Magyar Nyelvőr – 73. évfolyam – 1949.
Szólások, közmondások - Olyan, mint a hétszem
Kérjük olvasóinkat, érdeklődjenek, hol, milyen jelentésben használatosak ezek a szavak. Pirostojás. A húsvéti pirostojás ajándékozására a 17. sz. első negyedéből van adatunk Széchenyi György leveleiben. Köszöntvén kis unokámat Csáky Antalt, az piros tyúkmornal el nem felejkezem. De azt, ha Isten éltet bennünket itt puszta házamnál kívánom néki megadnom szentem napján (1721, 948). Az aprók, kik nálam vadnak, kgd leányával Esztedlivel, p. Spáczay urammal s plébános urammal alázatosan köszöntvén kgdet, sok szerencsés alleluját kívánván, velem együtt az úr Isten oltalmában kis Csákyval együtt (kinek holnap megviszem az első piros tikmonyát, az másikat szent György napjára hagyván) ajánlom (954). Táltosló. A régi nyelvben a táltos jelentése, varázsló volt, a népmesék táltoslova csak Faludinál (1748) jelenik meg, ott is tátos paripa alakban. Fegyvernekinek tovább nyújtózik nyelve hogysem pallosa, sebesebb mintsem tátos paripája (NySz). A tátoslóra azonban már 1722-ből idézhetek adatot Széchenyi György leveleiből: Bezzeg ezen úrfinak is, ha olyan majordomo tátos lova volna, az ki kgdet nemcsak 10—20 mértföldnyire, hanem százra is szerelmében hogy essék az dámáknak, röpítette egésséges korában (1078). Olyan, mint a hétszem. A biharmegyei Szabó Pál Talpalatnyi föld c. regényében többször is használja ezt a hasonlatot. A sok ünneplőbe öltözött fiatal között Ferke csak olyan, mint a kártya közt a hét szem (97). Ott a menyasszony csak olyan volt, mint a kártya közt a hét szem (217). A mi szocialistáskodásunk olyan a többi közt, mint a kártya közt a hét szem (366). A hasonlat tehát a kártyajátékból származik. CzF is írja: a kártyalapokon zöldszem, tökszem, makkszem, vörösszem; a kockán: egy szem, két szem, három szem stb., azaz pont. Hétszem nincsen nála, ellenben van kétszem: az úgynevezett német és magyar kártyajátékban azon lap, melyen két szem van, s legtöbbet üt, máskép disznó. Tök, zöld, makk, vörös kétszem. Kétszemmel elütni a királyt, a filkót stb. Hatszem: Kártyajátékban azon lap, melynek hat szeme van. Zöld, tök, vörös, makk hatszem. A hatszem elüti az ötszemet. Az ötszemet a maga helyén nem említi, azonban van nála egy szem. Az úgynevezett francia kártyajátékban azon lap, melynek csak egy szeme van. Népnyelven: disznó. Tehát e szerint a francia kártyában az egyszem, a német és magyarban a kétszem a disznó. Szamosháton is a kétszem az ász (disznó) neve a kártyában. Z'öA- kétszem, makk kétszem (Csűry). A háromszékmegyei Cófalván szintén hasonlatban fordul elő a kétszem: Úgy áll ott, mind egy makkkétszem (MNy 3:472). Már Czeglédi Istvánnál megtaláljuk: Kell-e zöld kétszem? A hatszem szintén csak hasonlatokban fordul elő a népnyelvben: Olyan, mint a kártyában a hatszem: nincs szavának súlya (Szabolcs m. Fabó MNy 1:266). Olyan, mint a kártya közt a hatszem: semmi érő (Nagykúnság Nyr 3:367). Annyi vagy te ott, mint a kártya köszt a hatszem: nem sok érő (Bihar m. Pocsaj Nyr 6:130). Szabó Pál is ebben a jelentésben használja a hétszemet. Az oroszban is az очко 'szem' szónak megvan ez a jelentése. Érdekes ez az orosz közmondás: он и очков не сочтет , er ist so dumm, dass er nicht einmal die Augen (auf Würfeln, Spielkarten) zu zahlen im Stande ist (Lenström). Régen u. i. volt 36 és 52 le-,velű kártya, az utóbbiban 10 számos kártya volt, egytől tízig. S ami a kockavetésnél a legkisebb volt, az lett a kártyában a legnagyobb, tehát az egyes és a kettes. Tehát minél több szeme van a kártyalapnak, annál kevesebbet ér. CzF tehát téved, mikor azt írja, hogy a hat szem elüti az öt szemet. (Fabó MNy 1:266, Kertész: Szokásmondások 215). — 4 Vö. még osztják DN. O. sem, Ni. sem', Kaz. sem' 'szem; Farbe auf der Spielkarte; finn kortin silma (Karjalaienen—Toivonen, Ostj. Wbuch 855); kalmük dolan nütts (közr)