Magyar Szemle, 1891 (3. évfolyam, 23-52. szám)

1891-12-06 / 49. szám

MAGYAR SZEMLE EGYETEMES TÁRSADALMI ÉS IRODALMI FOLYÓIRAT ■ 1 '­0 — BUDAPEST, 1891. deczember 6. Előfizetési árak : Egész évre...................6 frt — kr. Félévre........................3 frt — kr. Negyedévre..................1 frt 50 kr. Megjelen minden vasárnap. Laptulajdonos és kiadó: KIADÓHIVATAL és SZERKESZTŐSÉG: Kaczvinszky Lajos. Budapest, VI., Uj-utcza 14. sz.­­ Budapest, VI. ker., Uj-utcza 14. sz. Egy­es szám ára 1. kr. m. év. 49. SZÁM. FORDÍTÓMNAK. Fordulhat már szerencsém balra, Hetvenkedését kaczagom; Neked füttyentek csak s te jóra Forditod, én műfordítóm! És felfordulhat a világ is, Magam’ vele nem búsitom; Ha a fejére állt, te talpra Forditod, én műfordítóm! S jó verset sem írok már, bár a Kritika szól: „leorditom !“ Rossz verseimet is te jóra Forditod, én műfordítóm! Bartók Lajos: A Petőfi-Társaság jelöltjei. Irta: Pater Chrysologus.­ ­­­ Sokat törték a Petőfi­ Társaság vezérférfiai a Vadászkürtben fejeket, hogy a megpetyhüdt­­ tagokat minő erősebb és hamisítatlanabb fo­­­­lyadékkal lehetne elevenebb, lüktetőbb moz-­­­gásra serkenteni. Szana Tamás, e fáradhatlan tervező, majd lappal, majd képcsoportokkal, majd kirándulásokkal, hónapok óta nem tud­­ már aludni Nincs tér, nincs szerep, a lapok nem beszélnek — a semmiségekről. Gróf Apponyi magába olvaszt minden érdeket. Komócsy József mosolyog — és bízza a dol­gokat vízmentére. Valóban, a Pető­fi-társaságot a nagy és lelkes közönség előtt még az évek óta folyó üres tervezgetés sem tudta megölni. Vár, hisz remél. A­hol egy Jókai és Petőfi-név fonódik glóriába, ott lenni valami nagynak mégis csak kell, többnek, mint a­mennyit a havonkénti, jobban és kevésbbé sikerülő matinékon fel­mutat. Irányt várna a jó közönség. De lehet-e irányt adni azokkal a többnyire vendégpró­bálkozásokkal, melyek a rendes tagok rendes közönyét mutatják a Szana és Komócsy el­­soványodott regime iránt. Jöjjünk tisztába e különben érdemes két író egyéniségével, hasonlítsuk össze akár az Akadémia, akár a Kisfaludy-Társaság főténye­zőivel, szóljunk őszintén, nyugodtan, de fér­fias bátorsággal. Báró Eötvös Lóránt, az Akadémia első elnöke, a magyar irodalomban a legnagyobb nevek egyikének rokonszenves és fényes te­hetségű örököse, méltó folytatója , reformátor a természettudományok világában, nemcsak felénk, de kifelé is. Magas társadalmi állású férfiú, főnemes, a magyar tudományegyetem rektor magnificusa legújabban. Dr. Fraknói Vilmos élő legkitűnőbb történészünk, széles tudományú főpap, nagy jövőjű egyházi sze­mélyiség. Dr. Szily Kálmán, hatalmas erélyé­­vel, mély bölcsességével, nem tervezgető ló­­bálódzásaival — mely Szánénál csak szánal­mat kelt jó barátaiban — fáradhatlan mun­kálkodásával a természettudományi társulat magas színvonalra emelője. Csak ily férfiak fordulhattak jogosan a nemzet szine-javához. Hogy azonban a mi Akadémiánk se a franczia halhatatlanok isteni gyülekezete , annak a Szádeczky-Szinnyei-féle világhírű liliputik az okai. Egy regiment ilyen ül és fontoskodik a Hunfalvyak, Budenzek, Vámbériek előkelő tár­saságában. De hát az erdő nem egyforma fából áll. A sasok mellett a fürge verebek csapják a legélénkebb lármát. Csak Istennek hála, még­sem őket nézik. A Kisfaludy-Társaság elnöke Gyulai Pál, alelnöke Szász Károly, főtitkára Beöthy Zsolt. Ki ne vallaná be akár jókedvvel, akár szégyennel, hogy e férfiak is úgy munkásság, mint munkaérték , úgy társadalmi állás, mint tu­dományos termelés tekintetében beláthatlan ma­gasságban állanak a szegény Petöfisták fölött. Komócsy egy igen tisztességes költő, tár­sadalmi tekintetben egy alig ismert néplapocska szerkesztője. Összes írói termelése azon két kötet költemény, melyet az olvasó közönség szívélyes tetszéssel fogadott. Szana Tamás olyan irodalmi existen­­czia, a­kinek nevéhez eddigelé magasabb siker nem járult. Semmitmondó, ezerszer le­­irogatott, átirogatott, bővített, kivonatolt vasár­napi és hétfői, vagy keddi czikkeivel, tárczái­­val — sokaknak mulatsága, de senkinek nem épülése. Ily vezetés mellett nem sokat kívánhatunk. Uraim, ha fáj is, ez tény. De most ideje, hogy a jelöltekre térjek. Kétféle jelölt van: olyan, a­ki méltó, de nem igen jut be és olyan, a­ki nem igen méltó, de bejut örvendetesen. Természetesen, hogy esetről-esetre a leg­­méltóbbaké a babér. Szabados és Csiky halálával s néhány főméltóság díszes el­helyeztetésével öt-hat üre­­sedési hely lesz. Ma kik felé fordulna a közönség ? Kik azok, kik itt vagy a vidéken méltók és illők a beválasztatásra ? Murai Károly, Kozma Andor, Sziklay János, Sebők Zsigmond, Dömötör Pál, Bár­sony István, Palágyi Lajos, Ambrus Zoltán, Pósa Lajos, Kaposi József, Gáspár Imre, Koltay Virgil, Váli Béla, Justh Zsigmond, Dengi János, Rákosi Viktor, Szabolcska Mihály, K. Tóth Kálmán, Hegedűs István, Kabos Ede és még számos jeles fiatal regényíró, színmű­író, lírikus és esztétikus. Hogy régieket is említsünk, mint leg­méltóbbakat: bátran beválaszthatja a társaság Kemenest, Zalárt, kiket a kitüntetés a Kis­­faludy-Társaságnál is rég jobban megilletett volna, mint holmi apró emberkéket a kékből. Ám ezek csak a férfi-irók. Hát a nők­ók? Pedig ezek közt valóságos hivatott tehetségek vannak. Fanghné, Nogáll Janka, Nagyváradi Mira, a két kitűnő műveltségű Büttner, Julia és Lina, Harmatti Lujza, Tutsek Anna, Wohl Janka, Szanday Zénó, Szalay Fruzsina és kültagul Carmen Sylva. A kiválóbbakról legközelebbi czikkemben részletesen meg akarok emlékezni. A legifjabb­ franczia líráról. Irta: Radó Antal. Victor Hugo halála után sok helyütt le­hetett hallani afféle nézeteket, hogy „Íme, meghalt a francziák legnagyobb lírikusa és most csak gyönge epigonok pöngetik a lantot.“ Ez ítélet egyike a leggyökeresebb tévedések­nek. A franczia lírai költészetnek kevés olyan korszaka volt, melyben annyi kiváló költői egyéniség zengett volna, mint épen ma. Az a pangás, melyről némelyek szeretnek beszélni, jóformán lehetetlen is olyan fajnál, a­minő a franczia, mely az északi és déli temperamen­tum kiegyenlítőjeként szinte hivatva látszik lenni arra, hogy költői az egész világnak szóljanak. A latin faj már magában véve is elevenebb, mint bármely más. Nyugtalanabb vérű, sokkal inkább kíván szórakozni, mulatni, sokkal inkább vágyik a változatosságra, mint akár a szláv, akár a germán. Ezt a termé­szetes diszpozíc­iót még növeli a mai kor egyik jellemző vonása: a gyors­ élés vágya, mely kivált a pezsgő nagyvárosokban és így leginkább a legmodernebb szellemű metro­polisban, Párisban található fel. Mindenki na­gyon élénken, nagyon sokat akar élvezni; az emberek a tulságig finomultak és mohók. Mindennap uj, szellemes mondások, „mot“-k, uj adomák, maró gúnyolódások, uj igazságok, változatos eszmék készletére van szükségük. Mulatnak minden erejükből, a tulságig fokoz­zák munkájukat ép úgy, mint költekezésüket s érzéki benyomásaik tömege a lehető leg­nagyobb mértékben megfeszíti ideggépezetüket. De e mellett a szakadatlan súrlódás szokat­lanul élessé teszi elméjüket, fogékonynyá a szellemi gyönyörök minden neme iránt.­­

Next