Magyar Szó, 1973. december (30. évfolyam, 329-343. szám)

1973-12-09 / 337. szám

Vasárnap, 1973. dec. 9. FILM ARÉNA: Halál Velencében, olasz, (fél 4, 6, fél 9). ZVEZDA: Egy viking dél­ről, amerikai, (4, 6, 8). MATINÉ: Egy viking dél­ről, amerikai (10) NÉPMOZI: Slaughter ka­pitány, amerikai (4, 6, 8) MATINÉ: A törvény embe­re, amerikai (10) JADRAN: Borzatsály az éjszakában, amerikai (fél 4, fél 6, fél 8) DUNA: A törvény embere, amerikai (5, 7) BÁCSKA: Perak felügye­lő, amerikai (5, 7) HADSEREGOTTHON: Smirna lángokban, ame­rikai. (4, 6, 8) ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR Nappali ügyelet: Zdravlje Gyógyszertár (Temerin utca 2.) Éjjeli ügyelet: Bulevár gyógyszertár (Tito mar­sall sugárút 7.) Bate 8- tól reggel 7-ig. SZÍNHÁZ Szerb Népszínház: Délelőtt 11 órakor a Csizmás kan­dúr (opera 3 felvonás­ban). Este fél 8-kor: Kegyel­mesasszony. BÁBSZÍNHÁZ A három kismalac, dél­előtt 10 és délután 4 óra­kor szerb nyelvű előadás. FILM JADRAN: Szerelemből él­ni, hazai, színes (4, 6, 8). LIFKA: Hol van a volt se­riff? olasz, színes (4, 6, 8). ZVEZDA: Heint­­e, a nap újra kisüt, nyugatnémet színes (fél 4, fél 6, fél 9). MUNKÁS: üldözés száz­ezer dollárért, amerikai —olasz, színes (fél 4, fél 6, fél 8). ÜGYELETES : Orvos: a mentőállo­máson, a Petőfi Sándor ut­cában este 8-tól reggel 6- ig.­­ Gyógyszertár: a Vá­rosháza alatt. FILM December 10-étől 13-áig JADRAN: Csak egy nyá­ron szerették egymást, nyugatnémet színes film (4, 6, 8). LIFKA: Valdez, a bosszú­álló, amerikai színes vadnyugati (4, 6, 8). ZVEZDA: Halál Velencé­ben, amerikai színes, film (fél 4, fél 6, fél 8). MUNKÁS: Éjféli cowboy, amerikai színes, (fél 4, fél 6 fél 8).­ ­:^1 ^ ^Г’ &»£&!®ш<гагедаз^ 1ш*в?гж5Ж?ил1 49. Tízszintes sorok: 1. Cso­konai Vitéz Mihály versé­nek címe, 12. Fonal, 13. Tó Svájcban, 14. Legelőn a jó­szág körülkerített helye, 16. Éktelen szamárhang, 17. Az argon vegyjele, 19. Neves budapesti színész, 21. Ská­lahang, 22. Bosszant, zak­lat, 25. Szerbhorvát férfi be­cenév, 26. Lárma, 27. Lá­basfejű tengeri állat, 29. Vé­sővel eltávolít valamit, 31. Körülbelül, 33. Katonák tö­mege, 35. Művészi képzelő­erővel megalkot valamit, 37. Események, folyamatok sod­ró ereje, 39. Nyakravalót, 4. Folyók, szerbhorvátul, 42. Iráni eredetű ókori kau­kázusi lovas nomád nép, 44. Valamit jó látható helyre tesz, 46. Albán király volt, 47. A takarmány hulladéivá, 49. Az Atlasz-hegységben élő, mohamedán vallású bér bér nép, 51. Véka egynemű betűi, 52. Saját indulataink, szenvedélyeink tudatos meg­fékezése, 54. Világtalan, 56. Gyakori kötőszó, 57. Ameri­kai államférfi volt, 58. Rá­ck­, 60. Ragadozó halfajta, 61. Különálló kisebb lakó­ház, 62. Sok párát tartal­mazó (levegő), 63. Rangjelző, 65. Marokkó fővárosa, 67. Rio de Janeiro külvárosa, 68. Egészségesek, 70. Ismert jugoszláv jégkorongozó, 72. Friss nyomású ívek közé az elpiszkolódás ellen papíríve­ket tesz be, 73. Idegen férfi­név, 75. Mocsaras, 77. A he­gedű egyik húrja, 78. Nagy nyomással formáz, 80. Ka­tonai köpeny a régi rómaiak­ná­l, 82. Hírhedt német ro­hamosztag volt, 84. Dohány, 86. Neves csehszlovák atlé­ta, 88. Vonatkozó névmás, 90. Csónakot hajt, 92. Női név, 94. Feltételes kötőszó, 96. Ellop, elrabol, 97. Sze­mélyes névmás, 98. Kutya, 99. Okmány, 101. Gyökértör­zsek, 103. Majomfajta, 105. Férfinév, 107. Valakit, va­lamit fölemelve áttesz, át­visz, 109. Csokonai Vitéz Mihály versének címe. Függőleges sorok: 1. Vagy is, 2. Kimondott mássalhang­zó, 3. Maskarának öltözött személy, 4. Állati lakhely, 5. Égszín, 6. Hiteget, becsap, 7. Haragszik, mérgelődik, M­argóban, 8. Múlt századbeli iparművészeti stílusban ké­szült, 9. Jelenlegi, 10. Ürügy, 11. Tragikusan elhunyt olasz úszó, 12. Káka, szittyó­s tájszólásban, 15. Lenti helyre kerül, 18. Titokban megfigyel, 20. Kikötőváros Angliában, 23. Epekedni kezd!, 24. Érzelmi költésze­tek, 26. Neves bolgár labda­rúgó, 28. Kicsinyeit saját vé­rével tápláló képzeletbeli madár, 30. Valaminek sajá­tos jellegét, hangulatát fel­fogja, érzékeli, 32. Csokonai Vitéz Mihály versének cí­me, 34. Ismert magyar szí­nész, 36. Csokonai Vitéz Mi­hály még egy verse, 38. Rá­reteszel, 40. Helység Ma­gyarországon, 43. El..., hír telen elhallgat, 45. Megvár­ja, amíg véget ér, illetve be­következik valami, 48. Ki­harap, 50. Francia kollabo­­ráns politikus (1883—1945), 53. Álcáz, 55. Francia nyel­ven író algériai költő, re­gény- és drámaíró, 58. Rá­simulva hozzátapad, 59. Reszket, 62. Egyfajta emlős állat, 64. Lehullajt, 66. Egyik felünk, 69. Női bece­név, 71. Uralkodó hatalom jelképe, 74. A dinamit fel­találója, 76. Körülmetélés a mohamedánoknál — szerb­horvátul, 78. Az európaiak megszólítása Indiában, 79. Magyar zeneszerző és he­gedűs (1764—1820), 81. Meg­tapasztalja a súlyát, 83. Helyhez kötött, helyben ál­ló, 85. Kérést kifejező (éke­zethiány), 87. Igekötő, 89. Helység Magyarországon, 91. Fájdalmasan sír, 93. Szá­momra, 95. Az éter és az al­kohol gyöke, 96. Kimondott mássalhangzó, 100. A folya­dék, 102. Fürdőalkalmatos­ság, 104. Szeretlek, olaszul, 106. Lám, 108. A tantál vegy jele. Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1. és 109., vala­mint a függőleges 32. és 36. sor. A múlt heti keresztrejt­vény helyes megfejtése: víz­szintes 1. Az én ajándékom, 109. Tiszta szívvel, függőle­ges 32. Kései sirató, 36. Mint gyermek. Rejtvényünk helyes meg­fejtéséért könyvjutalomban részesül: GÁBOR József, Zenta, Vukotic utca 11. és VARGA P. László, Gunaras, Tito marsall utca 46. __ A FÓRUM KÖNYVKIADÓ szerkesztősége PÁLYÁZAT ÚTJÁN FELVESZ: • SEGÉDSZERKESZTŐT. FELTÉTELEK: — Főiskolai vagy egyetemi képesítés (ma­gyar nyelv és irodalom szak), a jugoszláv és a jugoszláviai magyar irodalomban va­ló jártasság, irodalmi szerkesztésben szer­zett gyakorlat, a magyar és szerbhorvát nyelven kívül, egy világnyelv vagy vala­mely jugoszláv nemzet, illetve nemzeti­ség nyelvének ismerete. — Megfelelő erkölcsi-politikai magatartás. — Legalább ötévi gyakorlat. A szükséges okiratokkal ellátott kérvényeket az tott 8 napig érvényes. A szükséges okiratokkal ellátott krévényeket az alábbi címre kell eljuttatni: Fórum Könyvkiadó szerkesztősége, 21000 Novi Sad, Vojvode Mišića 1., III. emelet, 714­ 1 M­AGYAR SZÓ I VASÁRNAPI KRIMI I Вжнншнн....11Ј1111111нншн41Ц4Н4нннж4НNoтп1тшшнптптттшшмчштж?ттт1111П1пп!П11ШЈ11Г^ Cyril Bracegirdle: Kettős gyilkosság A csöngetésre szép fia­talasszony nyitott ajtót, Joe Hogan gyönyörködve mérte végig. — Bentley itthon van? — Nincs. — Megvárom. — És már bent is volt. — Nem szégyelli ma­gát? Csak így betolakodni egy idegen házba! — Nem én — válaszol­ta Hogan, és belevetette magát egy fotelba. — Tudom! Maga is a bandához tartozik — mond­ta a nő. Aha, szóval tudja! En­nek a Bentleynek is min­dig jár a szája! Nagy baj! — Félt, hogy meg fog­ja találni — folytatta a nő. — Amikor a mai új­ságban elolvasta, hogy a bankrablás nem sikerült, és hogy többen rendőrkéz­re jutottak, megérezte, hogy maga felkeresi. Ma este külföldre akart mene­­­külni. Mindent tudok. Ő szervezte a bankrablást, ő adta az utasításokat az autóból. — Mindegy — szólt köz­be Hogan. — Most hol van? — Fönt, a dolgozószobá­jában — suttogta a nő. — Az első ajtó jobbra. Hogan megmarkolta a kése nyelét, és óvatosan fölkapaszkodott a lépcsőn. Csapdától tartott. Fönt las­san kinyitotta az ajtót, és bekukucskált a résen. Bentley az íróasztalánál ült, feje az asztallapra bu­kott. Halott volt. Elgondolkodva visszasé­tált. — Maga ölte meg? — Én — mondta a nő. — Egészen máig nem tudtam, hogy bandita. Most is csak azért vallotta be, mert azt hitte, vele tartok. Nem vol­tam hajlandó. Amikor pe­dig azzal kezdett fenyege­tőzni, hogy a gyereken töl­ti ki a bosszúját, agyonlőt­tem. — Szóval, külföldre akart menekülni... — Igen. Hamisított útle­velet szerzett, és Mallorcá­ba vett repülőjegyet. — Értem — mormogta a férfi, és lassan előhúzta a kést. Később gondosan letöröl­te az ujjlenyomatokat a kés nyeléről, visszament a dolgozószobába, a halott Bentley kezébe nyomta a kést, aztán kutatni kez­dett. Az útlevélbe beleragasz­totta a maga fényképét, majd a repülőjeggyel együtt zsebre vágta. Fel­lélegzett: most már meg-­­ menekült! —O— Hogantól még azok is tartottak, akik évek óta dolgoztak vele. Egymaga képtelen lett volna egy­­egy rablást megszervezni, de mindig betartotta a ná­lánál okosabbak utasítá­sait, és sohasem hibázott. Ez a legutóbbi kudarc sem az ő hibájából tör­tént. Az látszott valószínű­nek, hogy valaki lekopog­ta a tervet. Hogan alig húzta ki magát. A többie­ket elfogták, előbb-utóbb nyilván beszélni fognak. Menekülnie kellett már azért is, mert a bank kö­zelében megszúrt egy rend­őrt. Az indulásra várva még egyszer megszámolta az út­levélben talált spanyol pénzt. Jól van, egy ideig elég lesz. Később, ha lecsil­lapodik a helyzet, majd csak talál rá módot, hogy fölvegye a kapcsolatot a cimborákkal. Meg aztán Spanyolországban is akad­hat valami jó „munka”. — Ő— öt nappal később Ho­gan már vígan élt Mallor­cában. Most éppen egy kávéház teraszán üldögélt, és erős presszókávét szürcsölt. Egy kéz nehezedett a vállára. Hátrafordult: egy rendőr állt mögötte. — Mi van? — mordult­­ rá. — Letartóztatom Greet és George Bentley meg­gyilkolása miatt. Tiltakozás nélkül ment az őrszobára. — Bentley széfjében ta­láltak egy levelet. Az állt benne, hogyha valami tör­ténik Bentleyvel, csak ma­ga lehet a tettes. Jól tud­ta, hogy maga mennyire veszélyes — tájékoztatta a kapitány. — Ez még nem bizonyí­ték rá, hogy én vagyok a gyilkos... — Az mindenesetre biz­tos, hogy a gyilkosság nap­ján Bentley házában járt. Megtalálták azt az embert is, aki az útlevelet hami­sította, az útlevél pedig magánál van. — Oké. Beismerem, hogy kerestem Bentleyt, de amikor odaértem, már mindketten halottak vol­tak. Szerintem Bentley megölte a feleségét, aztán pedig fölment az emelet­re és magával is végzett. — Érdekes — mondta a rendőrkapitány. — És mit gondol, miért adta Bentley a parancsokat min­dig autóból? — Miért? Hogy ne na­gyon lássuk. — Nem éppen. Ha egy kicsit jobban ismerte vol­na, tudná, hogy Bentley nem ölhette meg a felesé-­ gét. — Miért nem? — Mert a felesége nél­kül föl sem tudott menni az emeletre. Bentley lába béna volt... 25. oldal

Next