Magyar Polgár, 1883. április-június (17. évfolyam, 74-148. szám)

1883-04-01 / 74. szám

74. szám. Kolozsvár, 1383. vasárnap, ápril 1. Tizenhetedik évfolyam. Előfizetési díj : Egész évre 16 frt. — Félévre 8 frt. — Negyedévre 4 frt. Egy hóra 1 frt 50 kr. HIRDETÉSI DÍJ: Petit sora 6 kr. — Bélyegilleték: minden hirdetés ut.in 16 kr.— Nyíttér: sora 26 kr. Szerkesztőség és­­Kiadóhivatal Magyar Polgári könyvnyomdája (Belközipontoza 2. sz.) Megjelenik minden nap, vasár- és ünnepnapok kivételével Használhatlan kéziratok nem adatnak vissza. Névtelenül beküldött közlemények nem közöltetnek. KOLOZSVÁR, M­Á­R­C­ZI­US 31. A conversio folytatása. A konvertálási hitelművelet felett ma fejeztetnek be a tanácskozások. A Rothschild­-csoport fejei személyesen le­jöttek e végből Budapestre. Jelen van b. Rothschild Albert titkárával, Wodianer Mór, Hansemann a berlini leszámítoló bank igazga­tója egy titkárral, Weisz igazgató az osztr. hi­telintézettől s Kornfeld igazgató. Szapáry gróf már márcz. 29-én este több óráig tartó tanácskozást folytatott a konsorczium tagjai­­val és ma a tanácskozások folytattalak s va­lószínűleg be is fejeztetnek. Azok eredményéről táviratilag fog érte­sülni az olvasó közönség. E helyütt magára a convertálási művelet folytatásának nagy horderejű tényére akartuk felhívni a közönség figyelmét. E tény az összes európai pénzpia­­c­okat a legközvetlenebbül érdekli; ennél na­gyobb fontosságú pénzügyi esemény az egész év folyamában nem volt és valószínűleg nem is lesz Két év óta már minden tőzsde­tudósító, ha valami nagy dolgot akart mondani, mindig azt híresztelte, hogy a konvertálási művelet újból fel fog vétetni. A sok emlegetés folytán így e hir jelentőségét egészen elkoptatták. De hát most már komoly a dolog. A konzorczium el van határozva a műveletet le­bonyolítani s a piaczot e czélra preparálva is találja. Alkudozni csak azért jöttek, hogy ha le­het, még valamivel nagyobb hasznot vagy ki­sebb risikot köthessenek ki. Mert hát nem ke­vesebbről van szó, mint arról, hogy a konzor­czium most háromszáz millió frt aranyjáradék átvételére kötelezze magát fix árfolyamon s kö­telezze egyszeresmind a kinnlevő 6°/0-kos aranyjáradéknak a forgalomból kivonására, hogy lehetőleg csak egy minimális összeget kelljen a kormánynak hatalmi szóval a kicserélés vé­gett bekivonni. Ily nagy kötelezettséget a Rothschild­­konzortium állítólag még nem vállalt soha ma­gára, s ezért könnyen érthető, ha mielőt­t a kormánynyal a szerződést az átvétel iránt meg­kötné, kissé skrupulizál. De azt hisszük, Szapáry dr. pénzügymi­niszter is komolyan meggondolja, hogy minő szerződést kössön s illetőleg minő engedménye­ket tegyen a conzortiumnak. A különbözet a névértékben a G°/0-os és a 4­/0-os m. arany­­járadékok közt oly jelentékeny, hogy akár­minő csekély kamat-haszonért nem vállalhatja az állam magára azt a kötelezettséget,hogy tőkébe­n vagy húsz százalékkal nagyobb összeggel legyen adósa az állami hitele­zőknek. A törvény megszabta a minimális kamat­­hasznot, a­melynek a conversióval járni kell. E haszon nem lehet kisebb 2.200.000 arany fo­rintnál, ha az egész művelet keresztül lesz vi­­ve. Nem is hisszük hát, hogy a most folyó alkudozásoknál a konzortium valamit lealkud­hasson, vagy lealkudni csak meg is kíséreljen. Legfeljebb a felett folyhatnak az alkudozások, hogy a rizikó a konzortiumról részben elhá­­ríttassék. A pénzpiaci helyzete egyébiránt most elég kedvező. A nagy európai bankok tömén­telen készpénz-álladék felett rendelkeznek, ka­matlábaikat egymásután leszáll­ták, nyílt pia­­czon is olcsó a pénz. Másfelől a tőzsdék ege is derült, a dunai kérdés a nagyhatalmak köz­megelégedésére megoldatott. S ha vannak is egyes sötét pontok, mint a románok fészkelődései, az albán-mon­­tenegrói határ­villongás, Európa azoknak nem tulajdonít nagy fontosságot azon oknál fogva, mivel az összes hatalmak egyet­értenek ab­ban, hogy a békét fenn kell tartani. Ezen sö­tét pontoknál talán még Majláth országbíró meggyilkoltatása is hátrányosabb kihatással lehet a convertálási műveletre, a­mennyiben szomorú világot vet Magyarországban a köz­­biztonságra, a­mi a magyar értékpapírok bir­tokosai szemében a külföldön sem lehet kö­­­zömbös dolog. De azért­, ha vannak is nehézségek, a­melyek a konversio szerencsés keresztülvitelét akadályozzák, a Rothschild-csoport befolyása és hatalma remélhetőleg elég erős lesz arra, hogy ezek daczára is keresztülvitessék a mű­velet, úgy, mint az eredetileg tervezve volt. És ha e művelet így keresztülvitetik, jelentékeny könnyebbítést fog előidézni állam­háztartási egyensúlyunk helyreállítására és le­hetővé fogja tenni azt is, hogy az állam hi­tele jövőre még jobban megszilárduljon, az pe­dig előnyös kihatással van a magán hitelvi­szonyokra is. A konvertálási művelet közgazdasági fon­tosságát eszerint igen magasra kell becsül­nünk. S ez az ügy megérdemli, hogy annak minden fázisát figyelemmel kisérjük. —m. Tárcza. Párisi séták. (Saját levelezőnktől.) (A nagyhét. — A „foire aux jambons.“ — Húsvét. — A mézeskalács-vásár. — Színházak. — A salon meg­nyitása előtt. — Az annektáltakért.) Párig, márcz. 27. Post festa vagyunk! A keresztény drá­ma sark­fölvonása ez évre is véget ért; pihen­tünk, mulattunk . . . illik hát, hogy ismét munkához lássunk: kiki a maga módja, a ma­ga hivatása szerint. Én utóbbi kétheti benyo­másaimról adok számot, mert az én hivatá­som ez. Az anarchistáknak márcz. 18-ra terve­zett (helyesebben nem „tervezett“) zavargásai szerencsésen elmaradtak, s így Pária ez évben is a szokott módon ülhette meg a nagyhetet. A templomok csütörtöktől kezdve tömve vol­tak látogatókkal, s a kereszténység gyásza mindenütt megható volt. A gyász nagy nap­ján, nagypénteken Páris összes templomaiban beszédek tartottak, s a gazdag városrészek látogatottabb egyházaiban Rossini, Verdi, Haydn és Gounod zenéje hangzott. És bár a munka az ipari tevékenység e par excellence városá­ban e napon sem szünetelt, azért mégis min­denki szakított magának annyi időt, hogy egy híres szónokot, vagy a „Stabat Mater“ egy részét meghallgassa. A­mi az egyházi szónoklatot illeti, az — mint mindenütt — úgy itt is hanyatlott. Bossvet-k csak oly hivő században kelet­kezhetnek, mint a minő a XVII. század vala. Hanem azért a franczia egyháznak manapság is vannak jó prédikátorai, a­kik tudnak ékes­szólással, művészettel, meggyőző erővel be­szélni. Az idén a legdivatosabb szónok a No­­tre-Dame dominikánusa, Mons a bré atya volt. Erős orgánuma egészen betöltötte a hatalmas templomot, s mikor beszélt, a „parvis de No­tre Dame“-on (a templom előtti térségen) az úri fogatok beláthatatlan sora volt látható. Hogy a „h­ívők“ közt voltak számosan, a­kik csak divatból jártak e híres beszédekre, az természetes. A divat itt mindenüvé beférkő­zik, hogy maradna hál ép a templomból el? ... Természetesen a nagyheti, s kivált a nagypénteki étkezés is divatnak van alávetve. Csütörtökön és pénteken a mészárszékek s a „charcuterie“-k (a hentesek boltjai) zárva vol­tak s a gyomrot megfekvő nehéz „morue“, a nálunk sem ismeretlen tőkehal, elfoglalta bi­rodalmát. S a boulevardokon e napon csak szomorú arczokat lehetett látni; a divat mo­­rveje zordakká, mogorvákká tette az embere­ket. Oh milyen kedvetlen, milyen kelletlen volna is a világ, ha az emberiség mindig tő­kehallal táplálkoznék! Milyen „Stockfisch“­­uralom volna ez! A „libre-penseur“-ök s az „atheisták“ azonban nem vetik magukat a divatnak alá, sőt meggyőződésüket (illetőleg meggyőződés­­hiányukat) nyilvános lakomákon dokumentál­ták. Parisban nagypénteken nem kevesebb, mint 14 „banquet gras“ (húsos lakoma) tar­tatott, melyeken a sülteknél csak az antikle­­rikális beszédek voltak kövérebbek. S nem­csak itt, a vidéken is tartottak ily lakomá­kat, melyeken „tiltakoztak“ az egyház „bá­tor“ szokásai ellen. A meghívókon nagyobbá­­ra ez állt: „vendredi dit saint“, vagy „ven­­dredi dit stupidement saint* („ugyneve­­zett nagypéntek“, vagy „ostoba módon nagy­nak nevezett péntek“) s egy teríték ára 3—5 frank közt váltakozott.. . Hát hiszen én sem­­ lélekzem „középkori“ elfogultságban s a „Ma­gyar Állam“ bizonyára engem is, mint a „de­­structiv“ sajtó munkatársát, „szabadonoznak“ tart, — de az ilyen tüntetésekben nem igen telik gyönyörűségem. Verebet nagy dobbal fogni nem lehet! Hanem hát a franczia athe­isták tüntetni akartak és tüntettek ország­szerte, bár kisebbségben maradtak, mert bi­zony a nagy többség mégis csak­­ tőkeha­lat evett nagypénteken. Hanem, ha e napon a hentesek boltjai s a mészárszékek zárva voltak is, „atheis­ták“ s a e­m-atheisták mégis csak örvendhet­tek a nagypéntek „tilosának.“ A hagyomá­nyos „foire aux jambons“ (sonka-vásár) ezút­tal is megtartatott, a Richard Lenoir boule­­vardon. Hogy miből áll egy ily sonka­vásár? Hát sonkákból, kolbászokból és egy függelék­ből. Nem a több rőfnyi hosszúságú délfran­­czia kolbászt nevezem — olcsó szójátékkal — „függelékének, hanem azt a leírhatatlan ó­­szert (zsibvásárt), mely a „foire aux jam­­bons*-nak elmaradhatatlan pendantja szokott lenni. Olvasóim némi fogalmat alkothatnak maguknak e kettős sokadalomról, ha meg­mondom , hogy az említett boulevardon a „fők­e” négyezer négyszögméter területet foglalt el, s hogy az illető hatóság 371 hen­tesnek s 1007 zsibárusnak adott vásárenge­délyt. A hentesek kis bódék állványaira rak­ták ki mosolygó sódaraikat és soha sem tud­hatni, m­i­t rejtő kolbászaikat. Egyébiránt élel­mességük a skeptikusokon kifogott: minden bódé előtt élesre, fent késsel állott egy-egy nagyreményű „hentes-ifjú“ s a vásár látogat­­tóinak ingyen s „minden czérzás nélkül“ szelt le egy-egy gondolat-vékonyságú kolbász­szele­tet. Hogy a­ki aztán „beleharapott“, az vett is: nagyon természetes. Érdekesebb, tarkább, „festőibb“ volt azon­ban a zsibvásár. Sőt mondhatnám, hogy meg­foghatatlanabb, képtelenebb! Mert a­mennyi mindenféle ócska, kopott, lomtárak lomtárá­ból előszedett, rozsdamart, szinehagyott, fakó, értéktelen, semmi és mindene vásáron volt, annak leírására, diekersi toll kellene. A miről a „laikus“ azt hinné, hogy már csak arra jó, hogy emésztő tűz lángjai pusztítsák el, az itt mint á­r­u, melyért pénzt adnak s vesznek (leginkább rézpénzt, igaz, de sokszor ezüstöt, sőt aranyat is!) az, mint áru volt itt a földön kirakva. S az emberek csakúgy du­lakodtak az ócska tárgyak közt; mindegyik keresett, kutatott, tán maga sem tudta, hogy mit.... egy-egy rozsdás lakatot, kopott bú­torszövetet, sánta bronz-gyertyatartót, évtize­dek óta nem­ járó órát. ... A­ki egy ily óriási városnak minden gondolatát, minden titkát ellesné, az volna még csak a nagy művész!... Szombaton azonban ez a kettős soka­­dalom­ is véget ért; a „charcuteriek“ s a mé­szárszékek ismét megnyíltak, a tőkehal ural­ma szűnni kezdett s éreztük a „ressurexit!“ közelségét, az ünnepek lehet. Kár, hogy nem egyszersmind a tavasz lehelletét is! Borús iesvétünk volt s a reggeli és esti órákban hűvös is, hanem ez a kirándulókat nem tar­totta vissza. Távolabb eső pontokra kéjvona­tok indultak, s a közel fekvő helyekre helyi vasutak szállították a közönséget, melynek zöme azonban mégis csak Parisban maradt, megtöltve a színházakat, délután és este, mert a színházakban a húsvéti ünnepnapok alatt két előadás volt. A „matinéé“, az 1 vagy 2 órakor kezdődő délutáni előadás már oly polgárjogot nyert a párisi szokások közt, hogy színházak s hangversenyek igazgatói minden alkalmat megragadnak matinék tartására és soha sem csalatkoznak. Azért azonban jutott százezerekre menő közönség a „Place de la Nation“-on (ré­­gentén „place du trôné“) húsvét vasárnap- A járadék-conversio kérdése. Dr. Roth­schild Albert egy titkárral, dr. Wodianer Mór, Hansemann igazgató egy titkárral és Weiss igazgató csütörtökön Bécsből Budapestre ér­keztek. Este 7 órakor gróf Szapáry Gyula pénzügyminiszternél több órai értekezlet tar­tatott, melyen az említetteken kivül a magyar hitelbank részéről Kornfeld igazgató is jelen volt. Az ülésen a legközelebb fölveendő jára­­dék-conversio módozatai fölött folyt a tanács­kozás. Az alkudozások, remélhetőleg, azonban ma befejeztetnek. Erre látszik utalni az a körülmény, hogy Wodianer dr. ma éjjel, Han­semann báró pedig holnap reggel elhagyják Budapestet. A­mi az alkudozások irányát il­leti, hír szerint, a conversióról szóló törvény változatlan maradna s csak a consortiumnak a kormánnyal kötött szerződésben történné­nek módosítások. A szerződésben ugyanis a terminus a törvényben megszabott határidőnél rövidebbre akkér van megszabva, hogy nehézségek és a pénzpiac­ kedvezőtlen fordulata esetében a consortium, néhány ismert papír árfolyama által megszabható változások esetében, a szer­ződésben kikötött határidő kisebb terjesztésé­nek követelésére volt jogosítva, továbbá az értékesítendő járadék emelkedő átlagos árfo­lyama mellett az államnak a többletben való részvéte is meg volt állapítva. Lehet tehát, hogy e pontok egyikében vagy másikában mó­dosítás történik. Végül a lapok híreivel szem­ben arról értesülünk, hogy a conversio ke­resztülvitele valószínűleg nem nyilvános alá­írás, hanem fix optio útján történik. Az „Országgyűlési Értesítő“ azt írja, hogy tegnap délután 1 órakor tartatott meg azon értekezlet, melyen a pénzcsoport képvi­selői Szapáry Gyula gróf pénzügyminiszterrel a kérdés végleges rendbehozatala iránt tanács­koztak. A miniszterrel folytatott tanácskozás előtt a pénzintézetek képviselői együttes ér­tekezletet tartottak. A „Bud. Corr.“ a következőket jelenti: A Rothschild-csoport itt levő képviselői ma pénteken délelőtt hosszabb tanácskozást tar­tottak és egy órakor a pénzügyminiszterhez mentek a tegnap megkezdett értekezletek foly­tatására. A tanácskozásoknál nemcsak a con­versio újból felvételéről, hanem a 6 százalékos aranyjáradék-cziml­ók bevonásának módoza­tairól is van szó. A külföldi conzortium­i kép­viselők holnap reggel Bécsbe utaznak, hogy részben az osztrák-magyar államvasút közös igazgató tanácsának alakuló ülésén, részben az osztrák hitelintézet közgyűlésén részt ve­hessenek. ..Az eloláhosodásról.“ (Folytatás.) Idestova másfél évtizede, hogy a hírlap­írói pályán működöm, de e hosszú idő alatt

Next