályákat. Magya­rul elég későn megjelent első könyvének, „A reménység ko­rának’’ a fordítója, Nagy Pé­ter realistának nevezi, az utolsó nagy realisták egyiké­nek. Utószavában az átültető Cseh­ovhöz­ is hasonlítja. „Nem kétséges — írja Nagy Péter —, hogy az ő (Csehov) írói módszere, egyszerűsége, gondos, fel nem tűnő, de an­nál biztosabb hatású szóvá­lasztása, kevés vonással preg­náns és elsősorban cselekvés­ben megnyilatkozó emberáb­rázolása elhatározó hatással volt Snow művészetére”. Óva int ugyanakkor attól, hogy Snow-t bárkinek is szolgai tanítványának tekintsük, hi­szen a saját hangján beszél, a saját világáról. Való igaz, Snow regényei­ben a huszadik századi Anglia szól hozzánk, az sem telje­sen, csupán értelmiségi kör­nyezetében. Nem igyekezett kibújni a bőréből. Arról me­sélt, amit ismert, ebben a kör­ben kereste az ember útját, különösképpen a magányosét. „A reménység kora” ügyvédi irodákba kalauzol, a másik magyarul megjelent regény „A bölcsesség kora’’ főurak, lordok közé, és így adja a mai Anglia egyik szegletét. A bukás érdekli, a rendszer kor­­hadása, amire — ha politikai időszerűségre törekednénk — talán a legjellemzőbb a kon­zervativizmus legmakacsabb, legfantáziátlanabb szárnyá­nak a fölkerekedése, a múl­tat rombolva mentőé. Megérteni hogyne tudta volna Snow ezt a világot, a fű­szeresek főurakat megszégye­nítő konzervativizmusát, hol­ott ő nem innen jött. De kö­zeli környezetből. Kistisztvi­selő család nevelte, a sza­tócsok vevőköre, aztán hiva­tali párvája vitte közel a fan­táziátlan politikusokhoz, míg végül a Lordok Házában kö­tött ki, a ‘gyakran szenilis, gondolkodásra kéntelen öres­­urak 1957öt­. Vállalta a pá­­■ Igát, nem szegült szentbe, de amúgy angol Mikszáthként (hogy esetlenül még egy ma­gyar hasonlatot keressünk), benne élve a közegükben nyomban kritikusan le is lep­lezte, így adhatott hűséges, eleven és igazolt képet. Fukar volt életében C. P. Snow-hoz a magyar könyvki­adás, mindössze két regényé­nek a lefordíttatására tellett a roppant életműből. De ha zsugorian bánt az íróval, ta­lán még szűkmarkúbb a tu­dóssal, az elmélkedővel. Rövid ismertetések, azok is csak fo­lyóiratokban jelentek meg a nagy gondolatról, a két kul­túra szintézisének a keresésé­ről. A huszadik század kár­hozatának tartotta Snow, hogy abban a korban, amely emberiségmegváltó, és az em­beriséget elkárhoztató fölfede­zéseket adott ,a világnak, még mindig kettéválik a termé­szettudományos és a társada­lomtudományi ismeret. Nem is erre gondolt, még ennél is nagyobbra. Összeötvözni a fi­zikai, kémiai és matematikai tudományokat a humánum­mal, a természeti jelensége­ket a művészettel. Szinte rögeszméje lett a nagy szin­tézis, az integrációs törekvés. A KEVESEK közé tartozott, aki eljuthatott erre a fölisme­résre. Hogyne, hiszen a ter­mészettudományoktól jutott el az irodalomhoz. Az ifjú évek voltak az elhatározók. A cambridge-i kutatások, a fizikus és kémikus fölfedező izgalmai, és onnan a minisz­tériumi munka. Alighanem a háború tette Charles Percy Snow-t nagy humanistává. Holott a valóságban nem volt frontvonalban, hacsak nem tekintjük annak London meg­próbáltatásait, a bombázások rettegéseit. Az ő tűzkereszt­sége az volt, hogy miniszté­riumi íróasztal mögül kellett szerveznie a tudományos munkát, átállítania a kutató­kat a hadipotenciál szolgála­tába. És milyen tehetséggel meg buzgalommal! Ő volt az ellenkező előjelű „modern Pimpernel”. Leslie Howard csetlő-botló klasszika-filológia Smith professzora a tengeri­malacok mellől mentette ki a nácik karmaiból a tudomány­nak élőket, Snow arra szer­vezte meg őket, hogy örök­re lehetetlenné tegyék a rombolás fölülkerekedését. Ezért lett lovag, a fáradha­tatlan mozgósító munkáért, de a lordság már íróként érte. Hogyan is lett volna nála al­kalmasabb a két kultúra szin­tézisének a keresésére. Követője mind több akad, de talán még mindig nem elég. Bizonyosan ez a fárad­­hatatlan szintéziskeresés is alakította politikai meggyőző­dését. Snow munkáspárti volt, azoknak a múlt század végi, e század eleji fábiánusoknak a késői követője, akikhez an­nak idején George Bernard Shaw is tartozott. Hasonló elkötelezettséggel. A modern Angliáról már nem lehettek olyan elképzelései, mint a gunyoros írnek, hiszen egész világ választja el tőle. De glóbuszunkról igen. Ilyen szellemről, mint amilyen Snow volt, közhelyszámba menne azt a meghatározást leírni, hogy hitt és küzdött a békés egymás mellett élés érvényesüléséért, pedig ez a színtiszta igazság. Utazott, emberi kapcsolatokat kere­sett, járt a Szovjetunióban is. Azért emelt szót, hogy a két kultúra, amelynek bajnoka és lovagja volt, a megértésben öltsön testet. ..NAGY ÖREGNEK” nem mondhatjuk a most eltávozot­tat, mert hetvennégy életéve ellenére fiatalosan hitt ab­ban amit csinált. Mint ál­talában lenni szokott, a ha­lál után döbbenünk rá arra, hogy mekkora az adós­­ságunk. Tartozunk a nagy haladó írónak azzal, hogy az eddiginél bőkezűbben ismer­tessük meg életművét a ma­gyar olvasókkal, lekötelezett­jei "Vagyunk a tudósnak és gondolkodónak, hogy ne csu­pán regényeit gondozzuk, ha­nem az­ eszméit is. Mert gon­­dolluk csak meg: hol vagyunk most attól, hogy a kos­kultúra szintézise, a természettudo­­m­ány és a művészet integrá­lása a huszadik század génetá­­ján akárcsak a fejekben is valóság legyen. Várkonyi Tibor Firul tükör Sok érzelmi szál köt ben­nünket a finnekhez. A test­vériség érzése. Romantika is. Ám örök a vágy, megérteni egymást. Tanulni a másiktól. Bepillantani életébe. A meg­ismerés azonban legendarom­boló is lehet. Miként ez a ki­állítás is, amely a Forma és struktúra címet viseli, és a konstruktivizmus szerepét van hivatva bemutatni a modern finn építészetben, képzőmű­vészetben és a formatervezés­ben. Legendaromboló? Igen, mert hát mit ismerünk e há­rom terep alkotásaiból? A képzőművészeti konstruktiviz­musból édes-keveset. Az épí­tészet világából legfeljebb az előfutárt, Lindqvistet. A hel­sinki pályaudvar masszívu­mát, Saarinen művei. Aztán Alvar Aalto és ifjú követői tö­rekvéseit. És a finn­ dizájn bál is a jelent csupán. A ma már nemzetközi elismerést tükrö­zőket. De ismerjük a bukdá­csolást? Az elmélet és a gya­korlat évtizedes birkózásait? Az Aalto vezette funkciona­­listák ama törekvését például, hogy az ötvenes évek csök­kentett pénzügyi eszközeivel is megoldják az újjáépítést, és enyhítsék a lakáshiányt? Ta­­piola, a kertváros példa rá, milyen eredménnyel tették. Tapiotát ismerjük, és a töb­bit? És a finn dizájn? Ismerjük tán a korn cég készítette lám­pákat, amelyek egy évtizeddel megelőzték a Bauhaust? A finn dizájn nemzeti karakte­rét, és európaiságát ugyanak­kor? Harcát az iparral, küz­delmeit értetlenséggel, sikerei­nek összetevőit? Kaj Franck professzor véleményét? „Min­dig veszélyes az, ha egy kul­túrát idegen alapokra építe­nek. A problémák megoldása a formatervezők dolga, azon­kívül a racionális környezet­tervezés egyik része.” A kiállítás, amely a Nem­zeti Galéria termeiben várja látogatóit, mozaikjaival is az egészre utal. Tükrében prob­lémáinkra ismerhetünk, ta­nulságaiban fogódzót lelhe­tünk. Munka A behemót narancsszínű autó végigdübörög az utcán, aztán megáll a sarkon. Szol­gái szétszélednek a kapual­jakban. Az óriási műanyag lá­dák dugig tömve várják a megkönnyebbülést. Szikár, magas férfi érkezik. Figyelő szemű. Sapkája a feje búbjá­ra tolva, rikító átalvetőjét igazgatja. Föllép a kőküszöb­re. Pillantása átfogja az óriá­si tartályokat. Egymás mel­lett állnak, szorosan. De a ka­pu keskeny, meg aztán ott a küszöb is. Meg kell tervezni a mozdulatokat. S máris cse­lekszik. Megragadja a jobb oldalit, és csuklója laposára billenti. Maguktól mozdulnak a kerekek, és a tartály egyet­len pillanat alatt átgördül a szűkületen. Rögtön utána a másik is. A küszöbről már szorosan összefogva, együtt koccannak a járdára. A jár­daszegélyről az úttest mélyé­re. Olyan finoman csúsznak, akárha törékeny holmit rejte­nének. A szikár férfi most a tartályok elé lép. Fádig tolta, most húzni kezdi őket. Néz balra, meg jobbra. Autók vil­lámvizslatá­sa. Kifordított al­sókarján megfeszül az érkö­­teg. Aztán megindul sebesen, és öt hatalmas lépéssel átló­bál az úttesten. Már ott is a narancsszínű behemótnál. Már magasban az egyik tartály. Pillanat múlva a másik is. Emberünk pillekönnyű játék­szerként hurcolássza át autók között a fekete ládákat, és le­rakja őket a kőküszöb aljára. Aztán öles léptekkel megin­dul a szomszédos ház kapuja felé. Csalódás Mindig szeretett volna vele találkozni. Beszélgetni. Csak úgy, cél nélkül. Faggatni éle­téről. A kezdet kezdetéről. A párizsi évekről. Mindenféle bolyongásairól. Művésztársak­ról. Örökös kereséséről. Ván­dorlásairól. „eltűnéseiről". Miért foglalkozott mással év­tizedeken át, mint amit vár­tak tőle. És mit adtak neki ezek az esztendők. Honnan a makacsság az élet új és új térségeinek felkutatásához. Vagy nem is beszélgetni. Csak ülni vele szemben, és nézni őt. Nézni arcát, amelyre rá­­véste vonásait az élet. Sorsa, amely kevesekéhez fogható. De hát nem sikerült az a ta­lálkozás. Egyszer pedig már úgy volt, hogy sikerülni fog. Fotókiállítása nyílhatott meg akkor. Vagy a „madárkönyve” jelent meg. Már nem is em­lékszik. Egyszóval a közös ba­rát szobájában esett meg a kézfogás. És pár szó, mind­össze. Erényb­e futotta. Aztán egy nap plakátarca nézett szembe vele az utcán. A fölnagyított­­ raszterek sem zilálták szét arcvonásait. Ő volt. Sors barázdálta okos ar­ca. És a plakáton a felirat.: „Koffán Károly gyűjteményes kiállítása a Nemzeti Galériá­ban — Május, június.” Nézte a plakátarcot, és fölrémlett benne a régi vágy, találkozni vele. Majd most­ gondolta, ha nem is személyesen. Hiszen együtt az életmű, soha ilyen szerencsét. De a május szigorú parancsolónak bizonyult. Zord őrzőnek. Még egy órácskát sem tudott kiszakítani belőle, nemhogy egy teljes délelőttöt. A június társánál is kegyetle­nebb volt. Még nyolc nap van hátra, vigasztalta magát, ami­kor hirtelen szabaddá vált az út. Kedd volt, huszonnegyedi­kének reggele. Ment a várud­var macskakövein, a palán­­kok mentén, és már a szél za­varta föl a lépcsőkön. Keres­te őt a plakátok között, de nem találta. Szorongás fogta el. Kérdezett. „A Koffán-kiál­­lítás?” „Ó, azt már régen be­zárták.” A válasz fejbe verte. Düh markolászta a torkát, az elkeseredés fojtogatta. „Ez képtelenség. És tulajdonkép­pen meddig tart itt a június? Hiszen a plakáton ...” De a kérdezett nem válaszolt. Valahonnan elővarázsoltak számára egy megmaradt ka­talógust. Ült az előcsarnok félhomályában, és nézte a címlapon a kezek erdejét. A kérő és könyörgő, a mutató és kapaszkodó, a pihenő és a magát megadó, a minden fajta kezek ága-bogár. Nézte a som­­fagyökerekből faragott szo­borfejek fényképét. Dóra ar­cát és a főnővérét. A boltívek alatt ágáló, reménykedő árny­alakokat a „De profundis” egyik linómetszetén. A né­hány rajzból is kitetsző pá­lyaívet. A betekintés parányi ablakát. És lassan megnyu­godott. Kislány Mi van a Jósika utcában? Szürke házak. Itt-ott málló vakolattal. Pinceműhelyek. Kopott telefonfülke. Törme­lékkupac. Aszfalt. Kevéske zöld is. Árva akác bókol kó­­kadó virágok fölött. Emeleti ablakban öregasszony mus­kátlit öntöz. Ácsorgó autók izzanak a déli verőfényben. És két autó közötti rés mélyé­ből cérnahang száll az égre. Egy kislány dalol ott önfeled­ten. Egy hatéves forma. Gug­gol a járda tövében. Előtte könyv kiterítve. Iskoláskönyv, ábrákkal, kottával. Nagy ko­­molyan nézi, és vékony karját lóbázza a levegőben. Dirigál és énekel. „Ismered a kottát?” Nem válaszol, csak mosolyog. „Ezeket a jeleket itt, isme­red?” Megszólal végre. „Nem ismerem.” „Akkor mit éne­kelsz, kicsim?” Nyelve megol­dódik. És már sorolja a dalo­kat. Az óvodabélieket és az is­kolában tanultakat. És meséli, hogy anya dolgozik és most nagymama gondjára bízták. „És hol van a nagymama?” „Odafent, főz.” „Nem félt té­ged?" ,,Ö tudja, hogy vigyá­zok.” ,,Vigyázz is, ne menj túl a járdaszélen.” Ígéri, hogy nem megy. És köszön, meg in­teget. És az autók közötti rés­ből újra égnek száll a cérna­­hang, összekeveredik a cse­peredő széllel, amely porfel­hőt készít borítani a Jósika utca fölé. Csatár Imre Útközben Vasárnap, 1980. július 6.

Next