Magyar Nyelvőr – 96. évfolyam – 1972.

2. szám - Íróink nyelve - Szilágyi Ferenc: Csokonai: Jövendőlés az első oskoláról a Somogyban

Fejér megyéből származik.) A kéziratos akadémiai nagyszótár cédulaanyagá­ban is találunk hasonló példákat a régebbi irodalomból. Sok vadkan van erdejében, Majd zeng a vadászattól harasztja — olvassuk a Veszprém megyei Fábián Gábor Ossian-fordításában, 1833-ban. A szintén dunántúli Rákosi Jenő egyik színművében pedig ezt találjuk: A szentnek éber álma visió, A bujdosó rablónak a haraszt. Világos, hogy itt a haraszt nem 'avar, száraz lomb' jelentésben fordul elő, hanem 'erdő'-t, 'csalitos hely'-et jelent. Csokonai tudatos gyűjtője volt a tájszavaknak, gyűjtött Márton József szótáraihoz is anyagot; a tájszavakra különösen dunántúli útján figyelt föl, s nemcsak lejegyezte (a Magyar Tudományos Akadémia Kézirattárában meg­van egy ilyen tájszójegyzéke), hanem többnyire stilizáló célzattal művei­ben föl is használta őket. Ilyen dunántúli tájszó például a Dorottya szövegében a banyajposz ('pöfeteg gomba'), a gilva ('fán növő gombaféle'), a kráfli ('fánk­féle sütemény'), a paszit ('keresztelői vendégség'), a sterc ('morzsatészta') stb. A haraszt szót Debrecenből is ismerte, 'száraz levél, bokor, avar' jelentés­ben, hiszen ifjúkori állatmeséjében, A bagoly és a kócsagban is előfordul: „Még alig ért ama kedves róna mellé, mely a szigetre vezet, s azonnal egy vadásztarisznyára talált a haraszt között" (H­G. 2: 409). Somogyban fölfigyelt a szó sajátságos, dunántúli jelentésére, s mindjárt alkalmazta is: tehát némi­képp stilizáló szándékkal, „couleur locale"-ként került az első somogyi iskolá­ról szóló vers nyelvébe ez a somogyi tájszó. Hogy a haraszt­nak 'tölgy' jelentését a Dunántúlon, Somogyban ismer­hette meg a költő, arra egy érdekes epizódot idézhetünk. Csire István, Csurgó krónikása jegyezte föl szájhagyomány alapján a következő érdekes kis adatot, éppen Csokonai csurgói osztályának év végi vizsgájáról: „A költészeti osztály vizsgája alkalmával, rögtönzött versírásra, a gróf ezt a tételt adta föl: »Somogy vármegye derék tartomány.« Midőn már huzamosabban írogattak a fiúk s faragták a rímeket, az egyik az írást abbahagyva, fölegyenesedék. A gróf hozzálépve kérdezé: »No fiam, talán már készen is vagy?« »Mindjárt készen leszek, viszonzá az ifjú, csak erre az utolsó szóra »harasztra nem találok alkal­mas kádenciát.« Mi az, mi az? mondja oda szólva Csokonai. Nem talál káden­ciát válaszolja a gróf succurat et domine ! (segítsen neki az úr) Csokonai végig fut a soron s »írjad« monda, »hol a liget a bocskort önmaga szabja«. Célzott arra, hogy abban az időben a somogyi szegény nép, nyáron hárs vagy szil háncsból font bocskorban járt, melyet a liget ingyen adott. Az ifjú aztán felolvasta ver­sét, mely annyira megtetszett a grófnak, hogy öt darab aranyat nyomott az ifjú markába. Igazán grófi ajándék abban a pénzszegény időben, a szegény tanulónak pedig fejedelmi kincs volt. Ez ifjú neve volt Gál Antal" (Vázlat Csurgó múltjából. Csurgó, 1907. 136). Nos, a Csire által a szájhagyomány alapján emlékezetből idézett vizsga­vers némi eltéréssel, de lényegében ugyanazzal a szöveggel megtalálható a Magyar Tudományos Akadémia Kézirattárában, Gaál Antal egykori vers­gyakorlat-füzetében .

Next