Magyar Szó, 2017. július (74. évfolyam, 150-175. szám)

2017-07-15 / 162. szám

32 JÓ REGGELT! N­JL­T v­agy önuralom, elszántság keménység céltuda­tosság kell ahhoz, hogy ne hagyjuk magunkat elkábítani a ránk zúduló reklámok, különböző jó tanácsok, egészségi útmutatók által. Az az igazság nem is mindig sikerül. Elkezdtem nézni a főzőműsorokat. Nem sok idő kellett ahhoz, hogy belássam, a sztárséfekhez meg különböző tévés személyiségekhez képest én egyáltalán nem tudok főzni. Törékeny önbizalmam lassan porszemnyivé zsugorodott. Én magamat nem is próbáltam vigasztalni, hogy de azért barátfülét én tudok főzni, a sztárséf meg nem biztos, és lehet, hogy az aranygaluskát is jobban csinálom mint ő. A barátaim térítettek észhez, mondván, az bizony nagyon fon­tos, amit mi otthon megtanultunk és tovább gondoltunk, sőt van annyira jó, mint a tv-ben bemutatott gyorsvacsora, vagy különböző egzotikus hozzávalókból készült ételek. Még szinte fel sem ocsúdtam a nagy összeomlásból, amikor olvasom a közösségi oldalon, hogy ha így készítem a rántott cukkinit, akkor soha többé nem fogom másképpen csinálni. Megnéztem, mi lehet a csoda benne, nem akarok most már lemaradni semmi elérhető, fontos dologról. Hát, kedves Olvasó, semmi különös nem volt a nagy garral bejelentett receptben, éppen úgy csinálják a rántott tököt, mint Önök vagy én. A szenzációhajhászás már a gasztronómiába is beszivár­gott. Oda jutottunk, hogy már a receptek vagy legalábbis a címük hiteltelenné vált. Nemcsak a pástétom, a virsli meg szalámi a hamis, hanem receptek is? • K-k Július 15. Henrik napja Germán eredetű név, jelentése: körülkerített birtokán uralkodó. Ezen a napon: ■ 1606-ban Leidenben született Rembrandt németalföldi festő és rajzművész. ■ 1941-ben Medveczky Ádám, Kossuth-díjas karmester. Július 16. Walter napja Német eredetű név, jelentése: uralkodó sereg. Ezen a napon: ■ 1958-ban született Michael Flatley ír sztepptáncos. ■ 1813-ban Rózsa Sándor alföldi betyárvezér, akinek nevéhez számtalan legendás és valódi rablás fűződik. Vajdaságban szombaton változóan felhős lesz az ég, a délutáni órák­ban záporok, zivatarok kialakulása lehetséges, folytatódik a kánikula, a délutáni órákban megnövekszik a felhőzet. Gyenge északnyugati szél fúj. A legalacsonyabb reggeli hőmérséklet 14 és 17 Celsius-fok körül alakul, a nappali csúcsértéke pedig 25 és 27 Celsius-fok körül mozog majd. A következő napokban fokozatosan emelkedik a hőmérséklet, a jövő hét közepén a nappali csúcsérték meghaladja a 30 Celsius-fokot. VÍZÁLLÁS A Duna Bezdánnál 76 (20), Apatinnál 131 (17), Gombosnál 114 (20), Újvidéknél 95 (10), Zimonynál 213 (-1) és Pancsovánál 247 (-1) cm. A Tisza Törökkanizsánál 187 (0), Zentánál 254 (-1), Titelnél pedig 145 (11) cm. A Száva Sremska Mitrovicánál 44 (-7) cm, Sabacnál pedig­­71 (-6) cm. Atanscó Még szerencse, hogy mostanra kicsit enyhült a hőség, mert amiben a hét elején volt részünk, az maga volt a pokol tornáca! Legalábbis a mama szerint. Csak a kéngőz, a fortyogó üstök meg a kis Belzebubok hiányoztak.­­ Nem kell ennyire eldramatizálni a helyzetet, Tematild­­ inté­zt azóta, a józanság megtestesítője. - Igaz, egy kicsit melegebb volt a megszokottnál, de nem olvadt az aszfalt, mint Törökor­szágban. Látod, én milyen sztoikusan tűrtem, nem panaszkodtam. - Könnyű neked sztoikusnak lenni, Tegyula, bent a hűvös szobában, lábaddal a lavórban, jeges fröccsöt szopogatva. Állnál csak oda a spar­­helt elé a konyhába, mindjárt megváltozna a véleményed. - A te konyhád egy jégverem ahhoz képest, ami az aratógépek kabinjában uralkodik, Tematild. Olvastam, hogy ötven fokos hőségben végezték áldozatos munkájukat. - Az én sógorom is megszenvedte a hőhullámot - jelentkeze a Zacsek. - Talán ő is beállt az aratók közé? - érdeklődő a mama. - Egy frászt! Befizetett egy olcsó görögországi nyaralási csomagra, és félúton bedöglött a klíma a buszon. Olyanok voltak, amikor megér­keztek, mint a főtt rákok. Meg is fogadta a sógor, hogy soha többet nem utazik busszal a tengerre. De a sógornál is nagyobb megpróbáltatásnak voltak kitéve azok a szegény ifjak, akik ebben a kánikulában az Exiten vettek részt. Nem elég, hogy iszonyú tolongásban volt részük a belépő kapuknál és a színpadok előtt, hanem még csápolniuk is kellett kivilágos­ kivirrada­­tig! Miközben a rengeteg seritallal is meg kellett küzdeniük. Úgyhogy az aratás kismiska volt az ő szenvedésükhöz képest. Nem csoda, hogy másnap reggel olyan fáradtan bóklásztak hazafelé a sátraikba, mintha éjszakai műszakból jönnének az ólombányából. - Jellemző a mai fiatalokra, hogy pont akkor mulatoznak, amikor az aratók a legkeményebb munkát végzik, hogy előteremtsék nekik is a kenyérnek valót - füstölge arata, akinek nppsze semmi érzéke a kemény rock iránt. - Legalább egyszer megérném, hogy tizedennyien tolonganak egy komolyzenei koncerten, hogy meghallgassanak például egy Beethoven-művet. - Te meg a Beethovened, Tegyula - legyinte a mama. - Ne legyél már ilyen maradi. A fiataloknak ez tetszik, és kész. Nem is bánnám, ha a mi Pistink is felcsapna gitárosnak, biztosan előbb összemuzsikálna egy szép kis családi házat, mintha pedagógusnak menne. A szorgos hangya egész nyáron keményen dolgozik, gyűjti a téli­­revalót, miközben léha szomszédja, a tücsök csak muzsikálgat és éli a világát. Hol itt, hol ott lép fel a bandájával.­­ Nem lesz ez így jó, tücsök koma - mondja neki a La Fontaine tanmeséin nevelkedett hangya. - Nyáron ingadozol, de mi lesz télen? Fölkopik az állad. Hozzám ne gyere, hogy adjak kölcsön, mert nem fogok segíteni egy ilyen dologkerülőn. De mintha a falnak mondaná, a tücsök továbbra is folytatta léha életmódját. Eljött a kemény tél, a mi hangyánk behúzódott szerény kis garzonjá­ba, és szűkösen bár, de nyugodtan éldegélt. A tücsök azonban a meseíró jóslata ellenére nem halt éhen, hanem vígan folytatta a zenélést, utaz­gatott, csajozott, szórta a pénzt. Egyszer megkérdezte tőle a hangya, nem utazik-e véletlenül mostanában Párizsba? - De, a jövő héten pont ott lépek fel a haverokkal. - Akkor légyszi, menj el a temetőbe, keresd meg La Fontaine sírját, és köpd le. ÖRÖKTŰZ VÍZESÉS (ETERNAL FLAME FALLS), USA Víz csurog a szikla tetejéről, alatta a mélyben tűz lobog. A ritka természeti jelenség az Egyesült Államok egyik nemzeti parkjában látható, ahol a kőzetek repedésein keresztül szivárgó metángáz táplálja a lángot. Ám az is irtó izgi volt a héten, hogy mit is mondott valójában Bernabics Anna az amerikai újságíróknak, hogy egész héten mindenki ezen rágódott. - Biztosan megkérdezték tőle, hogy van-e már vőlegénye, és mikor kelnek össze - találgató a mama. - Gondolom ettől jött zavarba. - Ne beszélj szamárságot, Tematild, nem gondolod, hogy a magánéletéről faggatták a miniszterelnök asszonyt? - Miért, Tegyula, ha a jagodinai polgármester ezt megteheti, akkor az újságíróknak is szabad. - Nem erről faggatták, nyugodj meg Tematild. Azt a kérdést tették fel neki, ha válaszút elé kerülne Szerbia, hogy az Európai Unió vagy Oroszország, akkor ő mit választana. Erre azt találta mondani, hogy az Uniót. - Na, jól kihúzta a gyufát a ruszkibarátoknál - kuncoga a Zacsek. - Annál inkább, mert ez pont ellentétes azzal, amit Nikolics Tóma mondogatott elnökként, vagy amit a Dacsics Ivica hajtogat. Merthogy ők amazokat választanák. - Hát, az az igazság, hogy itt alapos átnevelésre lenne szükség - bólo­­gató atóta. - Meg kellene értetni a Putyin-imádókkal, hogy az ország máris nyolcvan százalékban az Unióhoz kötődik gazdaságilag, onnan kapjuk a hiteleket, a milliós segélyeket. Míg a legnagyobb orosz aján­dék annak a középkori evangéliumtöredéknek a másolata volt, amivel a Tómó szemét szúrták ki legutóbb. Atata szerint olyan átnevelésre lenne itt szükség, mint amilyent a hittérítők végeznek az elmaradott afrikai falvakban. Egy apát úgy próbálja ránevelni a civilizációs értékekre a rábízott bennszülötteket, hogy előbb a nyelvet sajátíttatja el velük. Megy egyik tanítványával a vadonban, és mindent megnevez, amit látnak. - Ez fa - mondja az atya. - Ez fa - ismétli a tanítvány. - Ez patak..., ez elefánt..., ez oroszlán... És így tovább. Egy tisztásra érnek, ahol váratlan látványban van részük: egy fiatal pár magába feledkezve szerelmeskedik. Az atya kézköz­­ben van, hogy nevezze meg a dolgot. Végül ezt mondja: - Férfi biciklizik. A bennszülött előkapja a nyilát, és se szó, se beszéd, sutty!, leteríti a pasast. - Mit csináltál, te szerencsétlen?! Miért lőtted le? - Bicikli enyém - feleli a tanítvány. ■ PISTIKE, sztoikus csápoló és átnevelt biciklista ASIK-ASIK VÍZESÉS, FÜLÖP-SZIGETEK Az Asik-Asik vízesésnek az a különlegessége, hogy nincs felette folyó, ami egy nagy víztestet táplálna, a víz a sziklák közül, a repedéseken keresztül tör elő. Bigar vízesés (Bigar Cascade Falls), Carass Severin, Románia 2017. július 15., 16., szombat-vasárnap áltató www.magyarszo.rs e-mail: deszk@magyarszo.rs ISSN 0350-4182­­ CORISS,SR-ID 33966599 Vajdaság Autonóm Tartomány Magyar Nemzeti Tanács Alapító: Magyar Nemzeti Tanács ■ Kiadó: Magyar Szó Lapkiadó Kft. ■ Igazgató: Ökrész Rozália ■ Főszerkesztő: Varjú Márta • Főszerkesztő-helyettesek: Katók Erika (Hétvége), Németh Zoltán (Közelkép) ■ Deszk­ Kocsi Zoltán (Belföld, Gazdaság), Gimpel Tibor (Belföld, Külföld) ■ Rovatvezetők, szerkesztők: Diósi Árpád (Közélet), Mihályi Katalin (Művelődés), Sáfrány Attila­­ (Kitekintő, Gazdaság), Sándor Zoltán (Szabadka, Vélemény), Szeli Balázs (Újvidék), Fodor István (Tiszavidék), Herceg Elizabetta (Topolya-Kishegyes), Tőke János (Sport), Szerencsés Anna (Panoráma). ■ A szerkesztőség és kiadóhivatal címe: 21000 Novi Sad, Vojvode Misica 1. • Telefonok: központ (021)457-244, tattárság (021) 456-066, (021) 557-232; rovatok: belföld (021)456-624, (021)457-097, külföld, kitekintő (021)456-693, gazdaság (021)457-097, művelődés(024)555-530, sport(024)814-550; újvidéki szerkesztőség:(021)456-624;szabadkai szerkesztőség:(024) 555-530,fax:(024)553-851;zentai szerte(024) 814-550,fax:(024)812-347;topolyai szerte (024)711-336.­ Hirdetőosztály: Újvidék:(021)457-633,(021)457-505, fax: (021) 456-832; Szabadka: tel/fax: (024) 552-458, Zenta: (024) 814-550 ■ ftj/jószdm/a: Erste Bank, 340-15329-18 ■ Kéziratokat és képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ■ Belföldi előfizetés egy hónapra: 1050 dinár, negyedévre 3090, fél évre 5810, egy évre 10620 dinár ■ Külföldre (Európa országaiba postaköltséggel együtt) egy hónapra 45 euró, negyedévre 120 euró, fél évre 230 euró, egész évre 440 euró. »Terjeszti a Magyar Szó Lapkiadó Kft., Újvidék.Tel/fax: (021) 557-304. Folyószámla: Intesa Bank 160-920019-57 ■ Készül a Magyar Szó Lapkiadó Kft. nyomdájában, Újvidéken.

Next