Magyar Nemzet, 2019. szeptember (82. évfolyam, 173-197. szám)

2019-09-07 / 178. szám

2019. szeptember 7., szombat LUGAS 15 KÖNYVESHÁZ Magyar volt-e Al Capone? Kondor Vilmos hőse ezúttal Amerikában kalandozik HANTHY­ ­ ét állítást is találtunk: 1. Kondor Vilmos nem létező személy. Ezen a néven valószínűleg két, ha nem három író publikál, hol önálló­­­­an, hol egy regényen belül akár együtt is. 2. Kondort csak annyira engedték be a kánonba, hogy ne vál­jon veszélyessé. A krimi feliratú ajtón beléphetett, az iro­dalom feliratán már nem. Az első állításra nincs bizonyíték, aligha akad texto­­lógus, aki megvizsgálná a szövegeket. Ez azonban kö­vetkezik a második állításból. Mi­vel a szerző nem része a kánon­nak, nem érdemes vele fáradoz­ni. A magyar irodalmi kánon be­járata keskeny, és szigorúan őrzik, ami persze nem hazai specialitás, csak nagyobb országokban széle­sebb az ajtó, és az ajtónállóknak is többféle az ízlésük. De ott is megy az „én neked, te nekem”. Az olva­só pedig mindenhol követi a sor­vezetőt. Csak az a könyv létezik, amelyikről beszélnek. A titokzatos Kondor Vilmos (Vil­mosok) erős belépőt produkált(ak) 2008-ban a magyar könyvpiacon. A Budapest noir 2008-ban jelent meg, majd évente következtek az újabb krimik. Ha Kondor egyetlen szerző, és tényleg az, akinek mond­ja magát, vagy mondják, akkor iga­za van, ha rejtőzködik. Az irodal­mi életben mozogva az interjúk, fellépések, felolvasások, író-olva­só találkozók és rendhagyó iro­dalomórák mellett nem maradt volna ideje e mennyi­ség megtermelésére. A Kondor-könyvek érdeme a cselekményen, a krimi rej­télyén túl a miliő, a szépen, nagy alapossággal felrajzolt hát­tér és hangulat, ezt is szeretik az olvasók. (Van egyébként nekünk egy másik kortárs írónk, a kánonból szintén kife­lejtett Csabai László. Ő is vidéki, nyíregyházi, de ő bizo­nyíthatóan igazi. Szindbád-regényei míves irodalmi mű­vek, miközben nyomozások is, a főhős, Szindbád történel­mi időkben és helyszíneken működő hivatásos nyomozó. Aki még nem hallott Csabairól, nézzen utána!) Kondor állandó főhőse újságíró, a Pethő Sándor-féle Ma­gyar Nemzet bűnügyi tudósítója, ebben a minőségében keveredik bele ügyekbe, persze csak azzal a vehemenci­ával, ahogy újságírók szoktak. Nem egy Bruce Willis, bár remekül és szívesen bokszol, amint az a legújabb Kondor­krimiből, A budapesti gengszterből is kiderül. Annyiban más az új könyv, hogy Amerikában játszódik a szesztilalom idején, szerepel benne Al Capone és Nucky Johnson meg jó néhány egykori igazi maffiózó - aki látta a Boardwalk Empire (Gengszterkorzó) című HBO-sorozatot, ezeket a figurákat „személyesen” is ismeri. Amúgy pedig a könyv a Budapest noir előzménytörténete. A már tíz esztendeje az apjával a tengerentúlon élő Gordon Zsigmond 1929 tava­szán megbízást kap a szerkesz­tőjétől: épüljön be a maffiába, leplezze le a bűnözők és a poli­tika közötti kapcsolatot, majd írjon Pulitzer-díjas sorozatot. A beépülés sikeres, Gordon hi­bátlanul működik, míg magyar­ságának köszönhetően vagy épp nem köszönhetően összeeskü­vésre nem bukkan - véletlenül magyarul beszélő gengsztereket hallgat ki -, ettől kezdve az életé­ért és nem az újságcikkért küzd. Leírhatjuk, hogy A budapes­ti gengszter szórakoztató olvas­mány, meg azt is, hogy kicsit pa­pírízű. Talán inkább ez utóbbi. Mintha az amerikai szesztila­lom meg Al Capone megtanu­lása kevésbé ment volna, mint a Magyar Nemzet és Budapest történetéé. Hogy miért kellett elkalandozni Amerikába? Ta­lán azért, mert érdekesnek ígérkezett a történetben a ma­gyar szál, amelyből kiderül, hogy a tengerentúli gengsz­terek között is akadnak magyarok. Felmerül, hogy Al Ca­­ponénak is lehettek magyar gyökerei. Nélkülünk talán fel sem épült volna Amerika? A budapesti gengszter nem a legsikerültebb Kondor­regény, de ettől még a szerzőnek lehetne helye a kánon­ban, hiszen igényes irodalmat művel. Ez a mű is tisztes­séges, szórakoztató és korrekt olvasmány. (Kondor Vilmos: A budapesti gengszter. Libri Kiadó, Budapest, 2019, 433 oldal. Ára: 3699 forint) K­ONDOR V­ILHOS A BUDAPESTI GENGSZTER A NAGY SIKERŰ BUDAPEST NOIR ELŐZMÉNYE HÉTVÉGI MELLÉKLET ANYANYELVÜNK Versben bujdosó Magyarország BALÁZS GÉZA M­iért van az, ha járom az országot, megszólal versekben a táj? Amikor evezünk a Tiszán, és felbukkan a Túr-bukó, bár tudom, hogy nem itt volt egykor a torkolat, s ezt nem is látta Petőfi, ráadásul alkonyat sincs, mégis megszólal bennem: Nyári napnak alkonyulatánál / Megállók a kanyargó Tiszánál / Ott, hol a kis Túr siet beléje, / Mint a gyermek anyja kebelére. (A Tisza) Ettől az embernek rögtön megmelegszik valami a szívében. Vas megyé­be érve már várom a Somló és a Ság hegy kitüremkedését, már tolakod­nak elő a sorok: Messze sötétedik már a Ság teteje, / Ezentúl elrejti a Ba­kony erdeje, / Szülőföldem, képedet: / Megállok még egyszer, s reád visz­­szanézek. / Ti kékellő halmok! gyönyörű vidékek! / Vegyétek bús könnye­met. (Berzsenyi Dániel: Búcsúzás Kemenes­ aljától) Most közeledőben va­gyok, de sokszor megéltem már a búcsúzást is. Új ismerőseimet mindig kifaggatom, honnan származnak. Szinte min­den magyar táj és településnév mond, jelent valamit, s ez egy kapcsolat­ban az első közös pont. Újdonsült ismerősöm mondja, hogy csákberényi, nem ugrik be rögtön, kérem, soroljon közeli településeket. Székesfehérvár­tól északra, Zámoly... Megvan! Nem volt soha zsámolyom / Bár születtem Zámolyon. (Csoóri Sándor: Helyszínek) Ha letérek a főútról a bájos somogyi dombok közé, beugrik Csokonai Vitéz Mihály verse: Hát, múzsáknak szentelt / Kies tartomány! / Ily szám­kivetve volt / Nálad minden tudomány? [...] Istenem! / Senki sem / Vet­te észbe, / Hogy e részbe / Árva még Somogy! (Jövendölés az első oskolá­ról a Somogyban) Nem gondolta Csokonai, hogy egyszer Kaposváron fő­iskola lesz róla elnevezve. Sokszor vonatozom az Alföldön, ilyenkor eszembe jut Petőfitől: Lenn az alföld tengersík vidékin / Ott vagyok honn, ott az én világom; / Börtönéből szabadúlt sas lelkem, / Ha a rónák végtelenjét látom. (Az Alföld) Ha Püspök­ladány után lassabban halad a vonat, s újdonsült útitársaim beszélgetésében észreveszem a bihari tájszólást, Ady sorai jutnak eszembe: Magas, fátlan sí­kokról / Nyargaltak le az Alföld / Mély, szomorú völgyébe / (Fut a gőzös az éjbe.) [...] Kisírunk a gőzösből / Sok nehéz, könnyed jóslást / Sorsodról, Al­föld népe. / (Fut a gőzös az éjbe.) (Gőzösről az Alföld) Visszaútban Nagyvá­radról Janus Pannoniust szavalom, verse máig pontos leírása Váradnak, még akkor is, ha nem személyes élményből írta: Még mély hó települ a téli földre, / Erdőn, mely csak a zöld levélre büszke, / Szürke súly a ködös fagy zúzmarája, / S el kell hagyni a szép Körös vidékét / És sietni Dunánk felé, Urunkhoz. / Haj­rá, fogyjon az út, társak, siessünk. (Áprily Lajos fordításában: Búcsú Váradtól) Hazatérek. Mindig megcsodálom a Duna-partot, a hidakat, s élvezettel utazom a 2-es villamoson, amely külföldiek szerint a világ egyik legszebb városi villamosvonala. Szeretem a Duna-partot s a helyére, a rakpartra ke­rült József Attila-szobrot. A külföldiek mellé telepednek, nekik nem mond sokat, nekem igen. A rakodópart alsó kövén ültem, / néztem, hogy úszik el a dinnyehéj. / Alig hallottam, sorsomba merülten, / hogy fecseg a fel­szín, hallgat a mély. / Mintha szivemből folyt volna tova, / zavaros, bölcs és nagy volt a Duna. (A Dunánál) Laktam Rákospalotán, s a villamos-végál­lomásnál, a Babits-emléktáblánál mindig eszembe jutott: nincs hír, nincs újság, / villanyosom megakadt. / Néma falun lakom én... S hogy még sze­mélyesebb legyen a vers, a címéhez kötöm életem fontos, sorsfordító ese­ményét: Május huszonhárom Rákospalotán. Miért van ez? Egyszerű a válasz. Anyanyelvünk világot teremtő szöve­geiben élünk. Lugas - A Magyar Nemzet hétvégi melléklete Szerkesztő: Fehér Béla; társszerkesztő: Margittai Gábor, Szényi Gábor; tervezőszerkesztő: Tóth Tibor; olvasószerkesztő: Major Anita, Nácsai Katalin

Next