Magyarország, 1968. július-december (5. évfolyam, 27-52. szám)

1968-12-29 / 52. szám

E­llentmondónak tűnő jelenség, hogy miközben a nők több­sége már csak másod- vagy harmadsorban tud időt szakítani a főzögetésre, konyhai pepecsel­­getésre, ugyanakkor nőttön­ nő a szakácskönyvek kelendősége. Az utóbbi 10 évben mintegy 50-féle ételleírás-gyűjtemény jelent meg, némelyik 7—8 kiadásban, több mint 2 millió példányban. (A 25— 30 hivatásos és amatőr szerző si­került művei között egyfelől Vil­ma néni receptjeinek kiadása ve­zet mintegy 270 ezer, másfelől Venesz József szakácsművészeté­nek gyöngyszemei viszik el a pál­mát hozzávetőlegesen ugyancsak 270 ezer példánnyal.) A szakácskönyvek soha nem lá­tott népszerűségének viszont épp az ellentmondás az eredője: a fő­zéshez szükséges tudnivalók ma már nem ragadnak rá a süldőlá­nyokra otthon az anyjuk szoknyá­ja mellett, mert a mamák közül is sokan csak a hét végén főzőcskéz­­nek, a lányoknak pedig a túlnyo­mó többsége szinte sohasem tölti idejét a konyhában, mert más hi­vatásra készül. Ám amikor akár magáról, akár a saját családjáról kell önállóan gondoskodnia, rászo­rul a szakácskönyvben összefoglalt tudástárra. S hogy a szakácskönyv piaca a jelek szerint sohasem telítődik annyira, hogy újabbra ne volna érdeklődés, annak feltehetően az az oka, hogy a bevált művek nem szállnak egyik generációról a má­sikra, ki-ki ragaszkodik a recept­gyűjteményeihez. Az új asszony új szakácskönyv-vásárlóként je­lentkezik. (Ámbár újabban mind­­több férfi is nekifog a főzésnek.) A szakácskönyvek terjedésének új vonása a falusi érdeklődés nö­vekedése is. Az úgynevezett pa­raszti, illetve tájételek egyhangú­ságára nemcsak ráuntak a falusi háztartásokban, hanem a hozzá­valóval is tehetősebben bánhatnak a parasztasszonyok. A csirkéiknek már nemcsak akkor kapják el a szárnyát, ha lagzi készül, ha beteg van a háznál, vagy ha a piacra viszik. A ,,­kettes” ünnepi süte­mény hétköznapi tésztává deg­radálódott. A főzéskultúra éppúgy gazdagodik, színesedik, ahogyan a szellemi javakat is befogadják. Macskaragu, fűszeresen A szakácskönyvek sok évszáza­dos irodalma többségében az „úri huncutságok” gyűjteménye; egy­­egy kivételtől eltekintve, a feje­delmi, mágnási és csak a XIX. század derekától a jobbmódú pol­gári konyhák kézikönyve. Egyébként egy-egy szakács­­könyv címe és az összeállítás jel­lege olykor érzékletesebb képet ad megjelenése korszakának tár­sadalmi-gazdasági körülmények­ről, mint némely más dokumen­tum. A Párizsban 1871-ben kiadott „Az ostromlottak konyhája, avagy hogyan étkezhetünk az ostrom­zár alatt” című mű mindennél hívebben mutatja, hogy a poro­szoktól körülzárt francia főváros­ban milyen közel álltak az éhín­séghez. A receptek jelentékeny há­nyada a kutya- és macskahús el­készítésére vonatkozik. Kutyakot­lett, macska erőleves, macskaragy fűszeres mártással, patkány­­ va­dasán stb. A magyar­ „Jaj, mit főzzek?” vi­szont a második világháborút meg­előzően kapta találó címét, amint­hogy a gazdasági válság tükröző­dik az alig több mint füzetecske „Filléres, gyors” szakácskönyv el­nevezésében is. (1932, May-kiadás.) Így hát az sem véletlen, hogy jó- SZAKATS mesterségnek KÖNYVETSKÉJE. MFLLTtEH ' Ktlomb-külömb fele válogatott nifti, jó, egesseg«, hilinoj , ttp«, ripori Étkeknek mel­­kiflitéle , Sti­llte, tiFttíse, írom egy Éle­ktmerlbeji, ' lónide jen le- iratunk , é■ kinek-kinek keltűire le . Skrievlunk-Meni áron* ««tr. ■AeimresK. I, TCh fidhf~tr, ti heftmr Ériéi w mr­eei kífi'-térleft. II. EncTARTOMN­K. ’t MmH ni­ntii'Ati! /etet TrétUtai A’ GAZnASZSZONYOKNAK nagy kfenyebbtegekre e' ki» form­­ban ki burrétutott. HAGY - SZOMBATBAN. Az Academia Jrsos Tirfiaig ben CoBegiaminek betűin!­i 17»­. Étél. EGY 1763-AS KIADÁS CÍMLAPJA Lenne, aki forgatja vére újra megjelenik a híres-neve­zetes Inyesmester­­ korszerűsí­tett változata. A korábban már fel­röppent hír elég volt ahhoz, hogy a könyvüzletekben máris keressék az olvasnivalónak, étvágygerjesz­tőnek sem utolsó „konyha-bibliát”. A szakácskönyvet csak a műértő olvasó becsüli meg igazán. Hiva­talos besorolás szerint „járulékos könyv”, ami körülbelül annyit mond, mint a lakástartozékoknál a „mellékhelyiség”. De ahogy a civi­lizáció jelenlegi fokán a fürdő­szoba milyensége sem mellékes, sőt léte­ző követelménnyé lett, ak­ként a szakácskönyvnek is kultu­rális missziója van a korábban említett okok következtében. Ezt azért kell nyomatékosan hangsúlyozni, mert a szakács­könyv-kiadás terén még mindig mutatkoznak hézagok, de lektorá­lási felületességek is. Hézag, hogy nincs a piacon főzési ABC, egé­szen kezdők számára szerkesztett és írott kézikönyv, amely nem a receptek különleges voltával je­leskednék, hanem az alapvető mű­veletek pontos, részletes és világo­san érthető leírását adná, a min­dennapos étrend elkészítésre vo­natkozó útbaigazítással. A hozzáértést feltételező sza­kácskönyveknél viszont — ha a lektor a gyakorlatban nem is főzi végig valamennyi receptet — meg kellene adni az elkészítés vala­mennyi mozzanatát, hogy semmi se maradjon a véletlenre. Épp a főzés az a „művészet”, amelyben az ösztönösségnek és az érzéknek megfelelő technikai tudással kell párosulnia, mert a végső íz és hal­mazállapot a fizikai és kémiai fo­lyamatok törvényszerű eredménye. (Ha például az élesztős tésztára túl korán nyitják rá a sütő ajta­ját, lelapul, összeesik, többé fel­támasztani nem lehet.) Hajdan csak hírneves szakácsok írtak szakácskönyveket. A neveze­tesebb művek a legrégebbről fenn­maradtak, a „De re coquinaria”­­nak viszont furcsa sorsú amatőr volt a szerzője. A művön Coelius Apicius neve szerepel. Apicius so­kat emlegetett ínyenc volt Augus­tus és Tiberius idejében, s mint az ízek élvezője, sok új ötlettel gaz­dagította a szakácsművészetet. Na­gyon gazdag ember lévén, mindig más főzött számára, ő csak kon­zultált. Amikor hatalmas vagyonát a végeláthatatlan lakomáin fel­etette és már csak körülbelül egy milliója volt, mérget vett be, mert attól félt, hogy éhenhal. Ezt meg­előzően azonban szerzőtársi vi­­szonyra lépett egy Coelius nevű szakáccsal és az ügyhöz nevét ad­va, 10 kötetben megörökítették a korabeli szakácsművészetet. A könyvet első ízben Milánóban ad­ták ki 1490-ben. Ez a szakács­könyvkiadás kezdete. Tanítás a bor­bárokról A legrégebbi olasz és francia szakácskönyvek a XVI. században jelentek meg, de ezek sikerén messze túltett Marcus Rumpoldus műve, amelyet 1578-ban adtak ki Frankfurtban. Hála Keszei János XVII. századbeli udvari szakács­nak, Rumpoldus mester műve ma­gyar nyelven is megjelent. Borne­missza Anna fejedelemasszony ugyanis megbízta Keszeit, hogy ír­jon a konyhája számára szakács­­könyvet. Az „Egy új főezésrül való könyv” összeállítója úgy látszik biztonságosabbnak vélte, ha az ak­kor már bevált Rumpoldus-féle könyvet ülteti át magyarra és csak kiegészíti, már csak a tekintély miatt is. Marcus Rumpoldus ugyanis „az Mernczi, — (Mainz) —, Elector Joe-szakátsa, akinek könyve megjelent az Felséges Ró­mai Császár privilégiuma által” Részlet a bevezetőből: „Egy ujj foezésrül való könyv, azaz bizo­nyosan leíratott miképpen foezzön és készícsen ember igazán és jól nemcsak négylábú szelides és vad­­állatokbul, hanem sokféle mada­­rakbul és szárnyas állatokbul odoz mindenféle nyers és aszú halak­­bul mindenféle étkeket, úgymind főttet, kemencében sültet, rántot, Prosolatokat, Carbonatakat, sok­féle Töltelékeket, Pastetumokat, Hideg étkeket, magyar német olasz francia módra mindenféle Kásá­kat gyümölcsökkel savas mustár­ral Confectumokkal és Lictariu­­mokkal. Ezzel együtt vagyon egy bizonyos Tanétás miképpen kell minden borokat minden rákövet­­kezhetendő károktul megotalmaz­­ni, s meg­ veszteket helyben hoz­ni, faeves és másféle borokat, sört, ecetet és mindenféle italokat csi­nálni, hogy azok természet szerént ártalom nélkül legyenek.” A Készél—Rumpoldus műből kiderül, miképp készíthetők ízle­tes ételek egy választófejedelem asztalára a vad­ló, a macskama­jom, a tengeri kutya, a sündisznó, a sas, a gém, a strucc húsából, s „miként kell nagy pankétákat csi­nálni ...” Eltitkolt fortélyok „Az erdélyi fejedelem udvari szakátskönyvecské”-jének szerzője viszont ismeretlen. A kéziratos mű sok régi mester tanításaira hivat­kozik. E korabeli szakácsszerzők gyűjteményei, ha ételválasztékban el is térnek egymástól, abban kö­zösek, hogy az igazi nagy „trük­köket”, remekeket, amelyek nyo­mán nevük fennmaradt, hétpecsé­tes titokként megtartották maguk­nak. A nevezetes Antal mester, aki Perényi Gábor lakodalmán az­zal tüntette ki magát, hogy egy ökörben egy ürüt, az ürüben egy malacot, a malacban egy kappant sütött meg — valamennyi egyfor­mán ízletesre, porhanyósra — no­ha hagyott hátra szakácskönyvet —, nem írta meg, hogy ezt hogyan is csinálta. Az egyik oldalán főtt, másik fe­lén sült malac készítési fortélyára is nyilván csak azért derülhetett fény az ókorban, mert nem szak­mabeli járt a végére, hanem filo­zófus. Athenaios a Deipnosophis­­tas (lakomaszofisták) című mű szerzője — válogatotton művelt asztaltársaság beszélgetéseit adja közre. Az egyik lakoma leírása során tudatja, hogy olyan malac került az asztalra, amely ugyan egyben volt, de míg egyik fele ro­pogósra sült, a másik fele — el nem válva — főtten került a tál­ra. Nos, a borral kevert árpaliszt­ből készült vastag tésztával bebo­rították a malac egyik oldalát, s szabadon hagyott felével lefelé gyenge parázstűzre tették. Ez megsült, a borított nyers maradt. Akkor a tésztát lehántották, és eme oldalával lefelé annyi lében főzték, amíg ez is megpuhult. Az első mindennapos gyakorlati hasznú magyar szakácskönyv, a Szakáts Mesterségnek Könyvets­­kéje A’ Gazdasszonyoknak (1690 és 1790 között háromszor is megje­lent „bővíttetvén”) jól érzékelteti, hogy a világhírűvé lett magyar szakácsművészet hogyan vált ap­ránként az európai konyhák, a tö­rök, szerb, osztrák, francia,, német írek és eljárások, étkezési szoká­sok hatására mindezek önálló ösz­­szegezőjévé. Egyben az is világossá lesz a korabeli és későbbi szakács­­könyvek értő olvasója számára, hogy az úgynevezett magyaros konyha alig-alig kétszáz éves, a legjellegzetesebb magyar fűszerek messzi földről, nagysokára kerül­tek el ide. (Magyarország 1967/24. Feledett fűszerek.) A mai asszonyoknak nincs any­­nyi idejük a konyhai bíbelődésre, mint amennyi nagyanyáiknak, déd­anyáiknak volt. Az üzemi étkezés egyhangúságát mégis csak otthon szeretnék ellensúlyozni. Nagyon elkel az ügyes, precíz szakácskönyv, az újat mondó, az ihletet adó, a változatosságot su­galló. Ezért talán az sem volna bolondság, ha valaki szakértő szemmel kiválogatná a múltba ve­szett receptgyűjteményekből azo­kat az ételeket, amelyek — mai nyelvre és súlyokra fordítva — viszonylag kevés munkával gaz­dagíthatnák az étrendet. Sok az ínyenc, lenne, aki forgatja. nyerges Ágnes Főzéskultúra Szakácskönyvek századai A foe-szakáts kútfeje Venesz és Vilma néni vezet !

Next