Magyar Szó, 1973. december (30. évfolyam, 344-359. szám)

1973-12-16 / 344. szám

A jugoszláv vásárlókö­zönség? Nos, a jugo­szláv vásárlóközönség számára ezeket a virágmin­tás, rózsás ebédlő- és rag­­gelizőkészleteket szállítjuk. Így szól a rendelés. Az an­golok például maguk adták meg a terveket, ezeket a fe­kete-piros színkombinációjú mintákat, diszkrét aranyozás­sal. Az utolsó polcon látható a reggelizőkészlet, azzal a me­rész ívelésű, karcsú nyakú kancsóval, második díjat ka­pott a nemzetközi versenyen. Saját tervezékünk, s egyelő­re csak a hazai piacnak szál­lítunk belőle. Ott, azokat a szivárvány színhatású, gyöngyház mintájú porcelán edényeket nagy mennyiség­ben szállítjuk a Szovjetunió­ba. Nagyon kedvelik ezeket a gazdagon aranyozott kész­leteket. Látja, fent, a legfel­ső polcon.... — hadarja to­vább mgr. Jozef Koputov ke­reskedelmi igazgató, s kész­ségesen végigkalauzol az igaz­gatósági épület nagytermé­ben, ahol a mennyezetig nyúló polcokon sorakoznak a gyár minden termékének mutatványpéldányai. Renge­teg és sokféle színű, alakú, rendeltetésű porcelánkészlet, köztük szép számban ízléses, dekoratív hatású kerámia­tárgyak. Itt készül a chodziezi por­celán, amely valóban nem ismeretlen a jugoszláv vá­sárlóközönség előtt. — A chodziezi gyár véd­jegye tradíciót és minőséget jelent — mondja Koputow igazgató. — Porcelángyártá­sunk 120 évre tekint vissza, s a régi gyárunk — igaz, már megújítva — még min­dig üzemel. A minőségről pe­dig talán az tanúskodik a legjobban, hogy termékeink­nek majdnem a felét expor­táljuk: a világ 32 országa vásárol tőlünk. A chodziezi üzem nagyság szerint a második lengyel porcelángyár, évi bruttó ter­melésének értéke 220 millió zloty, ebből 60 milió műsza­ki áru. Jelenleg három gyár részlegük üzemel, a negyedik most áll befejezés előtt, az ötödik építését pedig rövide­sen megkezdik, s ez utóbbi egymaga annyit fog termel­ni, mint a többi együttvéve. — A csarnokban alig lát­tam férfi alkalmazottat — mondom az igazgatónak, mi­után abbahagyta az adatok felsorolását. — Igen, háromezer dolgo­zónk háromnegyed része nő. — Ez bizonyára sajátos problémákat is előtérbe hoz? — Így van. A nőkre rá­nehezedik az otthoni munka is, a gyermeknevelés, ezért igyekszünk dolgozóink hely­zetét, amennyire csak lehet, megkönnyíteni. Vállalatunk saját erejéből számos szociá­lis intézményt működtet. Meg kell azonban jegyeznem, hogy ez nem mindig volt így, 1970-ig szinte semmit sem tettünk ezen a téren, de an­nak idején ez volt a helyzet az egész országban. Most 300 gyermeket befogadó böl­csődénkben és óvodánkban gondozzuk a nálunk dolgozó anyák gyermekeit. Ezenkívül a téli és a nyári szünidőben kéthetes üdülésre küldjük a gyerekeket, amiért a szülők 280 zlotyt fizetnek. A nyá­ron ezren vakációztak így. — Milyen szociális támo­gatást kapnak még a dolgo­zók? — Az üzemi étteremben például 400-an étkeznek, de 11 000 zloty befektetéssel most fogtunk hozzá a bőví­téshez. Dolgozóink 10 zloty­ért kapnak egy adag ételt, hozzátartozóik 12-ért, az ide­genek pedig 14-ért. — Igazgató elvtárs, eddig nem szólt semmit sem a ke­resetekről? — Átlagunk 2500 és 3000 zloty között van. A legki­sebb havi kereset 1200, a legnagyobb pedig 6000 zloty. Az előbbit a kisegítő szak­képzetlen munkaerő kapja. A MAGYAR SZÍNJÁT­SZÁS történetét fejezetekkel csonkítaná meg, aki önké­nyesen mellőzné Kolozsvárt. A tágas terek, az ódon házak hajdani szabadtéri előadások, bohém színészek emlékének méltóságteljes őrzői. A város régtől fogva mindmáig oda­­adóan hódol Thaliának. 1696. október 23-án fel­­vinczi György, aki a kolozs­vári unitárius főiskolán virágzó tandrámán nevelke­dett, engedélyt kért L­ipót császártól, hogy mind az em­beri kedély tisztességes föl­derítésére, mind saját fölsé­­gelésére költeményeket és rímes verseket készíthessen, szerkeszthessen, rendezhes­sen és fölszerelhessen vagy előadhasson mind latinul, mind magyarul, és hogy e comico-tragicus játékokat és comediákat felvonásokra és jelenetekre osztva Erdélyben bemutathasson. Miután en­gedélyt kapott e nemes mes­terség űzésére, a főtéri jól kinyúló házfedelek hiúabla­kaiból szavalt, komédiázott az összeverődő polgárok­nak. Ez még csak előszele volt a nagy eseménynek; az első és legrégibb magyar színház egy évszázaddal később, 1792. november 11-én indult el az utóbbit pedig a magasan kvalifikált dolgozók érik el, főleg a festők. A kereset ala­kulását a szakképzettség és a teljesítmény határozza meg. Ezért nagy súlyt fek­tetünk a képzésre, s a gyár keretein belül 160 tanulóval állandó kerámiai szakiskola működik. — Látod — jegyzi meg tá­vozóban Jerzy Knapik, a poznani Glos Wielkopolski szerkesztője, aki hosszú éve­kig volt a helybeli lap fő­­szerkesztője —, itt a régi kis porcelánkészítő üzemen kívül semmi sem létezett. Az emberek nagy áldozatokat hoztak a gyárért, s a gyár új, szebb várost adott ne­kik. Nézd azokat a lakótöm­böket, a gyár munkásai lak­nak a kétszobás összkomfor­tos lakásokban havi 300 zlo­tyért. Milliónyi rózsás tá­nyérból építették meg a je­lenüket, s építik tovább a jövőjüket... ERDÉLYI Károly immár 181 éves útjára. Az otromba ekhós szekerek ke­rekeit leszerelték, a deszkák­ból meg állandó rivaldát ácsoltak. Az egész Európát felrázó francia forradalom történelmi időszakában a ma is fennálló Rhédey-ház bál­termében az örömkönnyeket hullató, lelkes közönség előtt leperegtek a Titkos ellenke­zés vagy Köleséry című da­rab romantikus jelenetei. Az alapító együttes Köz­társaságnak nevezte magát. Első direktora, Kótsi Patkó János, az idő szellemének jegyében nyilatkozott: „A színjátszó sokkal fontosabb ember a köztársaságban, mint amilyennek sokan kép­zelik ... A szív formálására és a nemzet karakterének jobbítására vagy elrontásá­ra is a játékszínnél alkal­­matosabb eszközt még az emberi elme fel sem talált.” 1794-ben már Schiller Tol­­vajok-ját és Shakespeare Hamletját vitték színre, majd gyors egymásutánban Moliére, Goldoni, Goethe re­mekműveit. AKI BEÜL a színházi könyvtárba, és időt meg fá­radságot vesz magának, hogy végigböngéssze a poros polcokat, a régi feljegyzé­sek, kéziratok között cseme­géket fedezhet fel. Hiteles forrásból tudhatja meg, hogy Katona József az Erdélyi Múzeum pályázatára írta meg Bánk bánját, amely igazi nagy sikerét 1834-ben a kolozsvári színpadon arat­ta, éspedig a szerző halála után. Ereklyeszámba menő kéziratok — Egressy Béni, Szigligeti Ede tintafoltos színművei, a 12 meg 20 pen­gő forintról szóló elismer­­vénnyel együtt —, másfél évszázados plakátok, kopott kották, megsárgult fényké­pek sorakoznak egymás mel­lett a dicső múltról regélve. Továbbá okmányok arról, hogy a magyar dalmű meg­teremtője, Erkel Ferenc is Kolozsváron működött, és a hírneves Dérynével együtt megalapozta az első komoly operatársulatot. Petőfi Tig­ris és hiéna című művét is itt mutatták be először. Gor­kij A Nap fiai című drámá­ját 1906-ban írta, s ugyan­abban az esztendőben már a kolozsváriak is láthatták. Az Éjjeli menedékhelyet 1902- ben adták elő Péterváron, 1903-ban pedig Kolozsváron. Ha már így pezsgett a színházi élet, nem is csoda, hogy a magyar színjátszás nagyjainak arcképcsarnoká­ba innen kerültek be a leg­markánsabb egyéniségek: La­borfalvi Róza, Prielle Kor­nélia, Déryné Széppataki Ró­za, Megyeri Károly, Jászai Mari, Paulay Ede, Ditrói Mór, Hegedűs Gyula és a többiek. — A legrégibbek vagyunk, de a legfiatalabbnak érezzük magunkat — állította fel a párhuzamot a múlt és a je­len között Bisztrai Mária, a kolozsvári­ Állami Magyar Színház igazgatónője. — Ért­sék ezt úgy, hogy napjaink­ban bölcsője lettünk a romá­niai magyar drámairodalom­nak, meg részben a román­nak is. Seregnyi színmű ős­bemutatójánál bábáskodtunk, fiatal szerzőket indítottunk el a siker útján. S a társulat, amely sokféle bérlettel elérte, hogy minden előadását átlag 600 néző te­kinti meg, művészi teljesít­ményével a legrangosabbak közé került Romániában, s méltó ápolója a legrégibb magyar színház hagyomá­nyának. I­VUKOVICS Géza Mi épül a rózsás tányérokból (Lengyelországi jegyzetek) Romániai jegyzetek ( Segréen­s színház­ ­.A kolozsvári Álla­mi Magyar Színház és Opera korszerű épülete 4. oldal MAGYAR SZÓ Vasárnap, 1973. dec. 16. ­Négy keréken Teheránba és vissza (13.) Ahol az uborka ízletes gyümölcs TEHERÁN éjjel is igen­­ forgalmas. A kis mindenes boltok többsége éjfélig, sőt tovább is nyitva tart. Élel­miszert és italt olcsón lehet itt venni. A városban sok helyen valóságos dinnyehe­gyeket látni a járdán. Diny­­nyét éjjel-nappal vásárolha­tunk. Az árus ott fekszik egy pokrócon a dinnyéje mel­lett. Egy este felfedeztünk egy éjjeli mulatóhelyet. Hosszas huzavona után engedett csak be bennünket a portás. Pe­dig több szabad asztal is volt. Sört szerettünk volna­ inni, de arról lebeszélt ben­nünket a pincér, mondván, hogy náluk a sör nagyon drága, igyunk inkább whis­kyt. De ebben a lokálban csak inni nem lehet, enni is kell, s mindjárt ajánlot­ta is, hogy hoz friss gyümöl­csöt. Hozta is. Szőlőt, almát, őszibarackot és uborkát. A perzsák ugyanis gyümölcs­ként eszik az uborkát. A naranccsal, dinnyével együtt szolgálják fel. Nem ritka lát­vány, hogy valaki az utcán zöld uborkát ropogtat jó­ízűen. Az éjjeli klub fiatalokkal volt tele, majdnem annyi lány volt, ahány hiú. Vil­lanygitárosok játszottak „rá­­zogatós” szerzeményeket. Közben olyan homály volt, hogy a pincérek zseblámpá­val jártak-keltek köztünk. Pero bácsi hazakészül A teheráni jugoszláv nagy­­követség állandó vendége egy idős ember, Pero Pažin. Liv­­nóban született és élt 1926- ig. Akkor nekivágott a nagy­világnak. Néhány évig Nyu­gaton dolgozott, aztán hal­lotta, hogy Iránban jól fize­tik a szakembereket, és el­indult Ázsiába. Még kara­vánnal is utazott. Már 41 éve Iránban él. Orosz nőt vett feleségül. Kis vagyont gyűjtött össze, s most sza­tócsboltja van. Három évvel ezelőtt járt először itthon annyi év után. Azóta gyötri a honvágy. El is határozta, hogy mindent elad, hazajön a feleségével, és nyugdíjas napjait itthon éli le családja körében. Nem győzte han­goztatni, hogy Jugoszláviá­nál nincs szebb ország. Azokban a napokban, ami­kor Teheránban jártunk, szo­morú esemény tartotta izga­lomban a nagykövetséget. Egy hete múlott már, hogy egy belgrádi egyetemi tanár ott izgult nap mint nap. Ti­zenhét éves lánya egy napon eltűnt otthonról. Az Inter­pol is nyomozott utána. A nyomok Iránba vezettek, s ezért utazott Teheránba az apa. Utólag kiderült, hogy a lány kábítószer-élvező lett, s egy hippitársasággal ment Keletre. A teheráni hippi­hotelban nyomára is buk­kantak, pár napot ott töltött a lány, de mire az iráni rendőrség kiszállt a helyszín­re, már elhagyta a szállo­dát. Végül aztán mégis meg­került. Egy gazdag család vette magához az utcáról. A teheráni konferencia Egy nem tudom már, mi­lyen nevű városrészben egy három méter magas és leg­alább kétszáz méter hosszú kőfal vonja magára a figyel­met. Mögötte nagy kert, kas­tély. Az iráni főváros egyik ne­vezetessége ez, mert a má­sodik világháború alatt tör­­ ténelmi jelentőségű ülést tar­tottak itt. A történelem az eseményt teheráni konferen­­ cia néven ismeri. 1943. no­vember 28-ától december 1- éig a három szövetséges nagyhatalom, az Egyesült Államok, a Szovjetunió és Nagy-Britannia vezetőit,, Roosevelt, Sztálin és Chur­chill, igen fontos dolgokról tárgyaltak és döntöttek. Meg­vitatták a békeszerződések alaptételeit, elismerték Irán függetlenségét és területi sérthetetlenségét. Indulás vissza Lejárt az időnk, indul­tunk vissza. Brenner kolléga előbb szervizbe adta a Zsi­guliját. Nem is volt vele baj hazáig. Tabrizban megálltunk ebé­delni. Még egyszer ettünk nyárson sült csirkét, ami leg­jobban ízlett Iránban. Iránból könnyebb kijutni, mint bemenni. Odafelé több mint két órát ácsorogtunk a határon különféle formasá­gok miatt, visszafelé csak 10 percre volt szükség. Hazafelé nagyobb iramban jöttünk, hosszabb utat tet­tünk meg naponta. De en­nek megvolt a hátránya is. Odafelé mindig európai szín­vonalú szállodákban alud­tunk, amelyekről már elő­zőleg tudtunk, s úgy osztot­tuk be az utat szakaszokra — a jó szállodák szerint. Visszafelé elkerültük a már kipróbált szállodákat. Így esett meg velünk Agri török városkában a követke­ző. A városközpontban levő szállodából kihátráltunk, olyan piszkos volt, s az ut­cán más szálláshely iránt ér­deklődtünk. — Ez az első számú, a legjobb szálloda a városban — mutatott egy atyafi arra az épületre, amelyből éppen kijöttünk. Másnap Yozgatban már sokkal jobban aludtunk. Va­csorázás közben tévét néz­tünk. Törökországban is su­gározták az amerikai világ­űri sorozatot, amelyet ná­lunk is adtak nemrég. Még­pedig törökre szinkronizálva. Meg kell jegyeznem, hogy az irániak szinkronizálnak min­den külföldi filmet. Újabb meglepetés ért ben­nünket: a bolgár határon Törökország felől jövet fel­tartóztattak bennünket. Tö­rökországban ugyanis száj- és körömfájás ütötte fel a fe­jét. Megjegyzem, mi végig­autóztunk az országon, de se­hol semmi jelét nem láttuk ennek a veszélyes állatbeteg­ségnek, senki le nem állí­tott, nem fertőtlenített ben­nünket. Annál inkább a bol­gárok. Vagy 80 gépkocsit gyűjtöttek össze a határon, aztán közölték velünk, hogy sehol megállni, a csoporttól lemaradni nem szabad, irány Jugoszlávia. Rendőrségi kí­sérettel tettük meg az utat Bulgárián át. Étlen-szomjan. Szerbiában esett az eső. De azt már nem bántuk. SZÁNTÓ Zoltán Iráni táj

Next