Magyar Polgár, 1876. július-december (10. évfolyam, 147-299. szám)

1876-10-14 / 236. szám

az alkudások folyamatban vannak. Olaszor­szág a keresk.­szerződés felmondását vissza­vonta, a viszony tehát a szerződési idő le­teltéig változatlanul marad. Angliával egy évi provizórium kötteted, melynek határoz­­­ványai már novemberben beterjesztetnek a képviselőháznak. Francziaországgal hasonló egyezség kötése végett a tárgyalások folya­matban vannak, s legközelebb befejeztetnek. Végre megállapittatott, mely az érte­kezleteken a modus procedendi­a bankkér­désre vonatkozólag. Miután a két kormány e kérdésre nézve teljes egyetértésben van, s a jövő bankszer­vezet részletei is meg van­nak állapítva, az illető elabororum az osz­trák nemzeti bank igazgatóságával azon föl­hívás mellett fog közöltetni, hogy nyilkoz­­zék, hajlandó-e a megállapított szervezet alapján megszerezni magának a privilégiumot a két intézetre. A nap hírei. A hat havi fegyverszünet, melyet a por­ta engedélyezett, alkalmasint csak siettetni fogja a válságot; a bécsi lapok is azon vé­leményen vannak, hogy a porta ajánlata Oroszország békeszeretetét tűzpróbára fogja tenni ; a porta hadászati szempontból is tet­te ez ajánlatot, mert ki akarta kerülni a té­li hadjáratot, mely a török seregre és angol hajóhadra nézve hátrányos ; nem is tartják valószínűnek, hogy Szerbia elfogadja a fegy­verszünetet, mely megfosztja a téli hadjárat remélt előnyeitől. Sőt a ,N. W. A. már egész positive akarja tudni, hogy Szerbia semmi szín alatt se fogja a fegyverszünetet elfogadni. Bel­­grádban úgy okoskodnak, hogy ők nem vár­hatják be, hogy a porta hat hónapon át se­gédcsapatokat hozzon Ázsiából és Afrikából, míg Szerbiába elveszti a telet, melyre már teljesen felszerelte magát. Bécsi diplomatiai körökben ugyancsak e lap szerint a fegyverszüneti ajánlatot úgy tekintik, mint a nagyhatalmak ajánlaának visszautasítását, mert a porta most is arról beszél, hogy­­az egész birodalom­ részére tervez reformokat és elfogadhat­lan fegyver­szünetet ajánl. E diplomatiai körökben — végzi a ,N.­­ A.* — ingerült hangulat uralkodik a török kormány ellen; az occupatio kérdése ily körülmények közt nem szorult le a napirendről ; e tárgy­ban egy érdekes nyilatkozatot kell registrál­­nunk, melyet a „Times* közül; e lap lenyo­matja sir Henry Havelock levelét, melyben az javasoltatik, hogy 15.000 főnyi angol se­reg nyomuljon be Bolgárországba, meggátol­ni az orosz occupátiót. A­­Times* e tervet kivihetetlennek tartja ugyan, de Havelock levelére megjegy­zi, hogy az­­illő válasz az orosz tervekre.* Említést érdemel egyúttal az is, hogy Birninghamban, hol eddig Bright érzelmi politikáját feltétlenül vallották, egy nagy meeting a kormánynak bizalmat szavazott. A­­Times* még egy módot ajánl az orosz beavatkozási buzgalom meggátlására : a tartományok kormányzatában angol meg­hatalmazottak alkalmaztassanak, a­mit elég biztosítékul lehetne tekinteni arra nézve, hogy a hangoztatott reformokat foganatosíta­ni is fogják. Bolgárországban egyébiránt új lázadást akarnának szítani . Csernajev­ megígérte ezt, de az ilető levelező, ki ez újabb felkelési kí­sérletet jelzi, teljes fiascot jósol neki; a bol­gárok okultak az első felkelés megrendítő következményein: „az orosz politika áldoza­taidnak beállani nincs kedvük, most bevallom igazán, fájt ezt mondani — s mégis kimondtam a „nem“-et, jól tettem.... nem értenők mi meg egymást soha ! Ön megveti ezt a helyet, mely nekem olyan ki­mondhatatlanul kedves, mert én szeretem pletykájával, kicsinyes embereivel, szeretem saját, őszi virulzát, porát, balzsamos szellő­jét, szóval gyöngeségével, szépségével szere­tem épen úgy, a­hogy Yan. Itt születtem, itt voltam boldog, itt szenvedtem később, s itt tartanak örökké lefogva fájó, de mégis kimondhatatlanul édes, szent emlékekkel azok a zöldellő drága halmok, melyek egy-egy összeomlott, megsiratott világot bort­anak, ezektől nem tudnék én megválni soha; ön előtt tudom, ez mind semmi, de előttem minden! — Az tehát csak ez lett volna az oka? Ez az érzelem zárta el azt a másikat, ha ez úgy lenne? akkor az én boldogságom még nem aludt ki. — Pedig az úgy van ! Én ezt a világot ha el is tudnám hagyni, de elviselni nem tudnám soha, hogy épen az előtt legyen gúny tárgya, akit ... azaz a kiért megvál­tam tőle! E szavak után egy pár ragyogó köny­­c?ePP gördült alá arczán. A szép szemükből gördülő könyöknek pedig kimondhatatlan nagy az ő varázsuk; az a kicsi pár ragyogó har­mat átváltoztatott rögtön mindent, hisz még­is nagyon kedvesnek kell annak a helynek lenni, melyért ily drága gyöngyök gördülnek, s hogy ő ezzet eddig nem hitte ! — Jolán törülje le azt a kisértő csep­peket arczáról, mert azon keresztültekintve, ezt a világot tul szépnek is találom ! S való­ban, úgy tetszett neki, hogy ezektől az em­berektől már nem irtózik többet, sőt várja is holnap, s igyekezni fog felfedezni ben­nük azt a szépet, mit bizonyosan e ragyogó könyek emléke majd világosan feltüntet. Aztán a szép asszony csakugyan letö­rölte könyeit, mosolyogva nyújtotta oda puha kapuit, s úgy hiszem, igen szépen meggyőz­ték egymást arról, hogy bizony az ember épen úgy ember itt, mint Párizsban. Katinka: Románia most a Hercules vasútján áll. A „Times"* szerint Oroszország teljes füg­getlenséget ígért neki, ha átbocsátja az orosz seregeket. A román kormánynak vála­szolnia kell. A „N. Pr. Fr.“ bukaresti leve­lezője szerint 160.000 orosz áll a román határon és a román vasútigazgatósághoz kérdés intéztetett, képes-e napjában 4000 embert szállítani Turn-Severinbe. A ro­mán kormány haboz, úgy vélekedik, hogy Oroszország nem küldene Romániába ily nagy sereget, hacsak Ausztria Magyaror­szág beleegyezésével nem teszi; ellenkező esetben azon veszélynek tenné ki ma­gát, hogy Monarchiánk hadereje elvágja e hadsereg visszavonulási útját. — Az össz­pontosított 60,000 főnyi román sereg három hadtestet képez; kettő a Duna mentében, egy pedig az orosz határon van felállítva. — A román kormánynak sikerült consortiu­ms találni, mely 50 milliót fog neki köl­csönözni 16%-os kamatra. De a kölcsön csak a békekötés után tétetnék folyóvá. Tartalékos katonáink, mint a JP. Ll . jelentette, parancsot kaptak, hogy tartózko­dási helyükről öt mértföldnél nagyobb tá­volságra semmi essetre se utazzanak, „a „Presse" most azt á­lltja, hogy e hírből egy szó sem igaz.“ Azt, hogy az orosz ha­tóságok is hasonló rendeletet bocsátottak volna ki, a „Presse“ még nem meri hatá­rozottan megc­áfolni. Az angol kormány köréből tetemes vál­tozásokat jeleznek; Disraeli csakugyan le­mondana a miniszterelnöki állásról ; pecsé­­t marad ; kormányelnök sir Stafford Northcote lesz, ki tudvalevőleg határozottan támogatta Disraeli keleti politikáját. Az angol ellenzék még most is kono­kul védi politióit, így pl. Forster E. W., ki most beutazta Törökországot, szombaton Brad­­fordban beszédet mondott és túltett még Gladstoneon is, követelte az idegen occu­pátiót, azt kívánta, hogy Angolország köves­sen el mindent, hogy a törökországi keresz­tény tartományok független keresztény álla­mot alakítsanak. A deligrádi táborból oly híreket közöl­nek, melyek a szerb sereg viszonyait a leg­kedvezőtlenebbeknek tüntetik fel; a katonák fáznak, éheznek, a betegek roszul ápoltatnak, míg Csernajeff és főtisztjei dorbézolnak, a katonákkal, állítólagos kémekkel, elfogott törökökkel cannibali módon bánnak; az ön­­kényteseket szándékosan irtatják s többesfé­­léket. A Belgrádban tartózkodó oroszok faj­talankodásairól közölt híreinket teljesen meg­erősítik. Orosz lapszemle, Budapest, okt. 11. a „St. Peterb. Viedomosti” nevetséges­nek találja a hírt, mely szerint Ausztria-Ma­­gyarország a pétervári kormánynál abbeli óhajtását fejezte ki, hogy Csernajeff tábornok mint a szerb királyság kikiáltásának szer­zője a szerb hadsereg főparancsnokságától mozdíttassék el. A c­áfoló állítása szerint mindezen koholmányok Csernajeffről, csak azt bizonyítják, mily nyomasztó Ausztria-Magyar­országra nézve Csernajeff jelenléte Szerbiá­ban s miként óhajtaná ő annak eltávolítását. „A török hadseregben több osztrák és ma­gyar törzstiszt szolgál, de ki vétkes abban, hogy senki közülök nem b­r oly tehetségek­kel, hogy a­­ kiváló szerepet játszhassék, mint Csernajeff tábornok. Ausztria örülne, ha valamelyik tábornoka a török szolgálatban oly hadászati képességet tanuntana, a­minőt Cser­­najeff a szerb hadsereg vezérleténél tanúsí­tott. Ausztria tudná majd ekkor, kire kel­lene saját hadseregének vezényletét bíznia háború esetében, most pedig az osztrák tá­bornokok az osztrák magyar lapok saját be­­csmerése szerint többé vagy kevésbbé Bene­dekek. Egy másik vezérczikkében a „St. Pe­ter b. Viedomosti” érdemül tulajdonítja az orosz diplomácziának, hogy kideríteni igyek­szik azt, melyik külföldi kormány fog osz­tozkodni nézeteiben s melyik lesz ellene. Ez igen fontos, mert tüstént kitűnik, kivel fo­gunk szövetségben lenni s ki ellen háborút viselni. Németország semlegessége biztosítva van, Angolország alig fogja nyíltan Törökor­szágot támogatni. Ausztriáról pedig nem gon­dolható, hogy Törökország érdekeit komolyan védelmezendő s ezen tekintetben nem lehet hitelt adni az osztrák sajtónak, mert ez nem tolmácsolja kormányának véleményét. Hasonló koc­káztató politikát Ausztria alig fog kö­vetni s nagyon valószínű, hogy semlegességre fog szorítkozni, mert Oroszországgal való há­ború esetében saját déliszláv alattvalói rop­pant nehézségeket támasztanának ellene. Ha­­pedig Ausztria semleges marad, akkor mi, mondja az orosz lap, nélküle is le­győzzük Törökországot. — Herczegovinában hadseregünkre nincs szükség, ott csinálnak majd a montenegróiak rendet. Boszniát illetőleg pedig elég lesz egy orosz dandár, mely kétszer 48 óra alatt az orosz határ­tól Sabácz alá érkezik és másnap átkel a Dunán A muzulmán birodalom fegyverrel alakult meg, ez egyedüli erő előtt fog meg­hajolni. A Russkij Mir monarchiánk ellen így izgat: A keresztény Európában nem létezik oly „nem normális despotieisi” állam mint Ausztria, hol törvényt és jogot minden nap hallatlan módon lábbal taposnak s a korlátlan önkény különbség nélkül uralkodik a birodalom jelenté­kenyebb része felett. Bizonyos, hogy ezen ég­bekiáltó közigazgatási rendszabályok nem észlelhetők és nem fontosak a nyugat- euró­pai liberalizmus előtt, mert azok kizárólag a jogtalan szláv népfaj ellen irányozzak. 16 millió osztrák-szláv most oly helyzetben van A parliamenti viták nap­jainkban. 1848 óta lényeges átalakuláson men­tek Európaszerte keresztül a parliamenti vi­ták, még pedig úgy a forma, mint a tarta­lom , a személyek tekintetében. A formát illetőleg a szódosíi elem mindinkább háttér­be szorult Míg a régi culturnépeknél a be­széd szónoki díszét a batás főfeltételének te­kintették ; mig csak a mult században is az angol parliament s a franczia forradalom nagy szónokai soha se mulaszták el beszé­deinknek az ékesszólás minden küleszközével való felruházását; mig 1848-ban közvetlenül az előtt uralkodó szokás volt azok bőséges kizsákmányolása : napjainkban mindez telje­sen háttérbe szorult, s ha valahol kísérletet tesznek még vele, igen könnyen ellenkező hatást idézhetnek elő. A szónoktól e tekin­tetben most csak annyit kívánunk, hogy gon­dolatainak pontosan megfelelő, de szabatos és rövid kifejezéseket használjon. A régibb külső segédeszközök­ helyébe az ékesszólás­nak egy másik neme lépett, mely a beszéd belső tartalmával áll szoros­ viszonylatban Egy másik formai változása a vitáknak az, hogy a régebben szokásos előkészített, szószerint betanult beszédek csaknem teljesen eltűntek. A hosszú beszédek, melyek előbb csak­nem kizárólag alkották a tárgyalásokat, ritkáb­bakká váltak s csak fontos­ törvényjavaslatok általános vitatásánál vannak még divatban , a szónok, ha ki akarja magát hallgattatni, ez alkalommal is az előtte szólónak s véle­­ményelleneseinek eszmemenetéhez fűzi sza­vait, a felhozott érvek c­áfolásának körében kénytelen mozogni, hogy a rég elkészített be­szédnek látszatát is kerülje. Már itt is te­hát főleg rögtönözve kell beszélnie a parl­a­menti szónoknak, s még inkább a részletes tárgyalásnál, mely jobbára rövid beszédek-és ellenbeszédekből áll, s természeténél fogva ki­zárja az előleges betanulást. E változás foly­tán nem igen emlegetnek többé f el nem­ mondott beszédek­­et, s senkinek se jut eszébe nyomtatásban terjeszteni a közönség elé kidolgozott beszédét, melyet nem mond­hatott el. Megváltozott a vitáknk tar­alma is Természetesen nem a vita alatti tárgyat ért­jük itt, hanem elintézésének módját. E te­kintetben legfeltűnőbb változás a phrasisnak teljes kiküszöbölése. Mig régebben egy szó­nok sem végezé beszédét pártjának kedvelt, gyújtó jelszavai nélkül, ma üres phrasisok­nak tekintik azokat, s legfeljebb népgyülé­sekben használják; mig a parliamentben ér­demlegesen s behatólag vizsgálják meg a kérdéseket, s lehetőleg mellőznek minden phrasist. E változás nem foglalja azonban ma­gában a mult idők feltétlen kárhoztatását mert a phrasis fogalma relativ, s a­mi a barnamez év előtt jelentőségteljes kifejezés volt, később phrasissá sűlyedhetetett. A jog­­egyenlőséget, a személynek, tulajdonnak val­lásnak szabadságát, az egyház és állam el­választását stb 1848 ban még becses viv­mánynak tekinték. De kitűnt azóta, hogy az ily abstract elveknek egyikét se valósíthatni meg teljesen, hogy a polgári társadalom fen­­állása kívánja, miként valamennyi némi kor­dos?Val.8ZeUVedjen “á3 has°°Í°S0sult8águ a vzrS? f°'yl,ha mindenik párt felvehette a kérdéses szavakat programmjába. A párto­kat nem a kifejezések különböztetik többé meg, hanem az egyik elvnek, a többivel el­lentétben, kisebb vagy nagyobb mérvű meg­valósítása. A reactió is felvette programja lába a szabadságot, de a legszűkebbre szó ,itva a rendnek elve által. A radicalis pár is adoptálta a rendet s a­z elsőbbség tekin­télyét de a tígszorosb körre korlátozva az egyéni szabadig elve által. Csak a fejlődés téve a kezdetben abstrac­ts fellepő elveket több értelműekke, s az elején nagy jelentő­ségű kifejezéseket üres phrasisokká, melye­ket minden párt a maga értelmezése szerint elfogad. Minden kornak vannak ily, reá nézve még jelentős kifejezései, melyeket a bennök foglalt eszme fokozatos kifejlődése generá­lok során át a phrasis színvonalára sülyeszt. Ennek tudatában a parliament jelenleg szó­nokaitól azon nehézségeknek kívánja kellő méltatását, melyeket valamely eszme concret megtestesítése elé ellentétes elveket gördíten­ek , ez által önkényt elesik a feleztük kifeje­zések hangoztat­ása, bármily jogosultak lehet­tek is azok előbbi időkben. A viták személyeiben az a fő változás, hogy nagy része eltűnt a minden tárgyhoz be­szélő szónokoknak , míg régebben a kedvelt szónok kötelességének tekintő mindenhez és mindenről szólani, biztos lévén az iránt, hogy figyelmes meghallgatásban részesül. A parl­a­menti életben is ugyanazon munkafelosztás jött lé­re, mint az emberi tevékenység más ágaiban A felmerülő kérdésekhez többnyire csak oly ta­gok szólnak, kik tudományos, vagy gyakorlati tevékenység által az illető szakban való jár­tasságukat már kimutatták, s bármely „ho­mo novus” csak e feltétel alatt szerezhet a a házban érvényt szavának. A parliamenti viták e változások által előnyös átalakuláson menvén át, azt kellene hinnünk, hogy has­onló mérvben fokozódott irányukban az érdeklődés és részvét is. Azonban e fejlődés daczára s bár e viták a közélet legfontos­ kérdéseit s intézményeit ölelik fel, s kétségtelen tény az, hogy az érdekeltség irántuk úgy a parl­am­nteken belül, mint a népnél, tetemesen csökkent s jövőre még inkább csökkenni fog. A tagoknak rendszerint csak csekély száma vesz a vitákban személyesen részt. A többieknek fele sincs jelen a tanácstermek­ben, hanem részint az olvasó vagy étkező he­lyiségekben, részint a corridorokon egyéb dolgokkal foglalkozik. A tanácsterem csak akkor telik meg, midőn a szavazásra hívó csengettyűk megszólalnak. Kivétel csak akkor fordul elő, ha valamely kedvelt vezérszónok beszél, vagy hatalmi és személykérdések forognak szőnyegen. Ide sorolhatjuk azon kérdéseket is, melyek a parl­ament hatalmát a kormányéval, vagy egyik házét a másik­kal szemben, a pártok állásán, vagy az ál­lam jogait az egyház vagy más testületek irányában lényegesen fokozni, illetőleg csök­kenteni képesek. Közvetve más kérdések is kelthetnek hasonló érdeket, ha a kormány s a ház többsége közti ellentét oly nagy hogy valamely con­flitus kitörésétől tarthatni A hatalmi kérdésekkel egyenlő hatásúak a támadások, melyek a kormány vagy a ház tagjai ellen a tanácskozás folyamában intéz­tetnek. Ily támadások gyakrabban fordulnak elő, mint sokan védk. Nem mindig személyes érzékenység idézi azokat elő; sok szónok czélszerűnek bizonyult eszköz gyanánt hasz­nálja fel a támadásokat, hogy lekösse vagy megtartsa a ház figyelmét. Ide tartoznak azon gyanúsítások is, melyeket a ház egyik pártja a másik ellen emel. (Vége köv.) N em sokM, STASSik­*?*“ létezett bűntények és ki bagások n­eke) dolták ki. Fogdossak és maras*:­­ ^ ^ magán beszélgetések, a rokonszent meceknek nem tetsző nemzeti ’'“AtSt felhozván „Mjjd.­­»• Író azt jegyzi meg, hogy ezen «« kor gyár kormány (ő azt mondja „os - ( mány) úgy járt el, a miképen csak v elekedhet ,ota. ha » . s“rr fejedelemséggel nyilt bíborut VIS'“'TM Így végzi: a­usztria-Magarország semmibe sen mée­jít szláv aiai.nk­ib.b szr­aló mnjatt egyidejüleg durva sertéseket követ el . A 30 «i*­*»* “r"d” a legszentebb ügy, a milliókra menő keresz­tényeknek a barbar m­uzu man uralom f^ felszabadítása ellen irányult ellenséges zárolást Más vezérczikkben szellőzteti az őj magyar és orosz fegyveres beavatkozás te­rét a mondja : Gondoljuk, hogy ezen egy beavatkozás, mely bizonyos idő előtt teljesen e­hetségesnek és kívánatosnak mutatkozot­t, elkésett jámbor óhajtását képezi azon osztrák hazafiaknak, kik arra számítottak, hogy Oroszország segítsége mellett becsülettel kii­gázolunk ama sárból, a­melybe ő­ket a két kulacsos bécspesti politika sodorta. Az osz­trák diplomatia mindig hagyta magát az ese­mények által megelőzni ; ez mindig ravasz­kodott mindaddig, míg bevágzott tények egy­szerre meg nem semmisítették összes műfo­gásait és számlásait. A jelenlegi Ausztria szövevényes többé kevésbé esetleges állomá­nya mellett csak önző nemzetközi vállalatok­ra képes. Részvétele a balkáni szlávok fel­szabadítása ügyében tulajdonképen a szom­széd Bosznia elbirtoklására vezetne, melyet nincs okunk jó eleve az osztrák hadak ren­delkezése alá bocsátani. Mi el nem járhatunk ez ügyben közösen oly állammal, mely az önzésnél más czért nem ismer s mely már elég élesen nyilvánította javithatlanul ellen­séges indulatát a szlávok iránt. Ausztria és Oroszország őszinte egyet­­értése csak a habsburgi birodalom összes politikájában való gyökeres fordulat eseté­ben lenne képzelhető. Jótékonysági rovat. 51 dik közlemény a háromszéki „Erzébet“ ár­valeány nevelőintézet javára történt szives adakozásokról. Báró Szentkereszty Sthepanie gyűjtésé­nek folytatása . Gróf Karácsoni Guidó-féle. Rudolf korona herczeg alapítvány kamatai­ból 300 frt. Gróf Nemes Sándor 10 frt. Ös­­­szesen 310 frt. Alapítványaikat kifizették: Gróf Teleky Károly 100 frt. Báldy Tivadarné 100 frt. Kölönte Lászlóné 10 frt. Benkő Sándorné 26 frt. Id. Jakab István 25 frt. Deák Zsigmond­né 25 frt. Kónya Dánielné 25 frt. Szabó Mózesné 1 köntös, 1 pár czi­­pő, 1 kötény, Szentiványi 1 köntös, Báró Szentkereszty Stephanie 1 osztováta, 1 négyes lábitó­l csöllő kerék, 1 karikásfa 6 vető­­, 1 fonal vető, 3 fonal csőllő kecs­ke levelekkel, 3 fejtő csőllő levelekkel, 12 orsó, 2 fonalvető vencsel, 2 léhellő, 1 fino­mító páczoló, 2 pár gereben; Cserei János­­né 20 sing vászon ; Gál Zsigm­onduó 1 pár­na, 2 pironhéj, 1 pokrócz, 4 lepedő, 3 tö­­rölköző, 1 pár czipó, 1 s­zalmazsák 4 pár harisnya, 1 ágytentő, 2 keszkenő, 2 közény, 4 ing. Fogadják a jóltevő adakozók az árvák nevébe­n kifejezett hálás köszönetünket. Zágon, 1876. okt. 3. Báró Szentkereszty Stephanie, elnök. Nagy Gábor titkár. Irodalom és művészet. Érdekes irodalmi lelet. Dr. Slein­­­­i­c­h Gusztáv budapesti egyetemi tanár fel­­edezte a magy. tud. akadémia könyvtárában­­ legrégibb német Faustkönyvnek egy példányát. E könyv oly irodalmi ritka­ág, hogy eddigelé csak a bécsi cs. k. udvari könyvtár birt egy példánynyal. Az akadémiai onyvtár példánya nem egészen teljes ; hiányz­­­ik belőle egy pár lap, hiányzik a czimlap i­3, és első­sorban valószínűleg ennek tulaj-­­­onítható, hogy az érdekes munkát eddig fel n­em ismerték. De az előszó dátuma (Franck- t­­rt­e Mayo, Montags den 4. Sept. Anno­­ IVLXXXVII) és a könyv végén a nyomda s­zimere (e felirattal : Gedruckt zu Franck- c­irt ara Mayn bei J .Kann Spiel. MDLXXXVII.)­­­étségtelenné taszik, hogy az akadémiai k­önyvtár példánya csakugyan a felette ritka e ■ és érdekes editio m­in„ . A népkönyvhez van IS?*1* t. V • kés mit M em mi ne­u?, ! ellen (.Vermanunge^^i^k­- I «tierischen Aberglaube^ \SW ■ l)r; Heinrith ezen érde k sK»D ■ kel is fogja tudatni íil t^1' • felette érdekel. ' „ * áhjtt t­jpd1 ! _ A ♦ né' bizottsága előadásra S2gj^^, ;ie' Kálmánnak „MáremJa. cSjM­ r dráma 4 felvonása 8 . m kJJeD harczban játszik. ’ en8yeo JJjig 1 * \ : októbe^ínnisN- i­­­sének százados évfordSi j f Jel nek politika, jellegük j, ’LAz % , főleg a politikai, hazafi ,8 t t Germíciá., 4 „N.“ a?.“"'« iE , K!eis,°t. .*« MSI* r lőtt; Hermann csatáját w». . döttflk. A mi tegnap czél­­­dulá8i P°nt, de ma 8e(D ,e u ^ X és a politikus, fölmentve »Jm !°r . javakért, melyek egyedül i becsessé az életet. Ma azonban teir . és nagyobbnak találná a küzd­i U T tékonyabbnak az egyes p,ij,ir?'IT i «ét, ki nem hoz magával mást " De geniejét.“ ma3t| NEMZETI |É| SZINH. Bérlet n-iir Kolozsvártt, szombat, ok­óber 1^. te’ Először: M AZ ÚJ CZÉf Színmű 6 felv. Irta: Sardon Victor, fordit^fc Ferencz. B Kezdete 7 órakor, vége 9'/,-h­ot Holnap, vasárnap, oct. 15-én t.; h „Senki lyánya * L*gujabb ered«; színmű- N S Z E M É L YTInK René — — — — — — f r«.. I® Genevoix — — — — _ SzentmvA ■ De Marsilie--------------------Szk­S ip Pontarme---------------------Földtt. V LAubepm ---------------------Mitra,/ L Guden Ditrói 41 Bennefoy _____ Kjsaji T( n­dré a ~ ~~ ~ ~ ~ ~ Kriím* Gaspard _____ Betérni. Malandrin _____ gebe,»«­­ Groom ______ Loiai­r Biztos — — — — — — Ozsváth. Dr Kárp to3 — _ _ _ _ Marosi, K Vendég ______ Kotici B­Klára ______ p. Boér«*, Théodosia — — — — — Beakojii, Bastienne — — — — — Phillippe vl Adelina — — — — _ Kutassijil Gabriella — — — — — Du­rie j­ Történik: Párisban. KJ H­IRHARAN Kolozsvár, ob« Király ö felsége mer­hogy az udvartartásnak művészeti és szánt összegéből a kolozsvári nemi­ti ház részére 15 000 frt. a most is színházi évre is folyóvá tétessék. *** „Erdő szépe* került ujj! tegmp, gyengén látogatott ház előtti adás egyike volt azoknak, hol az esk­­­takép nem tudja, melyik szereplőt ® első sorban, mivel egyforma lelkű®' séggel t iti be szerepét mindenik.Drí’ sulatunk, a milyen kitűnő erőkből ‘ mennyire öszsze van már szokva, ro® tarthatna ily őszhangzatos előadásokat,­ tegnapi volt. — Örvendetesen vesz;*t­­domásul, hogy végre mégis csak lati-­­ c onságokat is. Holnap szinpadra került „­z é­g“, mely az újabb franczia dráaj­­om egyik legkitűnőbb terméke, w*. kitüzetett a „Senki lyánya“ népszio®11 Mórtól. A nagyobb szabású remekműs­zül köz­elebb előadóitnak „Ju­ius Caesar­­ Carlos“, „Faust“, ez utóbbi sokban sceniróz­issal Az „ Ember tragoediája“Di­ padra átdolgozásával is­­ Kovács lett, majdnem elkészült. Érdekesnek­­tart,n­em szeli, hogy a művezető úr ez idény­e hoszszabb időre terjedő cyklusbín. ■ akarja hozni Jókai Mór össze­­it. — Az opera és operette Je'eD vezete és vonzereje mellett képes ^ héten két-három estét sikeresen — a mi a drámai társulatnak nagf ^ nyebbségére szolgál s ideje m rsá * letekre. Semmi kétségünk abban, rék művezetőnk ez előnyt is lel M ^ nálui a játékrend változatos és tar tételére. „** A svéd női négyes, “I« emlitettük, november hó folytán Ll nyerni fog színpadunkon. A .csa nov. 8 án és 10 én lépnek föl s 8 * i d bizonyára ép oly érdeklődéssel most is mint a'mult alkalommal- j, Hadseregünk körébe - L, melyröl vesszük a következő éra«» m ágositásokat. Szemben a lapok ö'r $ yek mindegyre hadi készülődések ^ #jjö leszélni, bizton állíthatom, hogy, ft es­i! 'égben mi­n­deddig abs° % tf ni olyan intézkedés je­nj,/­ént, melyből egy küszöbön át ^ következtetni lehetne. EgyáHa^o» ^ abb katonai körökben azt “,67 anarchiánknak egy vagy m. fzrdésben' i erveniálnia is kellene a *felett,if­t­aT*1,s­emmiesetre sem történhetDéa­­re*1 lőtt, mivel hadseregünkre néz"

Next