Magyar Nyelv – 18. évfolyam – 1922.

Németh Gyula: A besenyők ismeretéhez

hatná a visszavonuló elnök és szerkesztő iránt érzett tiszteletét és háláját hozzá méltóan. Legelőször is azzal a javaslattal lépünk a t. Közgyűlés elé, hogy válaszsza meg Szily Kálmánt a Társaság tiszteletbeli elnökének. Elhatározta továbbá a választmány, hogy a Magyar Nyelv czímlapján Szily Kálmán neve megfelelő módon föl lesz tüntetve. Harmadik határozata a választmánynak az, hogy az 1918-ban létesített Szily-alapot legalább tízezer koronáig gyarapítja s erre a czélra legfőképen azokat az írói tiszteletdíjakat szándékozik fordí­tani, a melyekről a Magyar Nyelv írói — a­mint többen eddig is megtették — a Társaság javára lemondanak. Az alapítvány kamatait — Szily Kálmán beleegyezésével — arra fogjuk fölhasználni, hogy minden közgyűlésen megjutalmazzuk velük Szily-jutalom néven folyóiratunk megelőző évfolyamának valamelyik olyan közleményét, a­melynek a tartalma is, az alakja is kiváló. A javaslattevő bizott­ságnak Szily Kálmán lesz az elnöke. Ezek volnának azok a látható szálak, a­melyekkel mi kíván­juk lelépő elnökünket mint tiszteletünk és hálánk külső jeleivel továbbra is Társaságunkhoz fűzni. De hozzá van ő fűzve láthatat­lan szálakkal is. A­ki annyira szívén hordta mindig a Magyar Nyelvtudományi Társaság boldogulását, mint ő, az nem tud tőle végképen megválni. Bírjuk is ígéretét, hogy Társaságunk munkál­kodásában és folyóiratunk szerkesztésében részt fog venni s tapasz­talataival és tanácsaival mindenkor szívesen fog szolgálni. Ezzel megnyitom a Magyar Nyelvtudományi Társaság XIX. közgyűlését. A besenyők ismeretéhez. Konstantinos Porphyrogennetos De administrando imperio cz. művének 37. fejezetében közli a besenyők akkori nyolc­ törzsé­nek nevét. E törzsneveket szeretném ez alkalommal megmagya­rázni. Hangsúlyozom, hogy Konstantinos adatai általában híven megőrizték az eredeti török alakokat; ha nem így volna a dolog, ilyen természetű munkához a siker reményével nem foghatnánk. 1. Az első törzsnek a neve 'Hpxrm, hosszabb alakban Ia(3SiepxL[A és Iaj36n]Qxi. A rövidebb nevet ardim, a hosszabbat saudy-ardimi­nek olvashatjuk. Az ardim szó azonos a magyar érdem­mel, a köktörökben drdam ,erény, érdem'. Hogy ez a szó törzsnévként szerepelhet, azt e világos besenyő adat után minden további nélkül el kell fogad­nunk ; különben az Ardam Houtsma névjegyzékében (29. 1.) is sze­repel mint tulajdonnév. Hasonló név a türk ,török', melynek eredeti jelentése :erő' (Mü­ller, Uig. II: türk­ ,Stürke'). A türk népnévnek Vámbéry-féle magyarázata — l. újabban Körösi Csoma-Archivum I, 59 skk. —, mely szerint a türk (? -­ *türük) a tör a-, törü- ,születmii ige szárma­zéka volna, eredeti ,teremtmény, ember­ jelentéssel, teljesen elfo­gadhatatlan. A türk a törököknek nem ősi neve, magyarázatában a török népnévadás ismert eseteiből kell kiindulnunk; e név, mely eredetileg egy törzsnek, a türk­ törzsnek a neve, csak e törzs rend­kívüli politikai hatalmával együtt terjedt el a törökségben, való-

Next