Magyar Rendőr, 1939 (6. évfolyam, 1-24. szám)

1939-03-01 / 5. szám

M­AGYAR RENDŐR Beszéljünk magyarul A magyar nyelv érdekében írott közleményeink során meg kell emlé­keznünk azokról az idegen eredetű szavainkról is, amelyek hozzáhasonul­tak nyelvünkhöz, elvesztették idegen hangzásukat, színezetüket, beleolvad­tak nyelvkincsünkbe. Olvasóink közül bizonyára sokan akadnak, akik az alábbi szavakban eddig nem is sejtet­ték az idegen származást. (Vannak idegen származású honfitársaink is, akik annyira magyarok lettek, hogy ők tiltakoznának legélesebben az ellen, ha magyarságukat kétségbe vonná va­laki.) Ezeket a magyarrá lett szavakat a nyelvtudomány nem is idegen, ha­nem jövevény­szavakként ismeri.*) Latin eredetű jövevényszavaink kö­zül álljon itt példaként néhány: temp­lom, tábla, palacsinta, mód, korona, kántor, gólya, forma, sors, juss, káp­talan, miniszter, persze, szekrény, go­lyó, spongya, papiros, uzsora, kuruc, citrom, rezeda, violet, rozmaring, isko­la, tinta, olaj, angyal, apostol, szent, zsinat, mise, pásztor. Ugyancsak latin eredetű szó az angolna is, sőt a cifra is. (Erről érdekes megjegyeznünk, hogy eredetileg Számot, vagy zérust jelen­tett. Veszprém környékén manapság is úgy mondják a kisemmizést: kicst - ráz.) Német eredetű jövevényszavak: pár, bástya, bál, gróf, herceg, kehely, érc, torony, mester, palánta, must, lámpa, söntés, farsang, fortély, pisztoly, pe­rec, sógor, zsold, cukor, spárga, bognár, istráng, pont, páncél, vincellér, ár­mány, tucat, cél, polgár, pellengér, kor­hely, datolya, mandula, erkély, cégér, verbunkos, obsit. Szláv eredetű jövevényszavak: ba­rát, király, gabona, medence, mészá­ros, kalász, pecsét, utca, szolga, csár­da, pálca, ostya, orgona, pohár, kadar­ka, szövétnek, tolmács, vecsernye, ba­rázda, medve, málna, haramia, gazda, asztal, puszta. Olasz eredetűek a következő szavak: pálua, pipa, piac, istálló, bolt, lándzsa, füge, osztriga, bimbó, dús. Török eredetűek: atlasz, (nem a tér­kép, hanem a szövetfajta), kalpag, ka­lauz, kalóz, kéneső, árpa, szék, bor, bika, korbács, csibuk, búza, szőlő, bor­jú, kapu. (Sztambulban jártamban, egy kalapüzlet homlokzata fölött olvas­tam ezt a szót: SAPKA. Azóta se tu­dom: ők vették tőlünk, vagy mi kap­tuk tőlük.) ') L. Dr. Dengl: Magyar nyelvhelyesség és magyar stílus. Ezeket a szavakat magyar szavak­ként ismerjük, mert hangzásban, je­lentésben, kiejtésben és szóhasználat­ban teljesen magyarokká váltak, any­­nyira, hogy ma már együtt élnek ős­régi magyar szavainkkal. Nyelvünk tisztasága szempontjából ezekkel nincs is semmi baj. Annál több van azonban azokkal, amelyek nem hasonultak át magyarrá, eredeti idegen alakjukat és hangzásukat is megtartották, (sértés ne essék szólván: külön szócsoportot alkotnak nyelvünkben), s hangzásuk már csak azért is bántja a magyar fü­­let, mert majdnem valamennyit jó ma­gyar szóval is kifejezhetjük. Lássuk csak, a fenti sorrendben, milyen latin szavak őrizték meg idegenségü­ket: Abszolút (teljes), aktuális (idősze­rű), ágens (ügynök), akció (tevékeny­ség, eljárás, működés, vállalkozás, mozgalom), akta (irat, ügyirat, iro­mány), alternatíva (két lehetőség, mó­dozat, eshetőség), amortizáció (törlesz­tés), annuitás (évi részlet, évi törlesz­tés), antikvárius (ekönyvárus, régiség­­kereskedő), apparátus (készülék, ké­szültség, személyzet, hivatalos szerve­zet stb.), appelláta (fellebbezés), att­rakció (látványosság, érdekesség, von­zóerő), centrum (központ), dátum (kelet, keltezés), deficit (hiány), de­­valvá­ció (értékcsökkenés), differencia (különbözet, különbség), direkció (irány, igazgatás, igazgatóság), diszkrét (óvatos, tapintatos, titoktartó), dotál (fizet), egzisztencia (megélhetés, kere­set, teremtés, tény, teremtmény, meg­élhetési lehetőség), expressz (gyors, sürgős), fiktív (képzelt, féltett, elgon­dolt), fix (szabott, kötött, meghatáro­zott), fórum (hatóság, ítélőszék, nyil­vánosság), fúzió (egyesülés), gradáció (fokozás, fokozat), honorárium (tisz­teletdíj), illegitim (jogosulatlan, tör­vénytelen), illúzió (ábránd, áltatás, lát­szat, csalódás), illusztráció (szemlélte­tés, kép), inproduktiv (meddő termé­ketlen), incidens (véletlen, zavar, jele­net, baleset), információ (felvilágosí­tás, tájékoztatás), index (leckekönyv, irányjelző, iránymutató, tartalomjegy­zék), indiszkrét (titokszegő, fecsegő, tapintatlan), inzolvencia (fizetésképte­lenség), instruál (felszerel, oktat), in­strumentum (eszköz), kalkuláció (szá­mítás), kompakt (tömör, szilárd, ösz­­szeálló, tartalmas), koncesszió (enge­dély), konfiskál (elkoboz, lefoglal), konjunktúra (kedvező helyzet, kedve­ző viszonyok, jó piaci alakulat), konk­rét (kézzelfogható, érzékelhető, való­­szerű, kifejezett), konkurrens (verseny­társ, vetélytárs, pályázó, versenyző, versengő), kópia (másolat), kurzus (folyam, árfolyam), liberális (szabad­elvű), licitál (árverez), liquidál (fel­számol, feloszlatja az ü­z­letét, elszá­mol, folyósít), lokál (mulatóhely, mu­lató), lukrativ (hasznoth­atja, jö­vedelmező, gazdaságos, nyereséggel járó). A képviselő mandátuma megbízási felhatalmazást jelent. Massza (tömeg, anyag), masszív (tömör, szilárd), ma­téria (anyag), maximális (legnagyobb), memento (figyelmeztető, emlékeztető, emlékezz), minimum (a legkisebb mérték, a legkisebb fok), monumen­tális (hatalmas, nagyszabású), morál (erkölcs, erkölcsi tanulság), motívum (ok, indító ok, indítás). Aki járandóságát naturáliákban kapja, arról azt mondjuk, természet­beni járandóságot kap, természetbeli fizetése van. Negatív (nemleges, taga­dó), nexus (kapcsolat), norma (sza­bály), nótárius (jegyző), novum (új­ság, új mozzanat, új jelenség), objek­tum (épület, építmény, tárgy), obsigát (kötelező, szabályos, törvényes, elvárt), obskúrus (buta, ostoba, homályos), okkázió (alkalom, alkalmi vétel), op-cin (elővételi jog, elsőbbségi jog). (Folytatjuk). ___ ARANY KACSA u­mdéged II., Kacsa-utca 18. Telefon: 154-295 Elsőrangú ételek és italok. Állandó trolld cigányzene. Polgári árak 113 Brüller és Horváth vendéglősök Budapest, Vill., Fiumei­ út 12/b szám. (A Mosonyi­ utcai rendőrfőparancs­noksággal szemben.) Telefon 136-320. Kitűnő magyar konyha. Badacsonyi és szentgyörgyhegyi borkülönlegessé­gek. Menürendszer ebéd és vacsorára Kőszegi Sisak- és Fémárugyár, Kőszeg Közvetlen beszerzési forrás tiszti és le­génységi sisakokban. Kívánságra legol­csóbb árajánlat. Javításokat is elfogad

Next