Magyar Nemzet, 1981. február (37. évfolyam, 27-50. szám)

1981-02-01 / 27. szám

K­ÖNYVSZEMLE Egy humanista pápa leveleiből Nem mindennapi vendége volt 1464 augusztusában az anconai püspöki palotának. II. Pius pápa várta itt a gyü­lekező kereszteshadakat. A török ellen­­ készülődött, s az alatt­­a hat év alatt, mióta Péter trónusán ült, ezt a had­járatot szervezte, pénzzel, dip­lomáciával, s ha kellett, egy­házi propagandával is. Bár még csak ötvenkilenc éves volt, súlyos betegségek gyö­törték. Érezte, hogy földi pá­lyafutása immár vége felé kö­zeledik, s annál több szoron­gással tekintett ki a palota ablakaiból az Adriai-tenger­re, várva a hadigályák érke­zését. A hajók azonban csak nem érkeztek meg, s a pápa törékeny szervezete nem bír­ta a versenyfutást az idővel. Amikor 1464. augusztus 15-én meghalt, vele együtt a sírba szállt egy újabb európai vál­lalkozás Magyarország megse­gítésére. A tudós pápa azonban nem elsősorban egyházi működése okán vonult be a történelem­be és az irodalomtörténetbe. Világi nevén: Enea Silvio Piccolomini, képzett itáliai humanista volt, a latin nyelv finomságaira érzékeny író- Történeti és politikai jellegű műveiből elsősorban a bázeli zsinat történetéhez írt kom­mentárjait, Csehország törté­netét, III. Frigyes császár élet­rajzát, a római császárság ke­letkezéséről és hatalmáról írt munkáját tartják szám­on. A kortársak által leginkább ol­vasott művét, az Euryalusról és Lucretiáról szóló szerelmi históriát viszont még világi emberként, 1444-ben írta. Le­velezése, amely szintén a kor jellegzetes irodalmi megnyi­latkozásai közé tartozik, a ké­sőbbi kiadás négy nyomtatott kötetét teszi ki. Pályafutása és hirtelen emelkedése érdemes arra, hogy néhány mondatban meg­emlékezzünk róla. 1405. októ­ber 18-án született a Siena melletti Corsignanóban, kö­­zépnem­esi családból., Siena volt első iskolája, ahol az an­tik auctorokat tanulmányoz­ta. Később Firenzébe került, ahol az ókori görög szerzők műveibe is belemélyedt. A humanista irodalmi tanulmá­nyok folytatása azonban meg­akadt a­ szülői akarat követ­keztében: a gondos atya nyil­ván a realitás talaján állva, szerette volna jogásznak ki­képezni irodalmi babérokra áhítozó fiát. Ő aztán — a nem kívánt tanulmányok hatásá­ra — így festette le a jogá­szokat: „A poézist megveti, még az sem érdekelné, ha az istenek megáldanák az ösz­­szes múzsával, és fennen han­goztatja, hogy nincs tudomány a fogászaton kívül. A költé­szetről azt állítja, hogy mély­ségesen haszontalan, hiszen sem kenyeret, sem ruhát nem hoz a konyhára ...” Enea Silvio Piccolomini sorsában akkor következett be változás, amikor Domenico Capranica bíboros, útban a bázeli zsinatra, Sienában tit­kárának szerződtette. Ezután­­többször is kénytelen volt gaz­dát változtatni, végül a címé­ről lemondott Amadé szavo­­jai herceg, vagyis V. Félix el­lenpápa szolgálatába szegő­dött. Rátermettségét a diplo­máciai pályára mi sem bizo­nyította jobban, hogy III. Fri­gyes császár figyelmét is ma­gára irányította, aki előbb Frankfurtban költővé koszo­­rúzta, majd egy évvel később végleg udvarában alkalmazta. Maga is részt vállalt a bázeli zsinat és a császár között fo­lyó diplomáciai tárgyalások­ban, s amikor ismét Itáliába ment, egyúttal megváltoztat­va korábbi felfogását, pappá szenteltette magát. A maga­sabb tisztségek sem várattak magukra sokáig: 1447-ben trieszti, 1450-ben sienai püs­pök lett, 1456-ban per­ig el­nyerte a bíborosi kalapot. Két évre rá választotta meg a konklávé pápának­ , III. Frigyes kancellistája, majd diplomatája lévén, Enea Silvio kapcsolatba került a magyar politikával is. Leve­lei, megnyilatkozásai fontos forrásai hazánk történelmé­nek. Ezért is dicséretes vál­lalkozás, hogy a már közked­velt Bibliotheca Historica so­rozatban Boronkai Iván és Ka­­pitánffy István tolmácsolásá­ban széles körű válogatás lá­tott napvilágot Piccolomini le­veleiből A kötet címe: Pápa vagy zsinat? első pillanatra talán megzavarhatja az olva­sót. Természetesen korántsem csak erről, a XV. század első felének egyik legfontosabb kérdéséről (ui. az egyetemes zsinat vagy a római pápa el­sőbbségéről) van szó a levél­­gyűjteményben. Helyet kap­nak különféle útleírások (Ge­nova, Bázel vagy Bécs igen érdekfeszítő, kultúratörténeti vonatkozásban is jelentős áb­rázolása), a sokszor saját ta­pasztalatok alapján megírt le­vél az udvaroncok sanyarú életéről, kiszolgáltatottságuk­ról, majd a nagy politikai ese­mények, a bázeli zsinat, a ma­gyarokra és lengyelekre vég­zetes 1444-es várnai ütközet, a huszitákkal folytatott hit­viták. V. László magyar trón­öröklésének kérdése, vagy az 1453-as regensburgi birodalmi gyűlés elevenedik meg gazda­gon árnyalt tolla alatt. És vé­gül a humanista költő Enea Silvio nem tagadja meg iro­dalmár önmagát: így születik meg a költészet védelmében írt levele, vagy az az írásmű­ve, amely az olvasás hasznos­ságát ecseteli. Elvezetés a XV. század le­velezését a XX. század távira­ti stílusában korrespondáló, telexező, telefonáló­ emberének olvasni ! Ez­t az antik műfajt igazán a reneszánsz támasz­totta föl: olyan írásművet te­remtett, amely nem kizárólag a címzettnek szólt, mert az egyéni közléseken kívül álta­lánosabb mondanivalót is tar­talmazott. A humanista epis­­tola nem rejtezett a címzett levelesládájába: másolták, ter­jesztettek, „sok kézbe eljutot­tak és mindenütt olvassák őket.. A kötetet gondozó Boronkai Iván fáradságos munkát vég­zett, amikor ezt a nehéz, ugyanakkor finoman cizellált stílust ültette át mai nyel­vünkre. Igen szemléletesen foglalta össze utószavában a kor egyházpolitikájának leg­égetőbb kérdéseit, s ebbe ágyazta be Piccolomini élet­útját is. Nagy segítséget adott a hajdan még közismert, ma már csak kevesek által olva­sott antik irodalmi idézetek pontosításával. Sajnos, egy va­lamivel adós maradt: a leírt események, elsősorban a ma­gyarországi és cseh, meg len­gyel vonatkozások történeti magyarázatával. Nyilvánva­lóan terjedelmi okok kötötték meg kezét, azonban mégsem lehet az olvasót egyszerűen a ma már szinte hozzáférhetet­len, múlt századi (egyébként igen alapos) Pór Antal-féle II. Pius-életrajzhoz utalni. A tudományos kutató valóban hajlandó beülni a könyvtárak­ba, ha az általa izgalmasnak tartott mű szálait tovább akarja bogozni, ha azonban valakit pusztán az olvasás gyönyörűsége vezet, ezeket a szálakat kezébe kell adnunk. Segítenünk kell részletesebb magyarázattal, pontosabb név­mutatóval, az egyébként igen szép, Enea Silvio műveihez kapcsolódó XV. századi famet­szetek rövid elemzésével, forrásának megjelölésével (ahogy ez a Bibliotheca Histo­rica másik kötetében, Zay Fe­renc művének közreadásakor igen példaszerűen megtör­tént). Hiszen az anyósa, Pic­colomini gazdag levélgyűjte­ménye megéri! (Magyar Heli­kon) Petneki Áron A MAGYAR NEMZET olvasószolgálatinak (1074 Budapest, Dob u. 60.) fogadóórái: Jogi tanácsadás: Hétfőn 14—16 Szerdán 14—16 Pénteken 13—14.30 Építkezők tanácsadója: v-'nilm hó első és utolsó péntekén 16—17.30 Közérdekű beje!,'"*ések: csütörtökön 15.30—17.30 Eretnekek egykorú ábrázolása (Illusztráció a Pápa vagy zsinat című kötetből) Emlékirat Nándorfehérvár bukásáról A ,.Bibliotheca Historica’’ összefoglaló név alatt ki­adott kötetek egyre több örö­met szereznek az olvasóknak. Részben régebbi történetünk általában igencsak mostohán kezelt forrásainak „újrafelfe­dezésével”, részben a közre­adás gondosságával. Anélkül, hogy megterhelnék az érdek­lődőt a kritikai kiadások nél­külözhetetlen-nehézkes appa­rátusával , a szükséges fel­világosítások, kommentárok is mindig a helyükön vannak. A sorozat egyik legújabb kötetét forgatva (Zay Ferenc­nek a XVI. század közepén keletkezett írása az 1521-es török támadásról: „Az Nán­­dorfejérvár ■ elveszésének oka e vöt és így esett”) a fenti ■erények mellé még a köny­vecske külsőjének átlagon fe­lüli ízlésességét, a papír, a nyomdatechnika sikerült össz­hangját is odasorolhatjuk. Az illusztrációk témához illő, ko­rabeli címerképekből való ösz­­szeválogatásának ötlete kivá­ló, s hogy még azok rövid magyarázatára is szorítottak egy kis helyet, a szakember, Érszegi Géza számára, az csak tovább dicséri a kötet szer­­kesztőjét, gazdáját. Ha viszont a történelemhez valamit értő, de a mű kelet­kezéstörténetét nem ismerő olvasó magát a szöveget kez­eli szemügyre venni, alaposan meghökken. Nem a kiadás va­lamely fogyatékossága miatt — a hangzáshű átírás, Kovács István munkája, igen gondos —, hanem a szerző mondani­valójában hemzsegő durva hi­bák, elemi tévedések láttán. Az 1525-ös hatvani országgyű­lés az 1521-es nándorfehérvá­ri ostrom előzményeihez van sorolva: az 1525-ig jó viszony­ban élő Szapolyai János és Báthori István született ellen­ségként szerepel; a szintén ez évben alakult Szapolyai - és Werbőczi-ellenes „kalando­sok társasága” a nevezettek által szőtt összeesküvéssé vál­tozik (és szintén 1521 elé ke­rül); Piri pasa nagyvezír és Szulejmán szultán a harcok valódi menetéhez képest „he­lyet cserélnek”; a várat el­áruló Móré Mihály összeté­­vesztetik a várban helyébe lé­pő Morgay Jánossal — és így tovább, majdnem a végtelen­ségig. Az első pillantásra túlmé­retezettnek tűnő, a kötetnek közel felét kitöltő kísérő ta­nulmány, Szakály Ferenc munkája, azután — szükség­képpen alapos — magyará­zattal szolgál. A különös em­lékirat valójában nem tör­ténetírói alkotás, hanem poli­tikai propagandairat, amely „... történelmi forrásként csak a legnagyobb óvatossággal használható”. Méghozzá oly­annyira, hogy a kommentá­tor — teljes joggal — szük­ségesnek látta, hogy tanulmá­nya nagyobbik felében az események igazi lefolyását próbálja rekonstruálni. Igen-igen rosszul ismert tör­ténetről lévén szó, az alapos, és a közelmúltban oly divatos szenvedélyességet kerülő ma­gyarázat elkészítése a kötet­től függetlenül is komoly, új eredményeket hozó nyeresége történeti kutatásunknak. Som­­mázatával egy ponton mégis vitatkoznom kell. Zay Ferenc írása (a szerzőség korábban vitatott kérdése a jelek szerint végleg eldőlt) Szakály Ferenc szemében minden hibája elle­nére is 1521 „legfontosabb ke­resztény forrásának” minősül, mert a maga nemében egyedül álló. Az én megítélésem sze­rint viszont a kézirat pontat­lansága oly mérvű, hogy Nán­dorfehérvár elestének kérdé­sében egyszerűen nem lehet történeti forrásként kezelni. Hiszen valójában csak egyet­len mozzanata van, amely úgy-ahogy megközelíti a va­lóságot: a Sulyok-testvérek alkudozása az udvarral Nán­dor birtokáról és védelméről. Azzal teljes mértékben egyet lehet érteni, hogy ez az írás­­mű a XVI. század közepének a Habsburg-országrészt a tö­rökkel és a Szapolyai-dinasz­­tia Erdélyével szembeállító harcaiban született, s a király­­párti magyaroknak János Zsigmond iránti ellenszenvét akarta kifejezni, illetve föl­szítani. Az ellenben már kér­déses, hogy ez a politikai gyö­kerű, de nagyon is mély k ér­­zelem valóban átcsapott-e a hatalmat birtokló arisztokrá­­cai belülről jövő, a harcoló nagyúr szájából hallatszó bí­rálatába. Az erre valló rész­letek minden esetben követ­kezetesen átfordulnak Szapo­lyai Jánosnak és híveinek szi­dalmazásába — azaz világosan jelzik, hogy a „bűnös urakon” változatlanul csakis a gyűlölt ellenpártot, s nem a főúri kö­zösséget kell értenünk. Zay mondandójának másik oldalát a Nándorfehérvár fel­adásáról szóló, váratlanul bő­beszédű lapok vetítik ki a leg­tisztábban. A szöveg olvasta­­kor némileg eufemisztikusnak tűnik a kommentátor sejtése, hogy­ a szerző talán túlélők elbeszéléseit is ismerte. Csak­hogy másról lehet itt szó. Az utolsó harcok és alkudozá­sok históriája megint csak tá­vol áll a reális történettől — annál többet mond viszont a végvári katonák becsületéről, a végsőkig való halált meg­vető kitartás dicsőségéről és hasznáról, s végül a töröknek a magukat megadókkal szem­beni hitszegéséről. Az „üzenet” e másik fele legalább oly hangsúlyos, mint az első. A hatvani országgyű­lésnek a kézirat negyedé­t­ ki­tevő íi) Szapolyai-ellenes dör­gedelme, kiegészítve a kisebb, hasonértelmű bekezdésekkel (a Sulyok-testvérek bújtoga­­tása; az 1521 végi tehetetlen­kedés) — pontos egyensúlyban van a­­ Nándorfehérvár vég­napjainak szintén majd 20 lapnyi részletével, valamint Szakács és Zimony ostromá­nak azonos célú leírásával. Valóban propagandairat van tehát a kezünkben, olyan mű, amelyik a korszak két leglé­nyegesebb kérdésében akarta befolyásolni az akkori embe­reket: Erdély és a végvári harcok kérdésében. 1521-re nézve, ismétlem, még jóindu­lattal sem minősíthető hasz­nálható híradásnak — annál fontosabb forrása viszont az 1550—1560 as évek magyar politikai gondolkodásának. (Magyar Helikon) Barta Gábor A tatár rabszolgakereskedelem és a magyarok Tardy Lajos könyve A­ Körösi Csorna Kiskönyv­tár legutóbb megjelent kö­tetében érdekes adatokat ol­vashatunk a magyarsággal több évszázadig érintkezésben álló tatárokról, és azok rab­szolgakereskedelméről Tardy Lajos tollából. A tatárországi rabszolgakereskedelem és a magyarok a XIII—XV. század­ban címmel. A középkori Európa egyes területein még a XVI—XVII. században is fennállott a rab­szolgaság. A keleti rabszolga­ságot a tatároktól, törököktől megszökött magyar, horvát vagy itáliai rabok leírásaiból ismerjük, viszont a nyugat- és dél-európairól keveset tudunk. Ez a keresztény szellem szá­mára elvben elfogadhatatlan intézmény a XVII. század ele­jéig létezett — forrásokból ki­mutathatóan — Velencében és Genovában. A ránk maradt iratokból az is kiderült, hogy a rabszolgák a legtöbb esetben a Fekete-tenger partvidékéről származtak, amely a XIII. szá­zad közepe óta a tatárok ural­ma alatt állott. Az ázsiai birodalmakban a XIX. század elejéig mindenütt, s néhol a XX. századig is fenn­állott a rabszolgaság. A tatá­rok birodalmában éppenúgy nem korlátozta semmiféle törvény, mint az oszmánoké­ban. Talán meglepőnek tűnik az olvasó számára, de a XIII —XV. századi itáliai rabszol­gaság szorosan összekapcsoló­dott a tatárok rabszolgaszerző hadjárataival és kereskedel­mével. Vill. Paleologosz Mihály bi­zánci császár és az őt segítő genovaiak 1261-ben egy olyan szerződést kötöttek, amelyben lehetőségük nyílott a liguriai köztársaság lakóinak, hogy ke­reskedelmi kolóniákat hozza­nak létre a Fekete-tenger partvidékén, amely az Arany­­horda, majd a nogaj és a krí­mi tatárok birtokában volt. Így a genovaiak kénytelenek voltak jó kapcsolatokat kiala­kítani a tatár kánokkal. A két fél közötti szerződések garan­tálták a partmenti városok: Szudak, Karta, Tana, Akker­­man stb. biztonságát. Névlege­sen elismerték ugyan a tatá­rok fennhatóságát, de azok nem szóltak bele a kolóniák életé­be. Ez persze nem jelentette azt, hogy a tatárok egyiket­­másikat néha fel ne perzselték vagy meg ne sarcolták volna. A kolóniák közül a Krím fél­szigeti Kaffa — ma Feodoszij — vált a legjelentősebb keres­kedelmi empóriummá. Az 1308. évi lerombolása után Özbeg kán engedélyével a genovaiak újból felépítették és nagy sze­repe lett a keleti áruk Moldva és Galícia felé szállításában, s a Földközi-tenger keleti me­dencéjének rabszolgaellátásá­ban. Kaffa a tatárokkal kiala­kított kapcsolatai révén vált az akkori világ legnagyobb rabszolgapiacává. A tatárok állandó portyázásaik során rengeteg kun, orosz, cserkesz, abház, grúz foglyot ejtettek. A foglyaikat Kaffába vitték, s ott eladták a rabszolgakereske­­dőknek. Ezt a sorsot néha még saját családtagjaik sem kerül­ték el, így találunk tatár rab­szolgákat a cserkeszek és más rabok között. Kasrából a rab­szolgákat továbbszállították Egyiptomba, Krétára vagy Itá­liába. Az egyiptomi mameluk hadsereg — mint ahogyan a név eredeti jelentése­ is bizo­nyítja — teljes egészében rab­szolgákból állt. Külön szerző­dések biztosították, hogy ele­gendő számban érkezzenek minden évben rabszolgák a kairói rabszolgapiacra. Krétán és Chiosz szigetén a velen­ceiek és a genovaiak a cukor­nád ültetvényeken dolgoztat­ták a rabszolgáikat. Végül sok rabszolga került Genovába és Velencébe is. A genovai levéltár nagy mennyiségű középkori irat­anyagot őriz, amelyekből meg­tudhatjuk az egyes rabszolgák további sorsát. Ezekből a for­rásokból kiderült, hogy több magyar rabszolga is dolgozott­ Genovában. Ezek a rabszolgák a tatárok és a törökök ma­gyarországi beütései során ke­rültek fogságba. A Krím f­élszi­­geti vagy a balkáni rabszolga­piacokon adták őket tovább itáliai kereskedőknek, akik ré­vén Genovába és valószínűleg Velencébe is elkerültek. A Genovában őrzött kaffai iratok között több olyan forrás került elő, amely a rabszolga­­kereskedelemre vonatkozik. Ezekből a számszerű adatokon túl — mivel a rabszolgák mel­lett mindig feltüntették a nem­zeti hovatartozást — követ­keztetéseket vonhatunk le az eredetüket illetően. Az egyes népek középkori elnevezésé­nek a megfejtése néha komoly gondot okoz. A kaffai forrá­sokban az egyes rabszolgák neve mellett a natio megjelö­lésére a maniar név szolgál. Tardy Lajos új megoldást ta­lált a név rejtélyére. Mivel a kaffai genovaiak liguriai nyelvjárást beszéltek, az ő ki­ejtésük szerint a mania­r mandzsar-ként hangzott. A mandzsar név minden valószí­nűség szerint a magyarokat je­lölte. Mivel a kárpát-meden­cei magyarok következetesen a hungarus névvel fordulnak elő, nem lehetnek azonosak a ma­­mar­okkal. A mam­ar nemzeti­séggel bejegyzett rabszolgák valószínűleg a tatár támadás után Magna Hungáriából dél­re vonult, s a Ruma folyó partján levő — Marco Polo által is említett — Madzsar város környéki, keleten ma­radt magyarok. (Akadémiai) Hóvári János U. KÖNYVEK AKADÉMIAI KIADÓ: Benkő Lóránt­: Az Árpád-kor ma­gyar nyelvű szövegemlékei Juhász Gyula összes művei 9. kö­tet Kósa László: A burgonya Magyar­­országon Kovacsics József: Bevezetés az államigazgatási informatikába Lugossy Gyula: Az endogén uveiti­­sek és általános orvosi vonatko­zásaik Penyigey Dénes: Tessedik Sámuel A környezetvédelmi jogi szabályo­zás fejlesztésének egyes kérdé­sei (Szerk.: Dr. Kilényi Géza és dr. Tamás András) GONDOLAT KIADÓ: Peter Baumann-Erwin Patzelt: Emberek az őserdőben Csillagászati évkönyv 1981. KOSSUTH KIADÓ: Jean Dautry: Az 1848-as francia forradalom és a köztársaság. H. Haraszi Éva: Békéltetők Wieslaw Kielar: A 290. számú auschwitzi fogoly Dimitro popovics: Küzdve küzdöt­­tünk (Kárpáti Kiadóval) I­akszim Gorkij: Az anya Szobosz­lai Margit: Bársonyban a barikádon KÖZGAZDASÁGI JOGI KIADÓ: Éliás—Sebők—Újhelyi: A mezőgaz­dasági és élelműiszeripari termé­kek az új világgazdasági hely­zetben Inotai András: A regionális integ­rációk az új világgazdasági hely­zetben Dr. Szabó András: Bűnözés — em­ber — társadalom. Káldyné Esze Magdolna: Nemzet­közi kooperáció — nemzetközi vállalkozások. MEDICINA KIADÓ: Gergely Mihály: Kapirat az ön­gyilkosságról. Dr. Linczényi Adorján—dr. Radiva Béla—dr. Vikár György: A szexuális élet zavarai STATISZTIKAI KIADÓ : Belkereskedelmi és idegenforgalmi adatok 1980. I—III. Beruházási-építőipari adatok, 1980. Ipari termékek jegyzéke tartalmi meghatározásai VIII. kötet Nemzetközi statisztikai évkönyv 1981. MAGVETŐ KIADÓ: Bodor Ádám: Milyen is egy hágó? Dénes Zsófia: Élet helyett órák — Talán Hellasz, küldött Győri László: Tekintet Kabdebó Lóránt: Versek között Dávid Storey: Savi­le Szilágyi István: Kő hull apadó a fcútbá Szabó Magda: Mondják meg iokanak

Next