Magyar Szó, 1963. november (20. évfolyam, 301-329. szám)

1963-11-24 / 324. szám

▼aadr—p. IMS. na*. St Amiről szó volt a vajdasági írók plénumán a vajdasági írószekció múlt vasárnapi plenáris ülésén­­~1­995) nemcsak az írók, de a közönség számára is érdekes téma volt napirenden: a köztársaság­közi irodalmi együttműködés. . Ha tekintetbe vesszük, hogy e mögött a hangzatos cím mögött tulajdonképpen az ország különböző vidékei­ről való és különböző nyelveken beszélő írók egyáltalán nem­ formális, de nagyon is közvetlen és baráti együtt­működése rejlik, együttműködés, amelyet az írók kezde­ményeztek, folytatnak és szorgalmaznak, akkor érthetővé válik az érdeklődés is, amely a plénum iránt megnyilvá­nult, az élénk vita és az eszmék a javaslatok sokasága, amely ezen az értekezleten elhangzott. Mindenekelőtt, talán a plénumnak azt a szóban, és magatartásban kifejezett álláspontját kell kiemelni, hogy ezen a téren is véget kell vetni minden rögtönzésnek, a jövendő kapcsolatok legyenek egy megfontolt és állandó tevékenység eredménye, azzal, hogy minél inkább a tény­leges irodalmi csere és együttműködés, az írott­ és nyom­tatott szó kapjon elsőbbséget. A köztársaság­közi irodalmi együttműködés egyre éle­sebben veti fel a vajdasági írók által már annyiszor fel­vetett fordítás kérdését. Az akció folytatása és kibőví­tése el sem képzelhető élénk fordítói tevékenység nélkül és a vajdasági írók, akik hajlandóak tevékenyen részt venni a probléma megoldásában, elvárják a kiadóházak és a társadalmi szervezetek erkölcsi és anyagi támoga­tását. Mert, amint a plénumon elhangzott, a műfordítás, minden eddigi kudarc és féleredmény ellenére sem meg­oldhatatlan probléma. Az irodalmi együttműködés sikerének másik kulcsa — a plénum részvevői szerint — közlési tér, a szorosabb kapcsolat az irodalmi folyóiratok és a kiadóházak szer­kesztőségeivel, hogy a házanként változó szerkesztési el­vek, polarizáló törekvések mellett az eddiginél több he­lyet kapjanak az integrációs törekvések.­­külön szerepet kapott az együttműködésben az annyit dicsért és még többet bírált írótáborozás. Az idei kanizsai táborozáson ugyanis részt vett többek között egy maribo­ri író és a Kanizsán tapasztaltak alapján a szlovén író­egyesület maribori alosztálya elhatározta, hogy minden évben szervez írói táborozást, amelyre többek között vaj­dasági írókat is meghív. Az egészen világos, hogy az író­tábor intézményének ilyen fejlődése az új kapcsolatok sokaságát teszi lehetővé. Több felszólalás hangzott el a plénumon a mozgalom kiszélesítése érdekében. Megállapították, hogy az eddigi akciókban a tagságnak csak egy kisebb ,része vett részt és kívánatos lenne, ha minél több író kapcsolódna be. A tartalmilag egyre szélesedő és az írott szó felé terelődő akció lehetővé teszi ezt olyanoknak is, akik bármilyen oknál fogva tartózkodtak az eddigi— főként esztrád jel­legű tevékenységtől. És végül — még valamit megállapított ez a plénum, ami ha meg is haladig az írók értekezlete, és ennélfogva a róla szóló beszámoló kompetenciáit, mégis valahogy ide tartozik: azt­, hogy a kapcsolatok az együttműködés keresése, ez az integrációs törekvés ne csak az irodalom­ban de a kultúrélet minden területén érezhető és ezért talán ideje lenne arról gondolkozni, hogyan lehetne ösz­­szefoglalni ezeket a törekvéseket és kezdeményezéseket (ott phot vannak) egy közös keretbe, amelybe beletartoz­na az írók együttműködése is. SAFFER Pál ! A homo politicus regénye­ rásban vagy élőszó­ban, az idén már többször volt alkal­maim hallani a politikai re­gényről mint külön válfaj­ról, . Néhány hazai regé­nyünk késztette a kritikuso­kat arra, hogy a homo po­­liticusnak az irodalomban való reflektálódását firtas­sák, s talán már kissé di­vatos is lesz erről beszélni, s talán utólag majd egy se­reg műről ki is mutat­ják, hogy voltaképpen politikai regények. Ezen pedig nem azt ért­­jük, hogy pártok tülekvését láttatják az olvasóval, sem azt, hogy hőseik pártkoncep­ciók papírszagú megtestesí­tői, s nem is szociális té­mák feldolgozását, kivált nem szociológiai tanulmány­ba kívánkozókét, hanem azt, hogy a hős nem magára ma­radt és magáért való elzárt egyedként éli át sorsát, ha­nem áthatja a közösségi ügyekben való teljes elköte­lezettség, cselekvőleg vesz részt a­ társadalom egészé­nek ügyeiben. A politikai re­gény szószólói hangoztatják, hogy a hősöknek ettől elte­kintve teljes egyéniségeknek kell lenniük, s pén­daként felhozzák Krleža Bankett Blitvában című regényét, amelyben Niels Nielsen csak a harmadik kötetben nyert igazán plasztikus képet, úgy­hogy láthatjuk, jól árnyalt érzelmi erkölcsi, esztétikai nézetei teljes összhangban vannak az első két kötetben reflektált politikai törekvé­sével, egyszóval kiteljesült egyéniséget kapunk. Egyben ugyanez a harmadik kötet mutatja meg az első két kö­tetben felvázolt, a kelet-eu­rópai országok egy­ történel­mi korát szintézissel össze­fogó, hallatlanul bonyolult politikai erőviszonyainak ki­bontakozását, amely Niels N­ielsont becsületes és rokon­szenves volta ellenére is zsákutcába juttatja, mert a politikai erőviszonyok a saját útjukon haladnak, összerop­­pantják azt, akinek irányvo­na­la másfelé vezet, elszige­telik egyediségében és homo politicus voltában egyaránt. Felhozzák példaként Davičo A költemény című regényé­ből. Mica alakját, aki a tár­sadalmi feladatok tüzében vergődik és acélosodik, ma­gánélete is ott játszódik előt­tünk, de mintha külön lenne választva a mattól, noha cse­­lekményileg egybefonódik vele: a kapcsolat nem elég mély a kettő között, a hős magánélete kissé politikai élete mellett, vele időben párhuzamosan folyik, de nem alkot vele egységes egészet, s ez sikertelenségnek tudható be. Mindazonáltal szemtanúi vagyunk a kiteljesedés felé haladó homo politicusnak. Legelőször azonban Dobri­­ca Cosia Deobe című művé­vel kapcsolatban emlegették a politikai regényt, amely­ben a hősök eszmei elköte­lezettsége csakugyan maxi­mális. És épp ez a mű mu­tatja leginkább a politikai regény fogalmának proble­matikus voltát. Ugyanis a csitnik-társadalom szocioló­giai rajzát kapjuk benne, a hősök e társadalom rétege­­ződésének kifejezői, szere­pükkel a rétegek hierarchiá­ját s mozgásirányát adják, bátran mondhatjuk tehát tár­sadalmi regénynek a művet. A végigkísért emberi sor­sok, a nagy dilemmák, töré­sek, hallatlan szituációk, a kockán forgó lét viszont ki­váló alkalmat nyújtott a lé­lekelemzésre, s a szerző ki is aknázott minden lehetősé­get, sőt a tömeg­­ lélektaná­ban alig akad olyan, mester, mint Cosic — oly hallatlan egyénítő képességgel rendel­kezik, hogy a tömeg párbe­szédéből ki véljük hallani, mit mondott ugyanaz az em­ber s ezért nyilván mond­hatnánk lélektani regénynek is a Deebet. A szerzőtől tud­juk, hogy bizonyos zenemű­vek vezérelték a részletek komponálásában, s csak­ugyan a mű egész struktú­rájában, még a mondatokban is kiérződik egy ilyen fo­gantatás. A nevezetes ellen­­pontozás törvénye szerinti igazolás pedig szinte félel­metesen végigvonul a köny­vön. Csakhogy az ellenpon­­tozásnak semmi tartalmi megokoltsága nem lett volna, ha , a szerző — talán tudat­talanul is — nem a pragma­tizmus filozófiájával átita­­tottnak láttatja a csetniktár­­sa­dalmat, ennek az eklekti­kus elemeket egybeolvasztó más-más irányzataiban is egymással ellentétben álló, a gyakorlat kritériumtalan­­ságában vergődő filozófiának az ideológia alsóbb régiói­ban, a politikában való ki­­csúcsosodásában, amelyeket — e filozófia irányzatait kü­­lön-kü­lön — a hősök képvi­selik, kezüket tehát megkö­tik az ellentétek, folyton ön­magukkal is ellentétbe ke­rülnek, önmaguk ellenpont­ján táncolnak, s talán épp ennek a filozófiai foganta­tásnak kell betudnunk a re­gény legnagyobb fogyatékos­ságát is, azt tudniillik, hogy a várt tetteket sohasem azok hajtják végre, akiktől az em­ber egyéniségüknél fogva elvárná, hanem épp ellenke­zőleg, akiket másmilyennek mutatott be a szerző. Ha ezt bravúros lélekrajzzal is tette, csakis az egyéniség és cse­lekedetei közötti összhang rovására tehette, az ellen­­pontozás következetessége valaminek a feláldozásához vezetett; a filozófiai vonat­kozás viszont kidomborodott: van rá okunk tehát, hogy bizonyos­­ értelemben epikai úton — s nem gondolatiság­gal — kifejezett­­filozófiai regénynek fogjuk fel a mű­vet. Bárhogy is forgatom a dolgot, nem látom elég meg­­okoltnak, hogy aszerint kü­lönböztessük meg a válfa­­jokat, hogy a teljes ember melyik oldalát domborítják ki, s közben lényeges meg­határozóként voltaképpen ugyanazt kényszerüljünk mondani a társadalmi, poli­tikai, sőt a valóban művé­szi történelmi regényről is. Igazuk van ugyan a politikai regény meghatározása körül fáradozóknak, hogy a kriti­kai realizmus művelői még a társadalmi környezetben ragadták meg az individuá­lis hős sorsát, később azon­ban mintha kettévált volna a dolog, s lett individuális hőst bemutató, valamint tár­sadalmi problematikát felfe­dő regény, ez pedig korunk nagy élményének, a tudat szubjektív formájának ki­alakulásával. Horkheimer szavával, a szubjektív ész felülkerekedésével követke­zett be. A regényben az egyik út Henry Jamestől, Prousttól, Joyce-tól Sarraut­­ig vezet, pontosabban a lé­lektani regényről, vagy ha úgy akarjuk, a tudatelemző regényről, esetleg a privát szenzibilitás regényéről van szó, másrészt viszont hívjuk fel a figyelmet, hogy a po­litika mindenhatóságának az élménye is éppen a mi ko­o­runké, amelyben a világ nagy méretű integrálódásának kö­vetkeztében a legtávolabbi zugok társadalmi eseményei is valamelyest kihatnak a földkerekség majd minden emberének sorsára, s maga a politikai élet demokratizá­lása is egyre nagyobb töme­geket von be érvényébe, át­­látja létünk minden lénye­gét. És mégis fölöttébb ér­dekes, alig születnek nap­jainkban olyan regények, amelyek legalább dilemma elé állítanának bennünket, hogy vajon csakugyan nyu­godt lélekkel mondhatnánk-e őket politikai regénynek. Mer­t ha a politikai regény legradikálisabb meghatáro­zását is vesszük figyelembe, mely szerint nemcsak arról van­ szó, hogy a hős a közös­ségi ügyekben, események­ben­ élje át egyedi sorsát, ha­nem­­mindenekelőtt életre kell kelniük az ideáknak és az ideológiáknak, s olyan képességgel kell rendelkez­niük, hogy a hősöket szenve­délyes tettekre és áldozatok­ra késztessék; olyan szug­­gesztíven kell hatniuk, mint­ha ők hordoznák azt a drá­­m­aiságot, amelyet a regény kifejez”, nos akkor egyfelől alig találunk olyan — az ideológiákat közvetlenül élet­re keltő — jelentősebb re­gényt, mint Joseph Conrad Nostromoja, másfelől vi­szont minden regényben el­kerülhetetlenül a mű sodrá­ban leledzenek az ideo-af­­fektív mozzanatok — az ideo­lógiának az irodalom termé­szete szerint sajátos reflek­­tálódása —, s csakugyan ez a hősök hajtóereje, s minden drámaiság át van itatva ve­lük, végül pedig: épp az imént vázoltuk Cosia regé­nyével kapcsolatban, hogy a politikainak vehető regényt is elegendő okunk volna több névvel illetni. H­a viszont távlatában szemléljük­ a dolgot, még problematiku­sabb a politikai regény léte. Napjainkban ugyan a politi­ka szerepe hallatlanul meg­­növekedett, de az osztály­nélküli társadalomban mint tudatforma el fog pangani, ennélfogva az ideák csakis az ideo-affektív mozzanatok­ban élhetnek a műben. Mind­ezt szem előtt tartva úgy tűnik, voltaképpen az itt a probléma, hogy a mai mű­vészet képtelen egészében megragadni a totális embert, s ezért igyekszünk a regény válfajait aszerint meghatá­rozni, hogy az embernek mely oldalát ragadta meg, még ha meg is követeljük, hogy a többi oldala is átsüssön raj­ta. Ha csakugyan így merül fel a kérdés, akkor teljesen érdektelen, mert bármerről közelítjük is meg az embert az a másik oldal is átvilág­­lik rajta. Igaz, ily módon mégis elkerülhetetlenül fel­nagyítjuk valamelyik olda­lát. De ha az ember totális megragadása csakugyan te­hetetlen, az író még mindig választhat olyan értelemben, hogy azt az oldalát ragadja meg,, amely létében tartó­­sabb s az irodalom eredeti aspektusához közelebb áll Az író tanácstalanságának mélyebb okai vannak, sem­mint első pillanatban gondol­nánk. Manapság egyre több szó esik arról, hogy a mű­vészetnek ismét meg кеЏ lel­nie sajátos tartalmát, illetve tárgyát, hogy kilábalhasson abból az áldatlan helyzet­ből, amikor is műve tartalma már csupán formájából fa­kad, vagyis formális tarta­lommá sekélyesedett. Nem­rég a szovjet Burov muta­tott rá, hogy a marxisták­nak hitt esztétika tulajdon­képpen szintén a kanti esz­tétika pozícióján áll, hisz képtelen meghatározni a művészet tárgya szerinti sa­játos tartalmát. Legutóbb Vanja Sutlic fejtette ki el­gondolkoztató módon, hogy mi rejlik a dolog mögött. Nem hiába panaszkodott Goethe, hogy nincs már a művészetnek méltó tárgya, mint ahogy a görögöknél volt még bőven. Hegel és Marx nyomán Sutlic rámutat­­­tott, hogy a művészet volta­képpeni alapja, talaja a mi­tológia volt, abból fakadt és az termelte, s ez a mitoló­gia szabta meg a „való világot” és biztosította a vi­lág egységét, egészét. A mi­tológia halálával kicsúszott a művészet alól a talaj, el­vesztette tartalmát, s egyre inkább más területekről köl­csönzött magának, nem élt — nem élhetett — a, saját területéből fakadó tartalom­mal, ily módon pedig egyre inkább absztrakttá vá­lít, s korunk legnagyobbjai, még Thomas Mann, Huxley, Sartre is, akiket nem gon­dolnánk absztraktnak, való­jában mégis absztrakt mű­vészetet produkálnak. „Mes­teri vagy kevésbé mesteri forma mellett — írja Sut­lic — számos, a legkülön­félébb területekhez tartozó különnemű tudást találha­tunk műveikben: orvostudo­mányit, archeológiáit, törté­nelmit, zenetudományit, bio­lógiait, filozófiait stb. És ez a lényeg: az absztrakt mű­vészet nem abból a dimen­zióból meríti tartalmait, amelyhez ő maga tartozik, hanem egy másikból. Vala­mikor a művészet saját ma­ga termelte ki tartalmait, manapság „ tudománytól kölcsönzi”. Vagyis nem lel saját di­menziójára. Merre tehát a kiút? Arra hajlunk, hogy Sutlićnak adjunk igazat. A mitológia ideje végérvénye­sen lejárt. A művészet ál­datlan helyzetét maga a mai embernek társadalom- és történelemadta világképe eredményezi. Nem is kerül­het más helyzetbe, amíg ez a világ iyen. El kell jönnie annak a kornak, amikor az ember ismét megleli teljes világát, egységes, egész vi­lágát. Nyilván soká várat még magára. De az a tény, hogy Goethével ellentétben sejtjük már, mi történt a művészet méltó tárgyainak elkallódása körül, maga az, hogy elérkezett a lényeg megsejtésének ideje, arról tanúskodik, hogy egy lépés­sel közelebb kerültünk ah­hoz a korhoz, amelyben a világ kiteljesedik. MAJOR Nándor sztrájkok jegyében főváros kulturális életéről és éber figyelemmel kísérik az élelmiszerek két-három frankos drágulását...) Az amerikaiak nemcsak azért jöttek Párizsba, hogy bemutassák Kleopátrát. Az idén azért is eljöttek, hogy elvigyenek valamit Párizs kulturális javaiból. Az egyik ilyen akciónak a színtere a Louvre, műkincsei­ről televíziós filmsorozatot készítenek. Mona Li®a ame­rikai vendégszereplése után az óceánon túl mind na­gyobb az érdeklődés az euró­pai művészet iránt. Minden részletét filmre akarják ven­ni. A párizsi lapok viszont beszámolnak­­ a felvételezés minden részletéről, és meg­jegyzik, hogy az amerikai te­levízió nézők látni fogják ugyan a­ Louvre műkincset, de gondoskodás történt, hogy ez a műélvezet „kellő erköl­csi szinten” legyen, ezért a Louvre mezítelen férfialak­jait diszkrét fátyolba burkol­va veszik filmszalagra. Az amerikaiak megszokták a strip-teaset, de nem haj­landók elfogadni a mezíte­len férfi testet ábrázoló mű­alkotásokat — magyarázzák olvasóiknak a párizsi lapok gonosz kommentátorai. A fontosabb kulturális ese­mények közé tartozik — és érdemes megnézni — a Cid előadását a Charl­ot-palotá­­ban, a Nemzeti Népszínház­ban. Két nagy név hiány­zik ebből a nagy színházból nincs többé Gerard Phi­­­­lippe aki hírnevet szerzett a színháznak, s váratlan, fe­lülmúlhatat­lan alakítást nyúj­tott Gomeine hősének sze­repében. És nincs többé Jean Villard, e színház ren­dezője és művészeti vezető­je, egy háború utáni való­ságos színházi forradalom teoretikusa és szervezője. De megmaradt a színház, és ma ezrével járnak oda rajongó hívei Tháliának, aki leszállt trónusa magaslatá­ról. Leszállt és megelégszik munkások, egyetemisták és más egyszerű emberek ezrei­nek tapsával, akik számára a művészet nem fényűzés, hanem táplálék, nem­ póz, hanem szükséglet. Ezért va­lamelyik este az egész együt­tes kénytelen volt pontosan huszonegyszer megjelenni a nagy függöny előtt, hogy a zsúfolt nézőtér kedve szerint ünnepelhessen. A Nemzeti­ Népszínház egyenes tagadása a színházi válságnak. Nem­ a színház válságáról, hanem sokktól inkább némelyik szín­ház műsorpolitikának, néme­lyik színházi ember állás­pontjainak és törekvéseinek válságáról lehetne beszélni. Időzzünk még egy kicsit a színházak világában és je­gyezzünk föl még egy rokon­szenves részletet. A Hachette színház nyolc esztendő óta megszakítás nélkül Ionesco drámáit játssza. Az író szá­mára ez nagy dicsőség. Pá­rizs számára pedig többet jelent egyszerű rekordnak ellenállhatatlanul meggyőző eleme Párizs sajátos és utol­érhetetlen szerepének egy művészét diadalra juttatásá­ban, amely itt, a Szajna part­ján kapta meg ízét és za­matját, színét, hangját és szépségét. Ezen az őszön telt házak előtt játszanak a párizsi színházak. A Comédde Fran­caise-ben a Bűn és bűnhő­­dés előadásai a leglátogatot­tabbak, a Sarah Bernhardt színházban a zsúfolt nézőtér már húsz egynéhány este a Volpone előadásain lelkese­dik. A Galte Montparnasse színházban napokkal előre elkelt minden jegy a Kerep­lő című darab előadásaira. Tipikusan kispolgári témája egy utcalány (Sartre utcalá­nyának csak nagyon távoli rokona) ledérkedéséről szól, aki beleszeret egy szemér­mes úriemberbe. Ám hagyjuk a színházat, és térjünk vissza a filmhez. Egyébként is a színház meg a film a párizsi kulturális életnek két legfontosabb komponense. Jegyezzünk fel még csak ennyit: a lapok közlése szerint Fernandel és Bourville, a két legnagyobb francia komikus közös fil­met készít, és Johny Hol­­lidayt felszólították, bontsa fel eljegyzését, hogy el­­játszhassa még egy film fő­szerepét. Jean-Paul Belmondo, Vitto­rio Gassman ellenlábasa lett egy filmben. A párizsi mozik pedig szi­gorúbb intézkedésekre ké­szülnek azok ellen, akik bár­milyen módon (hangos kom­mentálással, papírzacskó csörgetésével, cuppanós csók­kal) zavarják a többi néző élvezetét. Egyelőre ennyit, várjuk meg, mit hoz még a párizsi ősz. Mert itt, Párizsban az ősz­i emlékezés. És várakozás. I Radomir SUBOTIf MAGYAR SZÓ re. gHM

Next