Magyar Nemzet, 1986. november (49. évfolyam, 258-281. szám)

1986-11-01 / 258. szám

Szombat, 1986. november 1. Magyar Nemzet FA A TŰZRE Mint nagyanyám emlékezetében a szép, boldog békeidők, úgy él­nek bennem azok a — hála isten­nek — rég letűnt napok, amikor puttonyszám hordhattam hetente kétszer a pincéből fa kályhába a­­tojásbrikettet, hasogathattam hoz­zá egy kis fát, hogy ne fázzunk a legfarkasordítóbb hidegekben sem. Csak a szépre emlékezem: az ötvenkilós puttonytól való megszabadulás boldogító érzésére, a kályha barnafényű csempéire és a melegre. Halványan azért dereng még am­rlgi azokból a szép napokból, hogy a soron következő szénhordás dátumának közeled­tével­­ pokolba kivált talp puttonyt, kályhát, szenet és fát, s így fo­hászkodtam: csak egyszer adas­sák meg nekem, hogy egy gomb­nyomással huszonöt fokot vará­zsolhassak a lakásban. A XX. század végéhez közeled­ve nekem megadatott ez a kegy. Egymillió-hatszázezer lakásban ma is fával és szénnel fűtenek. Ha hozzájutnak. Az elmúlt két télen volt példa bőven az ellen­kezőjére is. Hát még ha valaki válogatós és ebből is kedvenc márkáját szeretné a kamrájában tudni. A­ tüzelő sem kivétel hát a magyar áruk irdatlan nagy tö­megében. Darabra, súlyra van belőle elég, csak éppen nem az, ami kellene. Van Tüzép-telep, ahol fa sincs elég, volna helyette viszont biobrikett, amely a jelen­tések szerint jól pótolja a fát, s egyre többet gyártanak majd be­lőle. Hogy mégse fogy belőle túl sok? Bizalmatlanok az emberek minden újjal szemben, biztos, ez rá a magyarázat. Elvégre a mű­anyagok korában bebizonyosodott már, hogy a megszokott eredeti­nél sokszor jobb a mű. Egyelőre azonban még csak ké­szülünk a télre, készül a köztisz- Tasályi hivatal, a 'Vág út'kés­zülnek a’Oirány’itatulajdonosok. Az utób­biakat megnyugtatják:­­lesz elég fa­ és szén, legfeljebb a választék okoz gondot. Elképzelhető: nem kígyóznak majd sorok a Tüzép­­telepek előtt s ki-ki úgy juthat hozzá megszokott tüzelőjéhez, mint egy doboz halkonzervhez a közértben. Persze azért lesznek elégedetlenek is. S­ nem csupán azért, mert nem azt kapják, amit szeretnének, hanem mert a kere­sett tűziszenek — ilyen a vélet­len — olcsóbbak a helyettük kí­náltaknál. A pénzt pedig senki sem szórja manapság két kézzel a tűzbe. Még szén, fa vagy biobri­kett formájában sem. (1. ) GYURKOVICS TIBOR R­óra K­ét öreg nem egy öreg. Két sors nem egy sors. Két or­szág nem egy ország. A két öreg most mégis ott ült egymás mellett a hotel teraszán. Nem is voltak öregek, igazán. Azt hiszem, pontosan ötvenöt évesek voltak. Az alacsonyabbik zömök, telivér ember, enyhe szakállal. Mellkasa kidomborodott, mint valami pajzs, melyre jól oda le­het döngölni. Mintha folyton ki­tüntetéseket várt volna a mellére. A másik — magas volt, nevetős, purha szájú, kedves arcú­­ember. Sima arc, mozgékony szürke szem, nyugatias, egyszerűen elegáns ruha, bordó nyakkendő, tűnődő ezüst szállal. Nézték a vizet. A Dunát. A ki­­rályi várat. A Fórum Bécsi ká­­vézójából ültek ki ide a teraszra. Előzően kedvükre belakotpáztak a wienerische süteményekből •­z almás-diós, vastag tirolirétes vaj­színű bőröntettel, tésztaarcukon mosolygó griberlivel mélybarna puffancsok, kacérkodó lila m­ig­­nonok csokoládékrémmel színül­tig töltve —ó. ó. minő gazdagság, minő jópolgári szecesszió! Minő sűrű kakaók és elterebélyesedett habos torták! Nézték a vizet. A magasabbik, a száj na pparti ember, párizsi ma­gyar odaszólt a tömör, honi ma­gyarnak: — Megbocsátottál? Csönd. A víz fölött juhász-gya-­­lásan kinyíltak az egek, a tündök­lő kékséget alig pamacsolták a puffancs-felhők. — Mit kell nekem megbocsáta­nom?­ — Az órát. A karóra most is ott csüngött az alacsony férfi csuklóján. Doxa — Antimagnetic. Eszébe jutott, ötvenhatban vette, kettőezer fo­rintért. Sok pénz volt. Március­ban vette. Tulajdonképpen egy lehetletnyivel nagyobb volt, mint szerette volna — de harminc év távlatából, s főleg az ifjúság táv­latából nézve ez mellékes. Az óra lapja megsárgult, itt-ott arany színű foltok, finom pörsenések keletkeztek rajta, olyan volt, mint egy arc, melyen meglátszik az idő nyoma. Meglátszott az idő — az időn. Mutatói viszont ma is ke­csesek, vékonyak voltak, a má­sodperc mutató az óra egész ter­jedelmében bejárta a bűvös kört. Hajszálpontos volt — Emlékszem. Az iskolában a gondnoknőnél letétbe helyeztem, mert kellett neked kétezer forint. Hogy kimenj az országból. Elébe ugrott a kép, az ősz hajú, jótékony, de rátarti gondnoknő még mentegetőzött, hogy zálogot kért a pénzre. Ez az ember, ez a hajlott, kedves marha akkor zak­latottan állított be hozzá — gim­náziumban is együtt jártak, is­merte, mint­ a tenyerét —," hogy kétezer forint kell neki, elmegy. Emlékezett, világosan megjelent a kép: akkori sógornője is ott állt mellette, hogy vele megy — el in­nen. "Talán föl se fogta, nem is értette pontosan, miről van szó. Az igazság az, hogy neki föl sem merült életében soha, de soha, hogy itthagyja az országot. Egy­szerűen azért mert nem volt ben­ne elég vállalkozókedv vagy ka­landvágy? Vagy az idegen szótól félt volna? Vagy mert nem akar­ta otthagyni a szüleit? A tájat? A honi irodalmat? (Uh.) A ma­gyar nemzetet? A Dunát? Elképzelhetetlen volt, hogy má­sutt éljen. Nem volt hős, vagy az volt egy pillanatra? Mindegy. En­nek a Róbertnek meg a sógornő­jének megszerezte a kétezer fo­rintot. — Megbocsátasz? Sándorom ... Nem felelt. Nem szembe néz­tek, egymás mellett. „Szeretni nem annyi, mint egymás szemébe nézni, hanem ketten nézni ugyan­abba az irányba.. mondja Baint Exupéry. De vajon ők ugyanabba az irányba néznek? Ugyanazt a Dunát látják? Ugyan­azt a vizet? Budai hegyoldalt, pa­lotát, Lánchidat? — Nevetséges. Nincs mit meg­bocsátanom. Pedig tudta, hogy nem így van. Nem és nem tudta megbocsátani Róbertnek, hogy elment. De nem­csak neki. Senkinek sem. Nem és nem tudta fölfogni, hogyan lehet kint is magyar az ember. Hogyan lehet ember? Boldog,­­derűs, kö­tetlen és kötött? Hogyan jár-kel az Idegen utcákon, forgatja szá­jában a külhoni szavakat, ahe­lyett, hogy­ azt mondaná: szeret­lek. Hogyan áll be az idegen gépe­zetbe, állásba, metróba, hogyan lép be eg­­ párizsi albérletbe? Pe­dig az a világ fővárosa — azóta ő is megkóstolta, többször is. Nem tudom megbocsátani. Na­­gyott' sok idő telt el, míg engedett benne valami a szorításból. Mi­kor­ lassanként találkozott olyan kinti magyarokkal is, akiknek idesajgott a szívük vagy egysze­rűen és reálisan többet tudtak tenni a szakmájukért vagy egye­nesen az országért, mint idehaza. Azonkívül... azonkívül... Ki lát bele az emberek szorongásai­ba, vágyaiba, indítékaiba? Ezt a Róbertet is azóta nézi igazán jobb szemmel, mióta megtudta. Kosz­tolányi novellákat fordít franciá­ra. , — Nézd — nyögte Róbert za­vartan —, ha tényleg megbocsá­tasz. .. Hoztam neked egy órát... Elnyűtted a régit, kopott, csak­nem koszos ... Magad is mond­tad, jó volna egy egészen vékony, finom éra... — kezében tartotta a világszép órát elegáns római számain tükröződött a kinyílt kék ég. Hófehér számlapja vakított. — A legújabb svájci típus ... Sándor a maga régi óráját néz­te, valóban megtört az idő arca. Milyen rég volt! Hogy vele van. Hányszor elvesztette, Kőbányán egy értelmi fogyatékos kis tanít­ványa hozta be másnap reggel: — El akarták lopni! Itt felejtette a tanár úr a katedrán! — Meny­nyi idő! Másodperc, óra! Mikor három nap után rohant le a Ba­la­ton-partra, a homokban kutakod­ni, ahol Évával hemperegtek. Hogy dobta szét a homokot, mint a ku­tya kereste az elveszített órát! Aztán türelmesen állt neki, át­szűrni a vidéket. Este hatkor ta­lálta meg egy nyárfa aljában a fű szélén. Aztán a kabinos! Már lemondott az ő kis Doxájáról. Nem is tudta elképzelni, hova tűnt? Szinte sosem használt ka­bint. Aztán két hét múlva­­ tel­jesen véletlenül állt meg egy autós robogásban, hogy úszik egyet a lemenő napban. Zártak már. A kabinos slattyogott elő a fülkesor végéről: „Uram, nem ön hagyta el ezt az órát?" Megölelte az öreget. Hihetetlen, egyszerűen lehetetlen! És amikor a telefon­­fülkéből visszatalálta? Vonatok érkezését jegyezte és lecsatolta s egy ócska szögre akasztotta És este ott volt! , — Ne haragudj, Megtartom a régit... Olyan pontosan mu­tatja ... az időt. A magasabbik visszatette a zse­bébe az ajándék-órát. Hallgattak. Nézzék a vizet. A Duna-vizet. Magyar Nemzet VILLANÓFÉNYBEN A szállodaszövetség elnöke Magas, elegáns, ötvenöt éves férfi. Percnyi pontosan érkezik a sajtószobában megbeszélt talál­kozóra, még mutatja is órája lap­ját, pedig rendkívül „szoros” az időbeosztása. A Nemzetközi Szál­lodaiszövetség Budapesten ülésező XXIV. kongresszusára alelnök­­ként érkezett — egyébként az In­tercontinental szállodalánc euró­pai, közel-keleti és északafrikai hálózatának igazgatója — s ma mint a szövetség újonnan válasz­tott elnöke hagyja el fővárosun­kat Peter C. Balas édesapja ma­gyar volt ő már Chicagóban szü­letett irodája jelenleg a párizsi Intercontinental Szállóban van. A hotelszakmával gyerekkorában ismerkedett meg. — Hat-nyolc éves koromban apámmal nagyon sokszor laktam szállodákban, s ezek nekem rop­pant tetszettek, érdekesek vol­tak. Egy chicagói hotelben pél­dául dolgoztak magyarok, a fő­cukrász m­ég értette a nyelvet, tőle mindig kértem süteményt , de jóban voltam a liftesekkel, a mosogatókkal is. Egy külön világ nyílt meg számomra, a hotelek élete önálló és teljes, ki sem kell mozdulni, és az ember, megtalál bent mindent, uszodát, éttermet, üzletet és lakást. S amikor tanul­mányaim befejeztével töpreng­tem, mihez is kezdjek, egy ma­gyar származású ügyvéd tanácsol­ta: menj Európába és tanuld meg a szállodaszakmát. Peter Balas tehát útnak indult. A genfi egyetemen szerzett dip­lomát, majd elvégezte a lausanne-i szállodaipari főiskolát, s tanult a Columbia Egyetemen is. Volt különböző Hilton szállókban ét­termi igazgató, később az Inter­continental angliai területi igaz­gatója, majd a szállodalánc fran­ciaországi és skandináviai igaz­gatója is. Jelenlegi munkaterüle­tén ötvenkét Intercontinental Ho­tel tartozik hozzá. Évente két­száznegyven napot utazik. — Mint a világ egyik legjelen­tősebb szakmai szervezetének el­nöke, milyen programmal lát munkához? — Rengeteg tervem van. Min­denekelőtt a Nemzetközi Szállo­daszövetség rangját és befolyását gyarapítani, annak érdekében, hogy a különböző országok kor­mányai az e szakmát érintő dön­tések hozatalánál mindig vegyék figyelembe a szervezet ajánlásait. Van még jó néhány ország, töb­bek között Kína, Japán, amelye­ket szeretnénk­­ élénkebben be­kapcsolni a nemzetközi szálloda­­láncba. Növelni kell az informá­cióáramlást és az interkommuni­­kációt a szövetségen belül, elkép­zelésem lenne például e célra sa­ját, négy nyelven megjelenő lap életrehívása. Szeretném, ha a szö­vetség egy alapot, alapítványt létesítene, amelyekből ösztöndí­jakat adnánk, vagy a különböző országokban folyó szakmai kép­zéshez járulnánk hozzá. A szál­lodaszakmában ugyanis az embe­ri tényező rendkívül fontos. S ezért érdemel elismerést például a budapesti Duna Intercontinen­tal Szálló, amelynek személyzete kitűnően képzett, jó szakembe­rekből álló gárda. S hogy mit csinál a szövetség elnöke, amikor nem a szállodák­kal foglalkozik? Kevéske szabad idejében olykor teniszezik, lova­gol. De a legjobban vitorlázni szeret. Ott, a hajón egyedül van, és nem csöng a telefon ... (r. J.)♦ Marjai József, a Miniszterta­nács elnökhelyettese pénteken fo­gadta Peter C. Balast, Jens Peter Lund leköszönő elnököt és Ray­mond K. Feneiont, a szervezet fő­titkárát. A találkozón jelen volt Juhár Zoltán belkereskedelmi mi­niszter, az Országos Idegenforgal­mi Tanács elnöke és Somogyi Je­nő, a Magyar Szállodaszövetség elnöke. A Nemzetközi Szálloda­­szövetség vezetőit és Shah Yeyan­­t, nepáli hercegnőt, a Nemzetközi Szállodaszövetség végrehajtó bi­zottságának tagját fogadta Juhár Zoltán. A kongresszus pénteken befe­jezte munkáját. Somogyi Jenőt öt alelnöke közé megválasztotta. — Felejtsük el, sógor, amit azelőtt a tőkéjéről mondtam, adjon inkább kölcsön egy kis permetlet! (Lehoczki István rajzai ­ Akit szerethetünk ÖRÖKBEFOGADÁSRA készül­ve, a­ leendő szülők elmondják kí­vánságaikat. Lehet, hogy egy bébi­fénykép a kirakatban adott ihle­tést, ami előtt időztek, majd visz­­szat­értek hozzá. Egy reklámfotót amely visszatért hozzájuk. Vagy egy ábrándkép megtestesülését akarják, ahogy látni vélték az anya ölében, az apa égnek emelt két tenyerében. Némelyek pontos leírást adnak: legyen szőke, kék­szemű és főleg fehér bőrű. Ha csecsemő, élénk és mozgékony, ha nagyobbacska értelmes. Hasonlít­son egyikükre, nehogy bárki gya­nút fogjon: nem vér a vérükből. Némelyek kizárásos alapon vá­lasztanak, faji előítéletektől, ge­netikai megfontolásoktól vezérel­ve, de nemegyszer megrendül az elhatározásuk. Egy asszony bele­szeretett egy cigánygyerekbe, s bár ő is szőkére, kék szeműre pá­lyázott, örökbe fogadta. Nemrég büszkén újságolta, hogy a méré­sek alapján az óvodában az ő gye­rekének a legmagasabb az intelli­genciaszintje. Volt, hogy értelmi fogyatékos kisfiú ébresztette fel a védelmező gyengédséget, majd a családi környezetnek köszönhe­tően megtanulta a legszükségeseb­bet és felnövekedve nem elkülö­nült műhelybe került, hanem a szorgalmas, pontos dolgozónak já­ró elismeréssel fogadták be a munka világába. Az örökbefoga­dások sikeresek. Talán az, aki előtt kihirdették az ítéletet, hogy meddő, jobban örül a gyereknek, mint aki annyit szülhet, ameny­­nyit akar. A felgyülemlett szere­­tetet van kire fordítani. Talán azért is foglalkozik többet a ne­hezen szerzett gyerekkel, mint az átlagos anya, mert fél, hogy az rossz hajlamokat örökölt. De én úgy hiszem, a gyerek sikeres fel­nevelésének az a legfőbb titka, hogy egy jó házasság van a hát­térben hitvestársi hűség és ra­gaszkodás. Mert, aki nemezhetett, vagy szülhetett volna, kitartott meddő párja mellett. Az örökbe­fogadást elhatározva, az lehetne az egyetlen követelmény: olyan gyereket adjanak nekünk, akit szerethetünk, mert ez a kérés is számtalanszor elhangzott már. Egyébként ha kevesebb a kizárás, több lehet az örökbefogadás. KEVÉS A GYEREK? Hogy­­hogynem, elszomorító népesedési viszonyaink az örökbefogadást is­­korlátozzák. Nem egy helyen ki­­­­ürült a csecsemőotthon és,, na­gyobb gyerekek befogadására kel­lett átalakítani azt. Mindazonál­tal ma is sokkal több gyerek vár szülőkre, mint ahány­­házasság utódokra. Bár az akták mást mon­danak, mint ezt a Magyar Nők Országos Tanácsa jogi bizottsági ülésén, dr. Bernád István elmon­dotta. Nálunk a 31 000 állami gondozottból évente 5­ 600-at ad­nak örökbe. 1500-nál több házas­pár­ szeretné végre hallani, hogy apának, anyának szólítják. Becs­lések szerint viszont 3300 gyerek volna örökbe adható, de számo­sat mintegy rejtegetnek: részint féltésből, részint szervezetlenség­ből. Így nemcsak a kétoldalú bol- ' dogságot, a családok létrejöttét akadályozzák meg, hanem azt is, hogy helye, védett környeze­te legyen azoknak a gyerekek­nek, akiket állami gondozás­ba kell venni, mert család­jukban veszélynek vannak kitéve. Egy vizsgálat folyamán felkerestek egy csecsemőotthont, ahonnan azt jelentették, hogy nincs egyetlen örökbe adható gye­rekük sem, ötvenet találtak. Ott ugyanis az a szokás alakult ki, hogy minden sürgős felvétel ese­tén, egy csecsemőnek ,,megenged­ték", hogy családja találjon. Így mindig telt ház volt és az otthon fenntartásához nem fűződhetett kétség. Ám nemcsak az intéz­ményt védték, netán állásukat féltették, az volt a meggyőződé­sük, hogy náluk a lehető leg­jobb dolga van a gyerekeknek. Hospitalizálódásukkal nem szá­moltak, holott a nevelő szülők el­várnák, hogy simogatásukat, be­­cézgetésüket ne közönnyel viszo­nozzák. A nevelőotthonokban a jogsza­bályokat sem ismerik. Nem tud­ják miként minősítsék a vér sze­rinti anya viselkedését. A ragasz­kodás jele, ha levélben érdeklődik gyereke hogy léte iránt? Mert ha az, akkor várni kell az örökbe adással. Egy véletlen vezetett nyolpra. Jelesül, hogy n­em min­den levelet küldi a szív a szív­nek szívesen. Kitudódott: az egyik női börtönben arra ösztönzik a rabokat, hogy minden hónapban írjanak azoknak, akik az otthon­ban gondját viselik a gyermekük­nek. Szabadulás után azonban fel­hagytak a gyakorlattal, többet se levél, se látogatás. „Kitesz magáért” egyik-másik Gyermek- és Ifjúságvédelmi Inté­zet is, ahol mind a gyereket, mind a szülőt felkészítik az örökbefo­gadásra. Az egyik kiagyalta a „ka­tarzis módszert". Az anya meg­tudja, hogy gyereke lesz, mint­hogy kiválasztott egyet. Viselked­jen úgy, mint aki­­terhessége má­sodik hónapjában van, és kihord­ja a magzatot, számolva a napo­kat. Amikor elérkezik az elkép­zelt szülés ideje, átveheti, akit ki­szemelt. Katarzis ide, katarzis oda, ez is elodázta a szülő és gye­rek egymásra találását. A KOCKÁZAT óriási, véleke­dik az elképzelt gyámügy is, aki­re a megoldatlan emberi problé­mák , elintézetlen aktákba burkol­va nehezednek. Bizalmatlan a vér szerinti szülővel, netán az utolsó percben visszatáncol. Az örökbe fogadóval, hogy nem alkalmas a gyerek nevelésére, ezért megalá­zó, megszégyenítő kérdéseket tesz fel neki. A bírósággal, hogy felül­bírálja az örökbefogadási szer­ződést. Holott az ilyesmi ritka, mint a fehér holló. Az ügyek el­húzódását azzal mentegeti, hogy a gyerek jó helyen van az ott­­honban. Még az is megtörténhet, hogy megszűnik az egyik kocká­zati tényező, netán a vér szerinti szülők jobblétre szenderülnek. A módosított családjogi törvény a­ gyermek érdekeinek az elsőbb­ségét hangsúlyozza. Mennyi elő­nye van annak, ha családban ne­velődik. Akinek otthona, annak biztonsága is van. Ha munkába áll, van hová hazatérnie; az in­tézeti gyereknek se pénze, se szál­lása, se befogadója. A halogatá­sok, aktatologatások következté­ben nem egy gyerek „lekési" az örökbefogadást. A gyámügy dolgozóitól jogi vég­zettséget várnak el, akár az ál­lamigazgatási főiskolán, akár az egyetemen szerezte azt. Nos, nagy számmal dolgoznak 8 általánossal ebben a beosztásban, kivált fa­lun. Ez is bizonytalanná teheti őket. Sok gyakorlott ember bú­csút mond hivatalának, mert a gyámügyben kevés a kereset és átadja helyét a tapasztalatlannak. A gyámügyesek helyzete általában rendezendő, a választott témához azonban csupán annyi tartozik, hogy indokolt a továbbképzésük, hogyha a Családjogi törvény mó­dosítását követni akarják. Van olyan elképzelés, hogy a tudást és tapasztalatot megyei szinten összpontosítják és szakértői cso­portokat bíznak meg az örökbe­fogadás gyors és megalapozott in­­­­tézésére. A módosított Családjogi tör­­vény a bíróságokra bízza, hogy gyorsított eljárásban — a felleb­bezéssel is számolva — ítélkezze­nek a szülői felügyeleti jog meg­vonásáról. Meggyorsítja az előké­szítést a készülő országos nyilván­tartás is. Manapság a fővárosban esetleg éveket kell várni egy gye­rekre, Zala megyében pedig azon­nal hozzá lehet jutni. Ha egy helyen minden örökbe fogadható gyerekről tudnak, e kis ország egyik részén számosan nem ítél­tetnek intézeti lakórá és másik részén nem vesztik el reményüket a gyerekre vágyók. A TITKOSSÁG némelyek sze­rint az örökbefogadás sikerének a feltétele, mert a szülő azt "sze­retné, ha a gyerek vér szerinti le­származottnak higgye magát. Ezért nemegyszer más településre költöznek, ahol kisebb az esély, hogy valamilyen jóakaró felvilá­gosítja a gyereket tényleges szár­mazásáról, netán megjelenik a szülőanya, hogy zsarolja őket. Gyakorta hiábavalók ezek az erőfeszítések. Némelyek pél­dául elkövetik azt az elővigyázat­lanságot, hogy nagyszülő korban csecsemőt fogadnak örökbe, ami nemcsak eleve gyanús, hanem kétségessé teszi, hogy fel tudják nevelni a kisdedet. (Több állam jogrendje előírja az eszményi kor­különbséget.) Bármennyire el­tüntetik a nyomokat, az aki lelé­­­pett, tudja, hogy melyik neve­lőotthonban hagyta a gyermekét és az melyik Gyermek- és Ifjú­ságvédő Intézethez tartozik. Emitt megszánják, amott nem gondolnak titoktartási kötelezett­ségükkel és az ismeretlen anya máris megjelenik a helyszínen. Ezt akkor is megteheti, ha a bíró­ság vonta meg tőle a szülői fel­ügyelet jogát. Tulajdonképpen az a legbiztonságosabb, ha örökbe­fogadó és örökbefogadott között olyan szoros a kapcsolat, hogy ki­bírja az igazságot. A fővárosban a gyámügyesek minden egyes örök­­befogadáskor megmagyarázzák a leendő szülőknek, hogy ha úgy látják, a gyerek nagyobb érzelmi megrázkódtatás nélkül képes be­fogadni, mondják el neki, miként lett az övék. S azt is, hogy ez mit sem változtat a családban el­foglalt helyzetén, így vehetik a leginkább elejét a cseleszövők hírmagyarázattal egybekötött tá­jékoztatása, és a későn ébredő szülőanyai szeretet — és a netán vele járó csábítás — okozta konf­liktusoknak. Kovács Judit

Next