Magyar Polgár, 1875. július-december (9. évfolyam, 147-299. szám)
1875-08-26 / 194. szám
zolt benne. Aki egy kedélyes jó estét akar eltölteni, az ne mulassza el az előadást. A főbb szerepek Neszveda Anna, Boér Emma, Lotscharekné, Zajonyi, Marczell, Kassai, Vidor, Szentgyörgyi, Mátrai, és a jutalmazott kezében lesznek. A legjobb sikert kívánjuk Krasznainak, ki a színpadon kívül is kedvencze közönségünknek. Kovács János az unitárius főtanodnak e derék tanára, tegnap váltott jegyet Kriza Lenke kisasszonynyal, a kedves emlékű Kriza János szellemes és szép leányával. *** „Liliomfi“, Szigligetinek e kitűnő énekes vígjátéka került színretegnap. Földényi a czímszerepben lelke volt az előadásnak s kedélyes játékával mindvégig jó hangulatban tartá a közönséget. A többi szereplők is kisebb-nagyobb mértékben hozzájárultak e hangulat fentartásához , de az egésznek a saját borsát egy quartett adta meg az első felvonás végén. Négy elismert kitűnő énekesünk állott ki a Bikra, név szerint: Földényi, Szentgyörgyi, Boér Emma és Krasznai. Négyen persze négyfelé énekeltek, amint ezt egy quartett összhangzata megkívánja. Különösen utóbbi kettőt kell kiemelnünk, amennyiben Földényi és Szentgyörgyi nem most először működtek énekes darabban, s így a zenekarral már meglehetős bizalmas lábon állanak; sőt Földényi, ki a körülményekhez képest némi hanggal rendelkezik, még sikerekről is beszélhet. De egy fecske nem csinál tavaszt, sőt ének-quartettben kettő sem. A fiatal hősnő és a secundo amoroso pedig mindjárt kezdetben felmondták az engedelmességet a zenekarnak s igy a másik kettő sem soká áll ■ hatott ellent. Opponáltak aztán mind a négyen, hogy csapatgyönyörüség volt hallgatni, az egy karmester ellen, kinek kétségbeesett pillantásai egy tigrist megindíthattak volna, de a drámai színész úgy látszik ennél is kegyetlenebb mikor énekel. Aztán mint akik jól végezték dolgukat, egész megelégedéssel incassálták a közönség elismerését, mely a ritka quartettet kétszer zajosan kitapsolta. — Jó szerencse, hogy mindez egy bohózat alatt történt. Az Jókai Mórnak „Dózsa György“ czímű tragoediája hétfőn augusztus 30-án fog színpadra kerülni a helybeli nyomdász segélyegylet javára. A legmelegebben ajánljuk közönségünk figyelmébe ez előadást, melynek jövedelme azon derék munkásokat illeti, kik a tudomány és irodalom szolgálatában töltik el idejüket, kik vajmi sokszor szorulnak segélyre, s vajmi kevesen törödnek érdekeikkel ! Aki ez előadásra elment, valóban egy humánus intézményt mozdított elő! Ez egylet részére adakozásokat is elfogad a színház pénztára az előadás napján. Marosszéken a roncsoló torokláb (Diphteritis) jelenleg is uralkodik. Több eset fordult elő: Hodos, Bere, Köszvényes és Bálintfalva községekben. E borzasztó betegség szórványosan Kolozsvárt is mutatkozott közelebbről. Lapunk szerkesztőjének egyik legkedvesebb gyermekét támadta meg a legnagyobb mértékben, úgy, hogy reménye sem volt már megmaradásához. Most dr. Ajtai Sándor egyetemi tanárnak köszöni megmentését, kit a gondviselés valóban gyermekorvosnak teremtett, annyi ügyesség s szakértelemmel tud velük bánni. Kár hogy dr. Ajtainak az egyetemi tanszék nem engedi meg a nyilvános gyakorlatot, mert nemcsak a legmelegebben, de a legnagyobb hálával is tudnák ajánlani e derék férfiút. Egy kellemetlen ügy kedélyes megoldása. Emlékezhetnek lapunk olvasói, hogy a tusnádi fürdőben a nyár folytán kellemetlen összeszólalkozás volt a magyar és román vendégek között a magyar zene és táncz felett. A „Nemere” s utána még néhány magyar lap nagyon elfogultan tárgyalták e kérdést, sőt egyik nagy politikai lapunk újdondásza olyan kifejezést is szélnek eresztett, mely méltán sértő lehetett a tusnádi fürdő román vendégeire nézve, kik akkor mintegy 200- an a bált elhagyták. Most ez a kellemetlen ügy nagyon helyes és érdekes megoldást nyert, mint az alább olvasható tudósításunkból látszik: Tusnádi fürdő 1875. aug. 20-án. Sietek örvendetes tudomásra hozni, hogy azon internationális kérdés, melyet a „Nemere* Daco román üzelmek a székely földön* czimen világgá bocsátott, tegnap este kedélyes megoldást nyert. Ugyanis a román fiatalság, bebizonyítandó, hogy nemzetünk igazságos és lovagias voltában nem kétkedik, s a barátságos egyetértés fenmaradását maga is szivéből óhajtja, tegnap estére egy ingyen tánczvigalmat rendezett, melyre a fürdőn levő magyarokat a más nemzetiségűeket is meghívták. A csárdást már most ugyan csak rakhattuk három a tánczra, mert azt épen a román fiatalság óhajtotta s maga is járta. Ha Vecsey Róbert urat bizonyos ügyek miatti testi szenvedése nem kötötte volna az ágyhoz, s ide jöhetett volna, épen úgy megtűrték volna e vigalmán, miként nem utasították ki azon pajtásait, kik az aug. 1-jei botrányban mint tényezők szerepeltek. Ezen fontos ügy be lévén végezve, nem lesz szükség a gróf Andrássy közbelépésére. Jövőre pedig jó lesz figyelembe venni a komoly lapok szerkesztőinek, mit mond a közmondás a bogár után indulókra. Egy fürdő vendég. A Durat-Laporte Celestine jó hirnevü leánynevelő intézete szeptember 1 sején megnyittatik. A behatágok naponként megtehetők az intézetben, Kolozsvártt, szentegyház utca»0 az. #■ Előpatakéin e hó 15-ig összesen 1054 fürdővendég fordult meg. E számot a közeledő nagygyűlés természetesen nagyon növelni fogja. A 11-ik négyjegyzéket az előpataki vendégekről alább fogjuk közölni. — A királynénak Sassetotban történt állítólagos megsértéséről elterjedt hírt a franczia lapok teljesen alaptalannak nyilvánítják. Egyedül a „Figaro“ mondja, hogy a királyné és kísérete lovaglás közben burgonyaföldeken át választván rövidebb utat, a tulajdonos megfogta a királyné lovának kantárát, s az út miatt tiltakozva, visszafordította. — A Balaton — mint a „Veszprém írja — pontos utászámitás s megfigyelés szerint május hó végétől kezdve nem kevesebb mint 1 1/2 lábnyit apadt. — Deák Ferencz egészségi állapotában, mint a „P. Lloydsban olvassuk, határozott javulás állott be. Deák felgyógyulása az utóbbi időben meglepő haladást tett, daganatai eloszlottak, lélegzete könnyű és szabad lett. Az öreg úr egészséges humora és vidámsága újból visszatért, úgy hogy most már reménynyel és bizalommal nézhet a jövő tél elé, mely remélhetőleg vissza fogja őt adni barátainak. — A hédervári kastély leégett. Hédervárról jelentik, hogySzt-István nap éjjelén gróf Khuen-Héderváry Károly kastélya leégett. A „M. Á.” levelezője erről ezeket írja: Azok, kik tudományos kutatás czéljából e kastély nagyszerű könyvtárát átkutatták, tudják mily kincseket rejtett, mily értékkel birt az, és e gyönyörű könyvtárból is több ezer kötet, majdnem fele, a lángok martalékává lett. Ugyan e szomorú sors érte a fegyveres régiségtárt is, mely a magángyűjtemények sorában méltán foglalt az elsők között helyet. A sikeres oltást, a két emeletes s három toronynyal ékeskedő colossalis épület magassága, részint a roppant forróság lehetetlenné tette. A kárt némelyek 150, mások 180 ezer forintra teszik, minthogy azonban a rendezés alatt levő könyvtár cathalógusa is bennégett, pontos számításról szó sem lehet. — Műkincseket, több páratlan régiséget vesztettünk. — Ritka halálnem Egy vigtelki leány e napokban búzát vitt a malomba; a tikkasztó hőség s a tehertől kimerülve, egy hidon meg akart pihenni, a hátán levő zsákkal a hid karfájára támaszkodva. Hogy, hogy nem, a zsák lecsúszott a karfáról s ennek következtében a kötelék oly nagy erővel szorult a szegény leány nyakára, hogy őt megfutva találták a színhelyen. — Tizenhat éves leány mint rablógyilkos. Debreczenben f. hó 20-án a délelőtti órákban egy fiatal leány borzasztó gyilkosságot követett el. Molnár Lajos ottani törvényszéki kiadó neje a templomból visszajövet, szolgálóját, a 13 éves Varga Julit, a konyhában meggyilkolva találta. Tegze Imre városi főorvos a királyi ügyész és a túszéki vizsgáló bíró a tett feljelentés folytán a helyszínére mentek. Varga Julit a szegletben találták ülő bilycstban szétzúzott koponyával, az agy belrésze kötényében volt, mellette kétfelől véres tócsa terült el. A tornácz végén Molnár fejszéjét találták a falhoz támasztva és czirókseprővel betakarva ; a fejsze foka kissé véres volt, nyelének töredezett szilánkjai közt a meggyilkolt leány hajszálait és egy kis darab agyvelőt találtak. A tettet kétségkívül ezen baltával vitték végbe. A szoba, mely a konyhára nyílt, be volt zárva, kinyitották és a szoba közepén egy ócska fületlen gombot találtak, mely nem a meggyilkolt leány ruhájáról való. A második szobát lakatossal kellett kinyittatni. Itt szokta Molnár úr pénzét tartogatni; a király ügyész kérdésére Molnár neja azt felelte, hogy a szokott helyen 4 db. 5 frtosnak és 4 db. 1 frtosnak kell lennie. De ezt a huszonnégy forintot, azonkívül több apró ezüst pénzcsomagot a tettes elvitte, egyéb nem hiányzott, ennyiért követtetett el a gyilkosság ! A királyi ügyész a padláson nyomozta a tettest, lement a pinczébe és ott betekintett a kemenczébe; itt egy fehér zsebkendőbe kötött ezüst pénz csomagot talált; felülről mozgást hallott ; meghagyta tehát a rendőrnek, hogy lőjjön a kéménybe, mert a gyilkos ott van. Ekkor a kéményből megszólalt valaki. „Ne lőjjenek, lemegyek én magam is.“ A nagy üregből, mely a sütő kemencze boltozatán felül van, a 16 éves Benke Zsófia jött le ; egy zacskó ezüst pénz, a szoba, a szekrény és a pincze kulcsai nála voltak. Azt a fületlen gombot, melyet a kirabolt szobában találtak, e leány ruhájáról valónak ismerték fel; a helyén is ugyanazon czérnadarab volt, melynek többi részét a leszakadt gombon látták. A leány úgy került a szobákba, hogy lefeszítette a redőny vasát és az ablakok rostélya közt bújt be ; e közben szakadt le gombja. E leányt Molnár úr és neje 9 évig tartották, mint örökbe fogadott gyermeket, de pár év előtt roszasága miatt elbocsátották; ismerte a házi szokásokat, s mindenütt tudta és ismerte a helyeket; a gyilkolás után a pinczébe zárta magát, ott várva az elillatásra alkalmas perczet. — A nátha gyógyszere. Kevés ember van e terhes és Bokáknál formaszerü betegséggé fajuló kellemetlenségtől megkímélve. A „Gyógyászat” ez általános elterjedt baj elhárítására , kigyógyítására külföldi tekintélyek nyomán egy igen egyszerű szert ajánl. Azt írja ugyanis: a carbolsav és a szalamiák szesz, mint tudva van, már előnyös hatású szert képeznek féregcsípés, különösen szúnyog és légycsípés ellen, még akkor is, ha azzal dögszerű anyagoltatott volna a testbe, mely esetben a folyadékból néhány csepp dörzsölendő be a megcsípett helyen. Majd ilyen egyszerű a kérdéses vegyület alkalmazása a nátha ellen is, amennyiben az itt belélegzési vagy szaglási szerül szolgál s ekkép gőzeit a huruttal megtámadott nyákkártyákba is bebocsátja. Rendelvénye ez: Rp Acidi carbolici 5,0 Lig. Ammon. caust. 6,0 (po. spec. 9,960) Aqua destill. 10,0 Spirit, vini rectific. 15,0. — Mint ebből láthatni, az egész keverék a carbolsav és ammoniac két főalkatrészén kívül még borszeszből és destillált vízből áll, az előadott arányokban. Ezek összevegyittetvén, asbesttel, vagy gyapottal félig töltött tág nyakú üvegbe, vagy pohárba töltendő, milyet parafa vagy a mi még jobb üveg dugasszal szorosan el kell zárni: az asbest vagy a gyapot itt oly czélra szolgál, hogy a folyadékot szivacs módjára likacsba szívja, s ekkép a gyors elpárolgást megakadályozza. Használatnál a körülményekhez képest elegendő a gőzt közvetlenül az üvegcséből az orron keresztül beszivni s igy az üveg száját egyszerűen az orr alá tartani. Azonban sokkal czélszerűbben járunk el, ha a szerből néhány cseppet három-négy hajtásos itató- vagy szűrő papírra öntve, ezt tenyerünkön, szemünket lezárva, oly módon tartjuk szájunk és orrunk elé, hogy a gőz ezen a két utón szivassék be. Első pillanatra az orrban ez által előidézett érzés, mint ezt a carbol-sav és szalaminszesz főalkatrészektől várni lehet, kellemetlenül csípős, s heves hurutoknál a fájdalomig fokozódhatik. A náthában szenvedők azonban ezt könnyen megszokják s elviselik, még kis gyermek is. Az eredményhez azonban szükséges, hogy a szer a nátha, vagy hurut kezdetével azonnal alkalmaztassák minthogy annak használata később a baj előhaladt állapotában csekélyebb hatású. Az eddig szerzett tapasztalatok szerint azonban több mint valószínű, hogy a szernek hosszabb ideig való folytonos alkalmazása az oly gyakori és terhes úgynevezett rökönyödött nátha ellen is előnyösen hat, s sok esetben teljes gyógyulást idéz elő. A szer fő jelentősége azonban elvitázhatlanul abban áll, hogy a közönséges nátha könnyű és gyors elhárítása által a súlyos és meggyökeresedett idült hurutok, azzal együtt az oly gyakran ezekből eredő mélyebb bajok is kevesbülnének. Átalánosságban a nátha a nagy közönség mint igen csekély, s sokaknál, épen mint jótevő tisztító baj tekintetik. Azonban a nátha mindig kicsiny, de nagy mértékben terhes betegség. Ha a hurutos gyuladás a légcsövekbe, vagy le a tüdőbe hatol, a nátha azonnal mutatja veszélyes voltát, s bekövetkeznek a légcsőhurutok, vagy tüdőgyuladások, gyakran oly veszélyes gümő vagy tüdő- és légcsőszélhüdést is maguk után vonva. Ezzel szemben náthagyógyszerünk egyszerűségét, s könynyü alkalmazását tekintve s hogy azt minden házban állandóan, mint szagoló üvegcsét mindennemű használatra tartani lehet, csak azt kívánhatjuk, hogy az emlitett bajban csakugyan „átalános gyógyszerré“ legyen. — Ez is fogadás. A veszprémi lövőidében csütörtökön érdekes viaskodás lesz. Egy valaki fogadásból 1200 kardvágást fog tenni meghatározatlan idő alatt a nélkül, hogy egyszer is megpihenne. A viaskodás áldozata — csak húsz palaczk Bomlyai bor, mely azonban rögtön, kíméletlenül el fog pusztittatni. — Özv. Elekes Istvánné, született Gajzágó Jozéfa, élte 33-ik, özvegységének 3-ik évében, nyolcz havi szenvedés után folyó hó 23-án reggeli 8 órakor átköltözött a jobb hazába. A nagy vesztességet a maga valóságában még most felfogni nem képes kiskorú árvák : Veronika, Victor, Bálint, Teréz és Jozéfa — sírva állják körül ravatalát a gondos jó anyának. Az elhunytnak édes testvérei: Mária, Lukács Ágostonné és családja; Teréz, Török Istvánné és családja; Kristóf,Tivadar, Salamon, István és családjuk ; Rebeka, Todorffi K Kristófné és családja; Katalin, Voith Jánosné és családja; úgyszintén számos más közeli és távoli rokonok, a testvéri és rokoni forró szeretet könyeit hullatják a jó, édes testvér és rokon sírjánál. Áldás, béke hamvaira ! Kolozsvárit, 1876-ik évi augusztus hó 24-én. — Előpataki gyógyvendégek névsora. Szolba Ferenczné, birtokos 2. Vargyas Azsia Luca, kereskedő 1 Bukarest. Ilyés Jánosné, laszonbérlőné 2 Kolozsvár. Schiffer Ferencz, kenyérsütő 3 Brassó. Ilie Sincelenu, magányzó 1 Krajova. György Schauer, curator 2 Fogaras. Jom Czontja, iskolatanító 1 Kersitz. Niculai Strimbuna, birtokos 7 Krajova. Helena Lacares, birtokosné 1 Krajova. Stanciu Stanescu, kereskedő 1 Projest Dániel Steinberger, vendéglős 2 Brassó. Csiki István, országos képviselő 1 Erzsébetváros. Lehotzki Sándor, lakatos 1 Krajova. Victor M. Romicsanu, birtokos 1 Bukarest. Spiczer Lajos, korcsmáros 3 Brassó. Gyárfás Albert, birtokos 1 Rita. Harri és Platsintár, kereskedő 2 Sepsi-Szentgyörgy. Julianna S. Niculaus, magányzó 3 Brassó. Johann Thelman, birtokos 1 Naggy Szentlászló. Mütter Ferancz, m. kir. járásbiró 1 Élesd. Erdély Sándor, kir. táblai pótülnök 1 Budapest. Karl Kaufman, tanuló 1 Nagy Sink. Rozenblüh Farkas Rabbi 3 Dicső-Szantmárton. Stephan M. Soimescu, ügyvéd 1 Bukarest. Lepsényi István, birtokos 1 Mező-Tur.Lővingar Adolf, birtokos 1 Mező-Tur. Vasile Nan,magányzó 1. Alexandria N. Joane Drugescu, kereskedő 1 Braila. Réthal Ferencz, birtokos 1 Sepsi-Szent-Iván Moritz Pintér, kereskedő 4 Brassó. Markos István, kenyérsütő 6 Sepsi-Szent-györgy József Véber, kereskedő 1 Bukarest. Fogarasianu György járásbiró 2 Sárkány. Helena Niculescu, birtokosnő 2 Bukarest. Josifiu Romanu, ügyvéd 3 Oradea- Mare. Wieder Antal, postafelügyelő 1 Nagy-Szeben. Rözner Aurelius, vasúti felügyelő 1 Mikeszásza. Stern Sámuel, kereskedő 3 Brassó. Jako Ferencz, ügyvéd 2 Brassó. Niculau Popea archiman si Vicaru 1 Nagy-Szeben. D. Propusiorián, kapitány 1 Bukarest. C. Propusiorián, kapitány 1 Krajova. Kinisi Pál, birtokos 1 Csávás. Niculai Tetáru, földész 1 Törcsvár. Nagy István, ref. esperes 1 Nagyvárad. Nyárádi István, ügyvéd 1 M.-Vásárhely, összesen 1064. A fürdőigazgatóság. M^«N* I 1» nx . — Távirati tudósítás a bécsi börzéről. Aug. 24. 5°/0 metalliques 70.—. 6°/# nemzeti kölcsön 72.85. 1860-iki államkölcsön 111.70. Bankrészvények 920.—. Hitelrészvények 210.—. London 111.80. Magyar földtehermentesitési kötvény 81 60. Temesvári földtehermentesitési kötvény 80.75. Erdélyi földtehermentesitési kötvény 79.—. Horváth-Slavon földtehermentesitési kötvény 84— Ezüst 101.75. Cs. kir. arany 528.V. Napoleondor 893. Mark d. r. W. 54 95.—. Kiadó-tulajdonos és felelős szerkesztő K. PAFF MIKLÓS. NYILTTÉR. a birodalom bármely részében, telekkönyvezett fö ld b ir to k ra JOOO frttól a legmagasabb öszszegig 5 */4 és 6% kamat mellett törlesztésre. 2000 írton felüli kölcsönöket rövidebb idő alatt és 5000 írton felülieket még előnyösebb módozatok mellett gyorsan eszközöl a bat. eng. általános ipar és kereskedelmi ügynöki iroda Kolozsvár, belmonostor utcza 19. szám. (Értekezhetni posta utján vagy személyesen naponta d. n. 1-től 4-ig.) Minden betegnek erőt és egészség gyógyszer és költség nélkül gyógytáplálék átal Hevalesciere ily Barry Londonból. Ezen kellemes egészségi éteknek 28. év óta semmi betegség sem ellenszegült és jónak bizonyult az felnőttekés gyermekeknél, gyógyszer és költség nélkül, minden gyomor-, ideg-, mell-, tüdő-, máj-, mirigy-, nyákhártya-, légzési-, hanyag- és vesebajokban, gumósodás, ászkor, mellszorulás, köhögés, emészthetlenség, dugulás, hasmenés, álmatlanság, gyengesség, aranyér, vízkórság, láz, szédülés, vértorlódás, fülzúgás, émelygés és hányás, még terhesség alatt is czukorvizelés, búskomorság soványodás, csúz, köszvény, sápkór és egyéb betegségekben; nemkülönben mint táplálék ezopósgyermekeknek és a dajkatejnél is előnyösebb. — Kivonat 80,000 bizonyítványból oly bajok meggyógyulásától, melyek minden gyógyszernek ellentállottak, és köztük Dr. Wurzer tanár, Boneke F. W. rendes tanár a marburgi orvosi egyetemen, Dr. Angestevnk orvosi tanácsos, Dr. Shoreland, Dr. Campbell, Dr. Dédé tanár, Dr. Ure, Castlestuart grófnő, merquise de Brehna és több magasállásu egyének bizonyítványai kívánságra bérmentesen megküldetnek. Rövidravont kivonat 80,000 bizonyitványból. Dr. Wurzer orvosi tanácsos bizonyítványa. Bonn juiius 10. 1852. Revalesciére Du Barry számos esetben minden gyógyszereket pótól. A legnagyobb sikerrel használtatik hasmenéseknél és vérhasnál, vizelési betegségekben, vesebajokban stb. kőbetegségekben, a húgycső lobos és kóros izgultságainál, dugulásoknál,a vesék beteges összehúzódásánál, húgyhólyag bajokban, aranyérben stb. A legkitűnőbb eredménynyel használhatni ezen valójában megbecsülhetetlen szert nemcsak nyak- és mellbetegségekben, hanem tüdő- és légcső-sorvadásban is. (P. H.) Wurzer Rnd. orvosi tanácsos és több tudós társaság tagja Weinchester (Angolország,) decz. S. 1842. Ön kitűnő Revalesciére gyógyszere altesti bajok, dugulások, idegbajok és vizkórság hosszasan tartó és komoly jelenségeit eltávolító. Mint ön gyógyszere legjobb hatásának szemtanúja, azt teljes szivemből ajánlhatom. — James Shorelard, 96. ezredben sebész. Dr. Angelstein titkos orvosi tanácsos tapasztalata. Berlin, máj. 6. 1856. A Du Barry Revalesciére kedvező eredményét és kitűnő hatását minden tekintetben bizonyíthatom. Dr. Angelstein, titkos orvosi tanácsos. 76,921 sz. bizonyítvány. Obergimpern (Baden), april. 22. 1872. Betegeim, ki 8 hét óta idült májgyuladásban rémitő fájdalmakat szenvedett s legcsekélyebb ételt sem vehetett magához, én Revalesciére-je használata folytán tökéletesen meggyógyult. Burkhard Vilmos seborvos. A Revalesciére gyógyszer négyszer oly tápláló mint hus, és felnőttek és gyermekeknél más szerek és ételek 50 szeres árát megtakarítja. Bádog-szelenczékben félfont 1 frt 50 kr. 1 font 2 frt. 60 kr. 2 font 4 frt 50 kr. 5 font 10 frt. 12 font 20 frt. 24 font 36 frt. Revalesciere piskóta szelenczékben 2 frt 50 kr. és 4 frt 50 kr. — Revalesciére csokoládé porban és lepénykékben 12 findzsára 1 frt 50 kr. 24 findzsára 2 frt 50 kr. 48 findzsára 4 frt 50 kr. porban 120 findzsára 10 frt. — 288 findzsára 20 frt. — 576 findzsára 36 frt. — Kapható Iu Barry és társ.-nál Bécsben, Wallfischhasse nr. 8. valamint minden város gyógyszertáraiban és fűszerkereskedéseiben; azonkívül a bécsi ház minden vidékre megküldi postai utalvány vagy utánvét mellett. Kapható Kolozsvárt, Valentini Adeit gyógyszerésznél, redoute soron. Török József gyógyszertárában Budapesten, Aradon, Tones F. és társnál, Debreczenben: Mihálovics Istvánnál gyógysz., Eszéken: Dávid Gyula gyógyszer. Nagy-Kanizsám Lovak Károlynál, Kassán : Wondraschek Károly gyógysz. Maros-Vásárhelyt: Fogarasi Dömötörnél, Pozsonyban Pisztori Félixnél,és Sultz Rezső gyógysz., Székes-Fehérvárott]: Deballa Györgynél, Sopronban: Voga A. gyógysz., Temesváron: Pap .Józsefvárosi gyógysz., Újvidék : Grossinger C. B. és János gyógysz. Warasdin: dr. Dauer A. gyógyssetten: Fischer Móritznál, Zágráb: Irgalmasok gyógyszertárában. Tisza-újlak:Royko Victor gyógyszertárában. • E rovatban megjelenő czikkekért szerkesztőségünk felelősséget nem vállal el. Szerk.