Magyarország és a Nagyvilág, 1874 (10. évfolyam, 1-26. szám)

1874-03-01 / 9. szám

1-4 30. Független Polgár. Politikai, közmivelődésügyi, társadalmi és közgazdasági napilap. Szerk. Rill József. Megje­lenik hetenként hatszor. Ara a „Magyar Néptanító“ és a „Gaz­­dászati Figyelő“ melléklapokkal 12 frt. (Keletkezett febr. 15-én.) 31. Felvidéki Közlöny. (Rimaszombat.) Társadalmi hetilap. Szerk. Gothárd Endre, kiadó-tulajd. Kármán S. Árn­d­ert. (Keletkezett febr. 15-kén.) 32. A Pénzügyőr. Ismeretterjesztő és szépirodalmi fo­lyóirat, a m. k. pénzügyőrség szakközlönye és arczképcsarnoka. (Pécs.) Szerk. és kiadó tulajdonos Dobos Nép. János. Megjele­nik a hónap minden 10-ik, 20-ik és 30 ik napján. Ára 4 frt. (Keletkezett febr. 1-én.) 33. Közlekedés. Postai szaklap. Szerk. és kiadó-tulaj­donos Balás Sándor. Megjelen minden csütörtökön. Ára a »Pos­tai díjszabványok “-kal mint melléklettel együtt 6 frt.; a nél­kül 5 frt. (Keletkezett febr. 19-én.) Megszűnt lapok : 1. Kalocsai Lapok. (Kalocsa.) ч Megszűnt a 2-dik számmal. 2. Ipoly. (В.-Gyarmat.) Megszűnt jan. végén. 3. Zenészeti Lapok. Megszűnt az év elején. 4. Tanulók Közlönye. Megszűnt jan. 27-kén a 4-dik számmal. Megjelenik ez időszerint SIS hírlap és folyóirat ma­gyar nyelven. („ÁllatmuzeUm“.) Utasítás a különf. állatoknak gyűjte­mények számára való kitömésére és eltartására, valamint ez álla­tok csontvázainak elkészítésére. Irta Kárpáti Endre. Aigner Lajosnál. Ára ? („Magyar Nyelvőr“.) A m. t. akad. nyelvtud. bízott, megbízásából szerk. és kiad. Szarvas Gábor 3. köt. 2. (febr.) füzete Fél évre 2 frt. 50 kr. Ez újabb füzet is fényes tanúsá­got tesz a kitűnő szerkesztésről. Tartalma a következő : A csángó nyelvről. Szarvas. — A nyelvújítás nyelvrontás Volt. — A nyelvőrbeli népnyelvi adatok. 1873. Steiner. — Az ikes ragozás kérdése. Szarvas. — Tönk. Ferenczi. — A helyes fordításról. — Adatok a nyelvújítás történetéhez. Fischer. — Iker szók. Ihász. — Helyreigazítások. Magyarázatok. Pór. Nagy. Ágai. — Kérdések és feleletek. — Népnyelvhagyományok. — 1) Szólás­módok. Király. Weisz. Török. Lehr. 2) Tájszók. Sass. 3) A Lu­­cza napi kotyulás. Veres. 4) Mester-műszók. Ballagi. 5) Gúny­nevek. Káplány. Nagy. 6) Helynevek. Rokonföldi. 7) Népromán­­czok. Gyulai. 8) Népdalok. Kisfaludi. Paszlavszky. Pongrácz. — A nyelvtörténeti szótár munkásaihoz. — Üzeneteink. (A „FRANKLIN“-TÁRSUL­AT KIADVÁNYAI.) »Népszerű sző­lészeti és borászati kézikönyv.“ Vegytani és köztapasztalatok nyomán irta dr. P e r 1 а к у Mih. Számos fametsz. Ára 1 frt. 50 kr. — „Az 1873. évi törvények, úgy az azok életbelépte­tése és végrehajtása tárgyában kibocsátott m. k. min. rend. gyűjteménye.“ Hivatalos adatok nyomán közli Szeniczey Guszt. VI. köt. 2 fűz. Ára 80 kr. — »Magyar-német s német­magyar zsebszótár.“ Irta T­­ p г α . Ján. 2 rész. Egy-egy köt. ára 50 kr. — „Kis nemz. muzeum“ 21. és 22. kötete: „Cso­konai V. Mihály válogatott versei.“ „Franklin élete.“ Irta M­i­g­n­e­t. A 7. ered. kiad. után francziából ford. de G­e­­rando Attila. Egy-egy köt. ára 50 kr. — „Öt hét légha­­ón. “ Irta Verne Gy. Több*fametszvénynyel. Ára I­srt. 20. — Jókai M. munkái: 77- 78 79- 80. 81. 82. köt. Népszerű kiad. „A kőszívű ember fiai“ 1. 2. és 3. köt. Egy-egy köt. ára 40 kr. — „Vezérkönyv a prot. népisk. vallástanitásban.“ Ta­nítók és tanítójelöltek számára irta Bánhegyi Est. i-ső fűz. 50 kr. — „A magyar irodalom története költészettannal.“ Női tanintézetek számára szerkesztette Zerkovitz Szidónia. Ara 1 ft. 80 kr. — „Tiz év Magyarország legújabb történetéből.“ Irta Kerékgyártó Arp. 2 köt. 1840—1849. (A reformi és nemzetiségi küzdelem a szabadságharcz kezdetéig, a szabad­­ságharcz kezdetétől annak végéig.) Ára a két kötetnek 3 ft. — „Vallás és Erkölcstan.“ Prot. népisk. számára irta Bá­nhegy­i I. l-e fűz. ára 20 kr. — „Magyar Levelező.“ Elméi, és gyakori, vezérkönyv a közéletben előforduló mindennemű levelek helyes szerkesztésére. Szerkesztette T­ó­t­h L. 8-ik kiadás. Ára 2 fz. 60 kr. — „Die Frauenarbeit und nationale weibliche Haus­industrie auf der Wiener Weltausstellung von Aglaia von Ende­­res.“ (A női munka és a nemzeti női házi ipar a bécsi köztár­laton Enderes Aglajától.) Ára 1 ft. 20 kr. (Az „Athenaeum“ kiadványai.) A magy.-osztr. mon­archia rövid statistikája.“ Irta dr. H­u­n f­a­­­v . Ján, Ára 2 fzt. — „Madeleine.“ S­a­n­d­e­a­u Gyula után francziából. Ára 1 frt. („ÁRNYAK ÉS sugarak.“) Legújabb vegyes költemények 1871—1873­ Irta Benedek Aladár (Náray Iván.)­A költő arczképével: Ára ? („Áras GYÉMÁNTOK ÉS GYÖNGYÖK.“) Az arab nyelvből fordította К á­m­ū г ο Sám. Két füzet ; egy-egynek ára 1 frt. Tettey N. és T. bízom. (VEGYESEK.) „A kedvencz­ eszmék.“ Irta Rákovszky Istv. Ára 30 kr. — „Nemzeti kisdednevelésünk reformja.“ Irta Szerdahelyi Adolf. Ára? — „A magyar birodalom gaz­dasági viszonyainak statistikai táblázata.“ Vonatkozással több külország párhuzamos adataira. Szerkeszti és kiadja Major Pál. Ráth M. bízom. („MAGYAR TANÜGY.*) Havi folyóirat. Szerk. dr. H­e­i­n­­r­i­c­h Guszt. és dr. Kleinmann M. 3. évfolyam (febr.) 2. füzete. Kiadja Aigner L. Elöf. félévre 2 frt. 50 kr. E füzet tar­talma: I. Paedagogia. A magántanulóság ügye. Filó Lajos. — Tanitóképezde-tanáraink egyesülése. Dr. Bartsch S. — A pro­testáns tanárok fizetése. Weber S. — A tanárképzés ügye Né­metországban. — A német érettségi vizsgálat. — II. Közigaz­gatás. A porosz enquéte tárgyalásai. — A közoktatási tanács véleménye az 1868. XXXVIII. t. sz. revisiójáról. — A porosz lelkész-jelöltek állami vizsgálata. — Jogi seminarium a mar­­burgi egyetemnél. — III. Irodalom. Lutter, számtan és szám­tani vezérkönyv. Dr. Császár K. — Mentovich, számtan. Mau­­ritz R. — Bodnár, magyar nyelvtan. Volf Gy. — Riedl, az ikes igék. Steiner Zs. — Pór, Róma történelme. Morgenstern H. — Jánosi, magyar alkotmány. Sebesztha K. — Természet­­tani pályamunka, mr. — Paedagogiai irodalom. Dr. Heinrich G. — IV. Vegyesek. Ausztria középtanodái 1872-ben. — Elzász-Lotharingiából. — Skót népoktatásügy. — Olasz tanügy. — A 25. czikk Angolországban. — A svéd egyetemek népessége. — Irodalmi értesítő. — Adalékok a magyar nevelés- és közokta­tásügy történetéhez. XT j zene m ü v e Is. (TÁBORSZKY És Parsch) nemz. zeneműkereskedésben megjelent: if). Fahrbach Fülöptöl „Chinai legyező“ polka (rezgő) és „Az élet folyamában“, gyorspolka. Mindkettő eredeti dal­lama és tánczra ingerlő rhytmusánál fogva még a böjtben is megteendi hatását. 2,3ra,lá,l©zá,sok­. Mikó Antal csikszéki főispán, ritka jellemű férfiú és emberbarát. Csik-Zsögödön február 19-én. Quetelet Lambert Adolf, a statisztikai tudomány hír­neves megalapítója, Brüszelben február közepén, 78 éves ko­rában. Bock Ernő kitűnő német természettudós és orvos, kinek egészségügyi munkái méltán világhírűek, február közepén, 65 éves korában. Karner János magyar kir. számtanácsos, jeles képzett­ségű szakférfiú s a könyvvitel tudományában nagy tekintély, ki több szakművet is irt, Budapesten, február 19-én, élete 51-ik évében Arányi Antal, 1848/9-ki honvédörnagy, Budapesten, február 17-én, Bossányi Ferencz, Nyitramegye köztiszteletű veteránja február elején, élete 88-ik évében. SZÓTALÁNY. Lóugrás szerint megfejtendő. Megfejtése a n-ik számban. A megfejtők közül elsőnek kihúzott helyes megfejtő ju­talma : „Sz­eret? Nem szeret?“ czimü műlap. dőlj rom ak Fe én gos nek, Hogy kér nek , majd kör­ben lejts re és 6 gon gesz el la nyez ha S szá med en ma me Ak egy sza ám!­kos és kor csil ha majd mom köny­ve sze el gány­­­ra rül mi kán, ság itt lesz De gaz csak nye ted szép met. — maga sem sem S kö sincs Magyarorsza­g és a Nagyvilág. SAKKFELAD­VÁNY. BarToier G­.-től, Londonban. Sötét. Világos indul s a harmadik lépésre inatot mond. A 7-dik számban közölt szótalány megfejtése : Mint elátkozott királyfi Túl az óperenczián, Él magában falujában Pató Pál ur mogorván. De más lenne itt az élet, Ha egy ifjú feleség — Közbe vágott Pató Pál ur : „Ejh, ráérünk arra még !“ ♦ PR­­iCHLESINGER ADOLF szemorvos. IDorottya.-'u­tcza T. Rendel: d. u. 2—4. I .­z. 9. Szám. Helyesen fejtették meg : Gauza Á„ Csipkés E„ Már­­kovichné, Tavaszy J., Sternthal A., Egry B., Szalay Anna, Jánosi Zs„ Szalay A., Szilágyi Katinka, Huszágh I., Vilt J„ Törös L„ Hágel T., Quidesz A., Frankel H, Dósa Fanni, Munyay J., Csiszár Sz., Mácsánszky Julia, Frankfurter Zs., Új­helyi Á., Arany Rózsa, Czirják Jánosné, Deuts Róza, Löke M., Bene L., Sárkány Etelka, Magyar Antalné, Wolfgang Vilma, Jedlicska Mariska, Baumgarten Regina, Ab. szántói társ­­kör, Rüll J., Harsay Jolán, Novotny Gy., Szabó F., Papp T., Kiss J., Csatáry Izabella, Nyíkos Gy., Géczy Gy., Miskolczi polg. egyl., Horváth M„ K. Barkóczy Margit, Ó-kécskei olv. kör, Boros R„ Kalina B„ F. bányai olv. egyl., Szikszay Gy., Ko­vács Klára, Szabó Albertné, Pridarka Mari, Kohn A., Hahn Rózsa és Mariska, Hosszú E., Pekári M„ Gauss Gy., Benkő L., Ráth Zs., Eperj. kir. kath. gymn. önk. köre, Havranek L., Am­­brózy Gáborné, Kollárik E„ Grünn Hermin, Turcsányi Fanni, Szentessy Vilma, Mandel M„ Békefy J„ Öcsödi casino, Tamássy E„ Síp M., Almássy J. A megfejtők közül elsőnek kihúzatván Magyar An­talné, Nagy-Kőrös, számára „A három bajtárs“ czimü műlap megküldetik. A 6-dik számban közölt képtalány megfejtését utólag még beküldte : Mandel M. Esztergom, E. Etélékkel túl vagyunk halmozva. — Hajnik, G. Érdemesebb dolgoknak sem szentelhetvén a mél­tányló ismertetést, a „N.“ sem fog megneheztelni érte, hogy kurtán emlékeztünk meg róla az illető rovatban. A „R“-hoz intézett epigramma nem talál. A másik annak idején meg fog jelenni. A többire nézve pedig nagy zavarban vagyunk a vá­laszt illetőleg. Talán magán után. — „A pálinka.“ Undorító kép, csodálatosan együgyü előadás, morálja czefre. A másikra nézve türelmet kérünk. Hosszú az ugyanazt kérők sora ön előtt. — Gyapjú, P. Hol maradt az elosztás ? A másikra nézve : a házi rendtől semmi szín alatt nem térhetünk el. — Öcsöd, F. S többeknek. Azok önkényt ejtett sajtóhibák, me­lyeknek czélja , hogy még egy árkot vonjanak a győzedelmi pózna köré. Mint láthatja, önök is átugratták minden veszély nélkül. — Galgócz, B. Sorát kerítjük, de csak valamikor. — Kajdaos, Cs. Zs. Örvendünk hogy e lap révén is találkozha­tunk. A dolgot elintéztük s kéthetenkint ezután is fogjuk. B. urat interpellálni fogjuk, csak a „legmegfoghatatlanabb“ tudó­sok sorába ne tartoznék! — „Fáj a szívem.“ Hiszen most a semestrális vizsgálatok folynak, vagy legalább készülni kellene rájuk! S hogy önnek mégis kerül ideje efélékre ! Nyilván­ te­heti, mert jó diák, de annál roszabb poéta. — D.-SzekCSÖ, G. Sajnáljuk, hogy ama levélboríték elhányásával nem léphetünk fölfegyverkezve az igazgatóság elé. Egyébként illetékes forrásból arról értesülünk, hogy azon quidam ellen több ízben merültek már föl panaszok. A rajz már a metsző kezében van. Nem volna leginkább alkalomszerű augusztusban közölni a rajzot és czikket ? — Szind, N. 1. Köszönettel vettük, bekebleztük s hova előbb Magyarszággá és nagyvilággá eresztjük. — Budapest, L. 1. A czikk nagyon is elvont dologgal foglalkozik. Az ilyen tüzetesség kívül esik lapunk keretén. Kéziratát egy hétig átve­heti. — „Szerelem bolondjai“. Fájdalom, csak a czime közös a Jókai hasonnevű regényével. A többi, maga a hosz­­szadalmas elbeszélés, nemcsak azon nagy mértéken van alól, melyet czimével kihív, de szerényebb igénynek sem tud meg­felelni. — Budapest, N. L. Hogyan, hol és mikor es­hetnék meg a személyes találkozás? — E. Z. Kántori búcsúz­tató színvonalán áll. — „Viradatkor.“ A ki ezen viradat végett kelne korán, bizonyára nem aranyat lelne. — „A Vén. sas.“ Helyesebben „a sas tragédiája.“ Ha a „kecske“ előtt jár, tán elkarmolja előle a pályadíjat. Mi, fájdalom, kevésbé kedve­­zőleg nyilatkozhatunk felőle, noha szívesen elismerjük, hogy akad benne egy-egy sikerült hely. Amannak a vége volt jó, en­nek meg az eleje. Próbálkozzék olyasmivel, aminek eleje és vége is beválik. Egyébként a madárnak nincs „ajka.“ Ezt csak ornithologikus szempontból. — F. L. Helyes a megjegyzés. „A madár néma lón“ — ez épen oly hibás, mint ha azt mon­daná a koszorús, hogy a mese „most lesz korrigálva“, vagy hogy „levelem összetépve lón“, „X. kinevezve lett“ sat. Efélébe kopik bele a magyar nyelv! Mert e mondatok, bár magyar szókból szerkesztették, kevésbé magyarok mint az ilyen, hogy: „Märchent schreiboltam, melyet a Preisrichterek 100 Ducatennel krónoltak.“ Biz ennek fele sem tréfa. — Tokaj, S. M. Lapunk közönsége el van kényeztetve; még meg találna érte nehez­telni. — „Farsang végén.“ Az elsőben van egy kis hangu­lat, mely azonban nem bir melódiává nemes­ülni. A második határozottan gyarló. A rím kedvéért egyet-mást elnézünk. De már a nyelvtant nem. íme: Mosolygsz, ah! tudom én, kedves volt a táncz Lánykorodban, mint minden lánynak De hiába! lásd a házassági t­á­n­c­z E farsangban lekötve tártának. BéCS, Gy. A Dante isteni szinjátékának magyarításával tudtunk­­kal Császár Ferencz első tett kísérletet. Nyomatott Deutsch testvérek (ifj. Deutsch Mór) könyv- és kőnyomdai müintézetében Pesten.

Next