Magyar Szó, 1976. október (33. évfolyam, 286-301. szám)

1976-10-18 / 288. szám

4. oldal A MAGYAR SZÓ HOBBY ROVATA Szerkeszti: DADA ISTVÁN Az érmesek listája A gyűjtők V. nemzetközi ki­állítása ezüstérmes kiállítóinak névsorát folytatjuk. Szügyi Gizella, Ada — képes­lapok. Gondos Béla, Budapest — gyufacímke. Kókai Sándor, Vjvadék, mini könyvek. Cserve­­nák Pál, Borovitz Tamásné, Bu­dapest — jelvények. Tatár Já­nos, Budapest — éremnyoma­tok. Ürményi Rudolf, Ada — jelvények. Шја Mijié, Szabadka — kitüntetések. Živkov Žarko és Fedor, Zenta — mini autók. Mü­ller Károly, Budapest — ké­peslapok. Varga Géza, Újvidék — hamutartók. Az adai nők klubja. Ezüstérmet kaptak a követke­ző pionírok és pionírklubok: A kulai Isa Bajic iskola kézimun­ka-szakköre. a zrenjaninc Ok­tóber 2. Általános Iskola szak-­­ köre. Pencz Károly. Zrenjanin —­­ repülőmodellek. Tomj­an­ovic Dubravko. Sisak — sportjelvé­nyek. Vojislav Dogen. Zrenjanin — mini autók, Mezei László, Zrenjenin — képeslapok, Jaksa Elvira, Becse — mini üvegek, S­tefán­ka Danilov, Zrenjanin — kulcstartók, Jeszenszki Tibor, — Zrenjanin — rakéta, Szíveri Ibolya. Muzslya — faliszőnyeg, Kukli Gizella. Muzslya — fali­­szőnyeg. Bronzérmet kapott: Oláh Nán­dor, Mohol — kulcstartó és jel­vény. Gombos Károly Zenta — ceruzák. Tóth László, Felsőhegy — könyvek. Kása Jenő, Szabad­ka — keresztrejtvények. Torma András és Tóth Nándor, Mohol — mini Üvegek. Bronzérmet kaptak a követ­kező pionírok és pionírklubok: Sota István, Kupuszina — régi pénzek. Bezzeg Tibor, Becse — mini üvegek. Vécsei Valéria, Újvidék — mini üvegek és szál­véta. Szalai Kornélia, Ada — jelvények. Ecet György, Újvi­dék — képeslap. Kelemen Imre, Zrenjanin mind autók. István Márta, Becse — kulcstartók. Né­meth Mária, Becse — népvisele­tes babák, Keller Edit, Becse —■­­ képeslapok Kostyalik Erzsébet,­­ Mohol és Kisimre Éva. Topolya­­ — mini naptárak, Czabfi Éva,­­ Zrenjanin — faliszőnyeg-gyűjte­­ményéért. A kiállítás bíráló bizottsága a részvevők nagy száma miatt arany diplomával jutalmazta a következő gyűjtőket: A­ kanizsai mezőgazdasági is­kola kézimunkázó­. Kopasz At­tila. Zenta. Doszkocs Róbert. Utrine. Vajda Zsuzsanna, Mohol. Varga Angéla. Mohol. Skrinyár Cecília, Mohol. Capár Eszter, Mohol, kézin­a­pt­árgy­ű­­­tőket. Var­ga Róbert, Zrenjanin, Sugár Ro­zália. Kupuszina. Kapusi Aran­ka, Zrenjanin. képeslapgyűj­­tő­ket. Dubac József, Kupuszina.. tányér­. Vécsei Gábor, Újvidék, jelvény­, Nagy Mária, Becse, írótollgyűjtőt. Grujic Dorde, Be­cse. kulcstartó. Tisler Noémi, Zrenjanin. zsebkendő Guzsvány I Verona, Kupuszina. szalvéta. Guzsvány Ilona, Kupuszina, cso­­­koládépapír. Kószó Ilona. Muzs­­­­lya, kézimunka. Slobodan Bogo­jević: Mohol jelvény, továbbá a­­ muzslya! kézimunka szakkör tagjai: Süli Magdolna, Hunka Jolán, Kuruncs Angéla, Horváth Rozália, Pap Kornélia, Szabó Valéria, Bacsó Veronika, Ju­hász Aranka, Glemba Klára, Jakus Irén, Budai Elvira és Terhes Irén. A kulai kézimunkázó-szakkör tagjai közül aranyérmet kapott: Ljubinka Ledenac, Mirjana Sim­janovic, Tamási Agyas Zsuzsan­na, Nagymakai Mária és Misun­ka Cvetkovic. Ezüstérmet kapott: Bertron Rózsa, Ljubica Kolaric, Jelica Mađarev, Irena Papharhaji, Ire­na Hajdúk, Febrona Bucko, Iri­na Rác, Đura Kolesar, Jankó Dudás, Jakim Rác, Natalija Rác és Jagoda Pavlovic. Bronzérmet kapott: Alentijev Matild, Bukovcsán Erzsébet, Calber Erzsébet, Janes Júlia, Pacula Heléna, Ramac Agatija, Szabados Melánia, Strangár Má­ria, Homa Mária, Nyárádi Má­ria, Jeknić Mariola és Gut Kse I­nija. I Aranydiplomát kapott az ös­­­­vény, a­z amatőr költők klubja­­ és Brdar Marija. I badel 1 Deák Gyuri elindult a búcsúra. De nem tudta, hogy nem tér többet­­vissza. Hogy nem megy többet édesanyja Mer’ Bálint Jóbi kést szúr majd a szívébe. B­alladánk első strófája úgyszólván mindent elmond az eseményről: megjelöli színhelyét, szereplőit, a tragikus vég­módját, sőt az édesanya motívumával már érzelmi húrokat is pen­get. Szinte e­lárulja a cselekményt, hogy egyrészt felkeltse a hallgatóság fi­gyelmét, másrészt pedig hogy előrevetítse a tragédia árnyát. Azt is mondhatnám, hogy a hírlapírás, illetve a hírkészítés törvényeinek is ele­get kíván tenni, amikor mindjárt az „el­ső bekezdésben” válaszol a hol? kivel? mi történt? (mi fog törénni?) és hogyan? kérdésre, mellőzve, sajnos — nemcsak most, hanem a későbbiek során is — az ötödiket: mikor? A szándék tehát többé-kevésbé nyil­vánvaló, ennek megvalósítása, eredménye látható. Mi történt abban az időpontban, amely­re a ballada első sora utal? Deák Gyuri tehát hé­tvégére érkezett mondta bátyja, Deák András. — A pos­tánál dolgozott, valahol Versec környé­kén ásta le a telefonhálózati karókat. — Deák Gyuri vasárnap ért haza — Magyarcsernyére, minden bizonnyal éle­lemért, tiszta ruháért. Még aznap — tehát 1920. május 30-án — harmadmagával elment a tóbai bú­csúra. A csernyei legények csoportosan, kocsival indultak útra, mert csak így volt tanácsos bármelyik szomszédos faluba menni, mivelhogy a rátartiság, az egy­más közti hetyke vetélkedés gyakran kö­­tekedéssé, verekedéssé, olykor bicskázássá fajult. Balladahősünk két csernyei legénnyel, Heintz Jenővel és Antal Józseffel volt egy kocsin. — Deák Gyuri karon fogott és hívott, hogy menjünk együtt Tóbára — mondja Antal József. — A tóbai Kisutcán a Szá­mi-féle csapszékben, vagyis Berger Sá­muel kocsmájában ültünk le sörözni. Ott találkoztam Karácsonyi Pállal, akivel há­rom és fél évig együtt babáskodtunk. Megörültünk egymásnak, mindvégig együtt voltunk, nem sok gondot fordí­­tottunk a körülöttünk izzó parázs kocs­mai hangulatra. A csernyei legények kö­zül többen a Nagyutcába mentek, a Tóth-féle kocsmába, néhány tóbai le­gény pedig utánuk. Nem sokkal később hite futott, hogy a Nagyutcán vér volt. Én is felmentem. Útközben már hallot­tam, hogy Deák Gyurit megkéselték és meghalt. Amikor felértem, a Nagy utca üres volt, a búcsús nép szétrebbent. Deák Gyuri egy közeli ház gangjában feküdt. Felemeltem a pokrócot, megnéztem ütő­erét, meghallgattam, lélegzik-e, majd amikor láttam, hogy nem segíthetek rajta, hazamentem, mert már hallani le­hetett olyan hangokat, hogy „üsd a cser­­nyeiekat”. — Hált így történt. Deák Gyuri velem ment el otthonról, de velem már nem jött haza. Akkor voltam először és utoljára a tóbai búcsún.­­ Bárkinek feltűnhetett, hogy az Antal József által meghatározott helyszín nem azonos a balladáéval. Melyik az igaz? Történelnes gyilkosság énekünk szerint az eset így játszódott le: „Deák Gyuri be is ment a kocsmába, Bálint Jód igenyest a nyomába. Bálint Jód belenyúlt a zsebébe, kést nyomott a Deák Gyuri szívébe. Balladánk­ tehát úgy tudja, hogy a gyil­kosság a kocsmában történt, sőt — ha jól értettem sorait — előre megfontolt szán­dékkal. Sem az egyik, sem a másik állí­tás nem hiteles. Utóvégre a szó szerinti hitelességet nem is kérhetjük számon az ismeretlen szerzőtől, hiszen a ballada­­kölltés útjait az esemény ismeretén, az egyéni élményen túl főleg a hagyomá­nyok ismerete befolyásolja, az ihlet és a költészet törvényei szabják meg. A szemtanúk nyilatkozataiból, a kihall­gatásokról készült rendőrségi jegyző­könyvekből és a pennátokból könnyű­szerrel megállapítható, hogy a gyilkosság színhelye nem a Berger-féle vagy a Tóth-féle kocsma volt, hanem az utóbbi­nak a közelében történt, a Nagyutcán. (Folytatjuk) KALAP­OS Zoltán felébe: Egy újabb kori észak-bánáti ballada cselekményének való háttere (4.) Történelmes gyilkosságének A gyilkosság színhelye: az egykori Tóth­­féle kocsma lelakatolt bejárata a Nagy­utcán (a riporter felvétele). MAGYAR SZÓ Hétfő, 1976. október 18. Szabadkánt C­­ele búzát már elvetették Nehézségek merültek fel a cukorrépa betakarításában Jól kihasználták az utób­bi hetek kedvező időjárá­­sát a szabadkai termelők. Serényen folyt a munka a mezőgazdaság minden front­ján, sokat el is végeztek a temérdek őszi munkából a község termelői, úgyhogy már távolról sem olyan kritikus a mezőgazdaság helyzete, amilyennek 3—4 héttel ezelőtt tűnt. Már több mint egy hete befejeződött a napraforgó betakarítás a községünkben, és noha még nincsenek végleges adatok az idei át­lagtermést illetően, bízvást­­ állíthatjuk, hogy a terme­lők ezúttal nem csalódtak ebben a növényben, hiszen a községi hektáronkénti át­lagtermés egész biztosan meghaladja a 24 méter má­ s­zsát. A szabadkai községe­i­ben egyébként csaknem 5500 hektáron termesztettek napraforgót, ennek nagyobb részén a mezőgazdasági munkaszervezetek, amelyek­ben a hektáronkénti átlag­termés 26 métermázsa kö­rül van, a magántermelők termésátlaga pedig 22 mé­termázsa körül lesz. Való­színűnek látszik, hogy a vi­szonylag­osan jó termés­­eredmények folytán jövőre ismét népszerűbb lesz a napraforgó, azaz nagyobb területet vetnek be vele a község termelői, mint az idén. Nehézségek merültek fel a cukorrépa betakarításá­ban, nem halad olyan gyors ütemben a munka, mint a munkaszervezetek szeret­nék. Amíg tartott a száraz idő, a zentai cukorgyár nem tudta olyan ütemben átvenni a répát, ahogyan a szabadkai termelők szeret­ték volna, így a répasze­dés sokkal lassabban folyt a tervezett ütemnél, és félő, hogy a csapadékos idő be­álltával nagy nehézségek­be ütközik majd a cukor­répa felszedése és szállítá­sa, különösen ott ahol, nincs megfelelő úthálózat vagy vasút. Egyébként a cukor­répatermés közepesnek mondható. A községi átlag a hektáronkénti 40 méter­mázsa körül van, ennél na­gyobb termést egyelőre csak a bajmoki Ravnica Szövetkezeti Kombinátból jelentettek, ahol a kései fajta répák átlagtermése eléri az 5 vagont is. A szója községszerte a várt hozamot adja. Ez ugyan kisebb a tavalyi re­kordtermésnél, de még min­dig elégedettek a termelők az eredménnyel. A hozam 20 és 26 méter mázsa kö­zött váltakozik. Községszerte megkezdő­dött a kukoricatörés. Igaz, az utóbbi napok csapadékos időjárása leállította a gé­pesített betakarítást, hiszen a kukorica nedvességtartal­ma 39—40 százalék, és nagy nehézségekbe ütközik szárítása. Egyébként az őszi mezőgazdasági munkák ke­rékkötője községszerte a szárítóhiány, a napi beta­karításnak csupán egyne­gyedét képesek a községben levő szárítók feldolgozni, így a magántermelők több­sége nem is vállalkozhat a gépi betakarításra, hanem kénytelen a hagyományos módon letörni kukoricáját, hogy aztán csöves állapot­ban tárolja. A kukoricahozamról pon­tos adatok még nincsenek, hiszen a munka még csak a kezdetén van, de máris biztosra vehető, hogy a sza­bad­kai kukoricatermés gyen­gébb lesz a tavalyinál, a birtokok esetében körülbe­lül 10 százalékkal, a magán­termelőknél pedig még na­gyobb arányban. A kukori­cabetakarítással, amint arra mód nyílik, sietni kell, mert másképp sokat fog késni a búza vetése. A mezőgazdasági munkák közül mégis a búzavetés folyik a legjobban, a ter­vezett területnek (21267 hektárnak) már csaknem a feléji földben van a mag. Ez elsősorban annak kö­szönhető, hogy a mezőgaz­dasági munkaszervezetekben szinte minden rendelkezés­re álló szabad területet előkészítettek és be is ve­tettek búzával. A munka további üteme most első­sorban attól függ, hogy mi­lyen gyorsan sikerül fel­szabadítani a búza alá szánt további területeket. Mindenesetre kedvező hír, hogy október derekán már igen na­gy területen föld­ben van a mag, mert ez a jó termés egyik előfeltétele. Meg kell dicsérni a búza­vetésben elért jó eredmé­nyeiért a Supljaki helyi kö­zösséget, ahol már szinte minden tervezett területen elvetették a búzát. A szabadkai községben az idén jelentősen növekszik az acélos búzával bevetett terület, úgyhogy az acélos és lágy búzák közötti arány 50—50 százalék lesz, a ko­rábbi 70—30 százalék he­lyett. Az arányeltolódás elsősorban az új Rana X. és I. fajták alkalmazása foly­tán következett be. Cs. J. Az aranyérmes baromfitenyésztő Nagy elismerés, de ugyan­akkor súlyos csapás érte Đe vecseri Ágoston moholi ma­gántermelőt, az ország leg­nagyobb baromfitenyésztő­jét. Tűz ütött ki tenyésztő­­helyén, és több mint 50 mil­ló régi dinár kár keletke­zett. Egy korszerűen fölsze­relt farm és 130 000 csirke megégett. A biztosítóintézet azonban (hét hónap múltán) sem térítette meg a kárt. Az esetet a bíróságon kénytelen tisztázni a csalódott és lehan­golt, de alapos munkát vég­ző magántermelő, aki az új­vidéki őszi nemzetközi vásá­ron megkapta az ország leg­jobb tenyésztőjének járó aranyplakettet és oklevelet. Nem sokan dicsekedhetnek ilyen elismeréssel. Emberünk, aki a termelők középnemzedékéhez tarto­zik, évekig élt családjával Svédországban, de munka­­rokkanttá vált és hazajött. A külföldön megtakarított pénzzel és a ott szerzett is­meretek hasznosításával meg­alapozta baromfifarmját, de az adai Halász József Mező­­gazdasá­gi-Ipari Kombinát társastermelési tmasz­a­­ is sokat segített neki. Szorosan együttműködnek. Devecseri a községben az elsők között írta alá a társulásról szóló önigazgatási megegyezést. Hat év alatt 550 000 pe­­csenyecsirkét értékesített és 220 vagon töménytakarmányt használt föl, több milliós forgalmat bonyolított le. Ti­zenötezer csirke hizlalásával kezdte meg nagyszabású vál­lalkozását, és tavaly már több mint 125 000 pecsenye­­csirkét szállított a vágóhidak­nak. Egyedülálló példa ez, nagy vállalkozókészségről, szervezési jártasságról és munkabírásról tanúskodik. A baromfitenyésztés teljesen le­köti a gazda idejét, figyel­mét. Még a díjért sem utaz­hatott le Újvidékre. De nem titkolja, hogy büszke a csil­logó aranyplakettre, hiszem kétségtelenül megérdemelte. Kérdéseinkre válaszolva Devecseri elmondta, hogy az első három év kedvező volt a baromfitenyésztésre, utá­na azonban hullámvölgybe került a vállalkozás. Éppen úgy, mint az állattenyésztés többi ága is. A tűk súlyosbí­totta a nehéz helyzetet, és a biztosító magatartása miatt még mindig rendezetlen. A naposcsibéket újabban Topolyáról szerzi be, és az ottani vágóhídon értékesíti a feldolgozásra alkalmas pe­csenyecsirkéket. — Ha szomszéddal jó a vi­szony, nyugodtabb az em­ber, nagyobb a biztonságér­zete — mondja a közeli köz­ségek közötti együttműködés fokozására, az adottságok szélesebb körű hasznosításá­ra utalva. Nagyok a lehető­ségek a baromfitenyésztés­ben, de az ágazat fejleszté­se céljából változtatni kell a viszonyokon. A takarmányel­őállító, a te­nyésztő, a feldolgozó és áru értékesítő érdekeit végre egybe kellene hangolni. Elő­feltétele ez a tervszerű te­nyésztésnek, az élelmiszer­­termelés fokozásának. Ilyen irányban már történtek lé­­pések, javult a helyzet, de az eredmény még nem ki­elégítő. A kijelölt cél felé gyorsabban kell haladni, ak­kor belátható időn belül több, őhozzá hasonló, kiváló tenyésztője lesz az ország­nak. sí

Next