Magyar Nyelv – 26. évfolyam – 1930.

Nyelvtörténeti adatok - 3

„Sequuntur nomina vocabularum diversarum­ primo Nomina Celerum cum pertinenciis"; utolsó lapja üres, ami arra késztet, hogy bizonyos tekintetben egésznek tekintsük. 307 latin szónak adja magyar nevét. Az egyes szavakat fogalomkörökbe sorozva találjuk épúgy, mint azt SZIKSZAI FABRICIUS BALÁzsnak 1590-ben nyomtatásban megjelent szójegyzékében látjuk. A fogalomkörökbe való beosztás a XVI. század általános pedagógiai követelménye, mint az MELICH JÁNosnak a SziKSZAI-féle szójegyzékhez írt elő­szavából is kitűnik.­ Származására, írójára és korára nézve semmi értesülésünk nincs. A magyar szavak írását tekintve keletkezését az 1560—1570-es évekre kell tennünk. Mivel pozitív adatok alapján kora nem határozható meg, kénytelenek vagyunk más segéd­adatokhoz fordulni. A zsélyi levéltár, ahonnan a szójegyzék előkerült, XVI. századi anyagának vizsgálata arról győz meg bennünket, hogy csak a sárospataki és bártfai iskolák azok, melyek szoros kap­csolatot tartottak fenn a Várday, illetőleg a dalmát tenger­partról betelepült M­e­­­y­­­h családdal, amelyeknek iratait őrzi a levéltár. E két iskola valamelyikéből kerülhetett ki a szójegy­zék is. A pataki iskolából azonban azért nem kerülhetett ki, mert ha összehasonlítjuk az 1561-től 1576-ig ott működő SZIKSZAI mes­ter szójegyzékével, látjuk, hogy a fogalomkörökbe beosztott szavak nemcsak hogy különböznek, hanem némely latin szónak más magyar jelentésével is találkozunk a kettőben. A zsélyi szójegyzék keletkezési helyéül tehát Bártfát kell feltételeznünk. E megállapításainkat megerősíti azon körülmény is, hogy a­z e­­­y­­­h fiúk közül többen tanultak Bártfán. Különben ezen állításunkat megerősíti Melyth György­nek B^eken, 1573 június 18-án kelt levele is, amelyet aához, „wite^lő es nemes Melyth Istwan"-hoz írt: „ . . . Towabba jdes fyam kerlek | hogy az melytth pali könyweytth ho^afd ala onneth Bartpharul | valakivel, mertt Melyth Peternek ninchyen mybeól tanulny a^t mongyak hogy ama^ fattiv beftye kurwaffy zette ell wketth vis mely gyerme­kett ecchiem­­ otth thanitott es annakys yrd meg a^ kinél ott voltanak hogy my nem | annal hattuk otth a^ könywekett hanem a^ ga^danal gondott kellett volna | ra viselny hogy el ne ^ette volna wkett, a^tys jrnad meg neky | hogy kerne elee wkett aT, giermektwl, es kwldene megh attul a^ ember,, j twl, a^ kitth the oda kwlde^ mertt doctorays jde ywtt wala e£e„ | kere onneth patakrul hogy ninciyen mybeal tanulny cicere wolt | Vergilius wolt catechysmus wolt terencius woltt, egieb fok ^amtalan írott könywekys woltanak, a^tan nyomtatot könywekys woltanak de en | felyth sem tudom megh nevezni. Balay Ferenc^et wagi kitt kwlgiel | Irette eggyk parypan el mehett Irette ho^a megh wkett mertt ninc^ | petinek mibeo­ tanulny, kett gyantaras tablays wagion a^tys ho^ak | megh. hhyak hyahan jartatta az, fattiu bestie kwrwaffj a^ ^ekerettys egiett sem adott megh a^ könyvekben o^tan egy magyar könywis| 1 MELICH JÁNOS, Szikszai Fabricius Balázs Latin-magyar szójegyzéke 1590-ből. Budapest, 1906. (NyelvÉrt. XIX. 9.)

Next