Magyarország, 1993. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1993-06-04 / 23. szám

hírünk a világban — Alábecsültem a kettő együttélésének nehézségeit, miközben megpró­bálják országukat szolgálni... — A „meleg” fiúkét és a hadseregét? — Az enyémet és a hadseregét. (Pittsburgh Post-Gazette — Rogers) A posztmodern kulturális klímában olyan irodalmi formák is tenyésznek, melyek nem a kísérletező modernséghez próbálnak kapcsolódni, hanem újra ki akarják próbálni a realista novella elbeszélési lehetőségeit. Weidenheim Pannónia-dalának nem annyira a konvencionális — bármennyire is mesteri­en kezelt — formája, mint inkább a tematikai robbanékonysága verhetne föl némi port. PAUL MICHAEL LÜTZELER illette ^iirdier Leitung Pannónia ezüst pora Európát jelenleg a jugoszláviai népek egymás elleni gyűlölködése robba­násszerű kipattanásának rengéshullámai rázzák meg. Már nem igaz az a mondás, hogy „háborúban hallgatnak a múzsák”. Századunkban éppen a költők mutatnak rá a legszörnyűbb időkben a rombolás és a háború alterna­tíváira, akár felhívásokkal, akár pamfletekkel vagy irodalmi szövegekkel. Fojtottan, mégis nyomatékosan mesélnek Johannes Weidenheim vázlatai, rövid történetei és novellái különböző etnikai csoportok együttéléséről, a ki­sebbségek helyzetéről az Osztrák—Magyar Monarchia idején, Jugoszláviá­ban a két világháború közötti korszakban és az NSZK-ban a hatvanas-nyolc­vanas években. Weidenheim Dal a porból c. kötete olyan szövegeket gyűjt egybe, melyeket több mint három évtized alatt írt 1950 és 1985 között. A központban az Egy nyári ünnepély Maresiben áll, s a német nyelvű no­vellaírás egyik gyöngyszeme. Minőségileg és mennyiségileg is (a kötet egy­­harmadát teszi ki) a gyűjtemény legsúlyosabb darabja, kívánatos volna, hogy belekerüljön az iskolai olvasókönyvekbe. A történetben olyan drámai­­ság van, hogy rögtön fölötlik a megfilmesítés gondolata: Németországban Hitler van hatalmon és az idősödő zsidó Siegmund Krips egy északnémet városból Ausztrián keresztül Marosi jugoszláv faluba menekül. Ott egy át­utazó német náci fölismeri, és ezzel megkezdődik ellene az uszítóhadjárat. A helybeli hivatalszolga sok csellel áll Krips mellé, megpróbálja Maresiben a továbbélését lehetővé tenni. A terv megbukik, Krips öngyilkosságot kö­vet el. Ha lemondanánk a békés együtt- és egymás mellett élésről, ha csak egy kődarabot is kitörnénk szerbek, cigányok, magyarok, zsidók és németek soknemzetiségű mozaikjából, akkor utat nyitnánk az etnikai csoportok into­leranciájának és háborújának. Weidenheim 1955-ben írta ezt a novellát, egy olyan időszakban, amikor a Gruppe 47 műveiben — ha egyáltalán — csak mellékalakokban utaltak a Holocaustra. Ezt a novellát ugyanebből a térségből származó történetek előzik meg, melyek azonban az I. világháború előtti időszakkal foglalkoznak. Az elbe­szélő visszaemlékezik a gyökerekre, a népszokásokra, az első barátságra egy lánnyal, „Pannónia” nyáron midenütt jelenlévő „ezüst porára”, Maresi­ben eltöltött gyermekkorának tájaira. Számára a zenetanár Beileis egyike azoknak a ritka embereknek, akik „könnyen és boldogan” éltek. Az ezzel el­lentétes sorsot a szolga Karl Philippiről szóló A Schneggretz C. novellában meséli el. Itt közbeírt szövegként hat Victor Hugo A párizsi Notre Dame­­ja. Az úri szolga viszony hasonlóképpen alakul és a pannon Quasimodo gondoskodó szerelme ugyanolyan tragikus véget ér. A hős nevében egy uta­lás is el van rejtve Karl Philipp Moritzra, az Anton Reiser c. anti-művelődé­­si regény írójára. Az Egy nyári ünnepély Maresiben után rövid történetek következnek török, lengyel és balkáni, úgynevezett vendégmunkások életéből. Ezek prózavázla­tok, melyekben azokat a mindennapi megaláztatásokat írja le nagy erővel, me­lyeknek az idegenek vannak kitéve: például a hivatal arroganciája az átmeneti táborokban a jegyzőkönyvfelvétel során, a vég nélküli várakozás a postahivata­lokban a hazai telefonkapcsolásra, vagy a blanketták bürokratikus zűrzavara, amely egy belföldit is kétségbe ejt, de egy albánnak csapda. Ennek kontrasztja­ként jeleneteket mutat be a német „felesleg-társadalomból”. Vita a Budapest és Kijev között mindennemű területi követelést kizáró szerződés aláírásáról A nyugtalanság erősödik. Május 4-én, egy különösen viharos ülés után a magyar parlament a következő hétre napolta el a Magyarország és Ukrajna közötti alapszerződés ratifikálását, amely 1991 decemberében történt aláírá­sa óta szünet nélkül zavarja a budapesti hatóságokat. A konzervatív kor­mányt saját táborán belül élénken támadta a szélsőjobboldal, amely a kül­ügyminisztert is megvádolta azzal, hogy „elárulta” a határokon kívül élő ma­gyar kisebbségek sorsát. A nézeteltérés onnan származik, hogy Magyarország egy szomszédos or­szággal kötött kétoldalú szerződés keretében első ízben fogadta el, hogy fe­­ketén-fehéren leírják: a határok sérthetetlenek. A szerződés második parag­rafusa leszögezi, hogy „az érintett felek (Kijev és Budapest) tiszteletben tart­ják egymás területi integritását, és kijelentik, hogy nincsenek és nem is lesz­nek területi követeléseik”. Mármost a konzervatív magyar kormány mindig is elutasította egy effajta záradék alkalmazását más szomszédaival, nevezetesen Romániával folyta­tott tárgyalásai során. Indok: Magyarországnak nem kell bizonyságot tennie jóhiszeműségéről, hiszen 1975-ben aláírta a Helsinki Záróokmányt, amely kizárja a határok mindennemű erőszakos módosítását. További ok: Ukrajná­val ellentétben sem Románia, sem Szlovákia nem hajlandó a szerződésbe be­lefoglalni a kisebbségek jogainak garanciáit, amit pedig Budapest nélkülöz­hetetlen előfeltételnek tart. Senki nem gondolja komolyan, hogy Magyaror­szág, amely Közép-Európa legkisebb állama volt a jugoszláv és a csehszlo­vák föderáció felbomlása előtt, s ily módon a régió legkisebb hadseregével rendelkezik, expanzionista törekvéseket dédelgetne. Mindenesetre az a tény, hogy a kormány világosan leszögezi: elutasít min­dennemű határmódosítást, beleértve a békés eszközökkel történő módosítást is. Amit a legfőbb ellenzéki párt követel, kétséget kelt és nagyszerű érveket szolgáltat a szomszédos országok nacionalista erőinek. Ukrajna esete precedensként szolgál, és azt bizonyítja, hogy Budapest haj­landó kivételt tenni egy „stratégiailag” fontos ország esetében, ahol csupán elenyésző számú (200 000 körüli) magyar kisebbség él. Ezzel szemben jó­val jelentősebb számú a magyar kisebbség Romániában (2 millió) és Szlová­kiában (600 000). Az Ukrajnával kapcsolatos szelektív magatartás heves méltatlankodást váltott ki kormánykörökben. A szerződést a parlament külügyi bizottsága hagyta jóvá januárban, ám ezután ratifikálását levették a napirendről. A ha­talmon lévő koalíció legnagyobb pártja, a Magyar Demokrata Fórum parla­menti csoportja márciusban ülést tartott, amelyen egyes képviselők a kül­ügyminiszter lemondását követelték. A zűrzavar jeleként értelmezhető, hogy maga a minisztérium sem volt hajlandó válaszolni a Le Monde kérdé­seire. „Engem inkább megnyugtat, hogy egy 50 millió lakosú nukleáris hata­lom, amilyen Ukrajna, nem lép fel területi követeléssel velünk szemben” — jelenti ki Kovács László szocialista képviselő, a külügyi bizottság elnöke. Ha egy ilyen záradék hozzájárulhat a feszültségek csökkentéséhez, miért ne alkalmaznák a Romániával vagy Szlovákiával kötött szerződésekben? Hi­szen e két országgal kényesebbek a kapcsolatok. A kisebbségeknek nyújtott garanciák hiányára tett megjegyzéseken túl, Csapody Miklós MDF-es képvi­selő, a külügyi bizottság tagja, aki közel áll a szélsőjobboldal vezetőjéhez, Csurka Istvánhoz, két észrevételt tesz: „A szlovákok máris megsértették a magyar területi integritást a Duna vize egy részének elterelésével, amellyel a bősi erőművet táplálják”. A románok pedig „elvből mindörökre ki akarják zárni a határok módosítását”. Azzal, hogy Magyarország az árnyalatokkal játszik, nyitva hagyja az aj­tót mindennemű, még a rosszindulatú értelmezések előtt is. Kovács László szerint félő, hogy Budapest ezzel rossz szolgálatot tesz a határokon túl élő magyarok ügyének, holott éppen őket kívánja szolgálni: „Minden olyan poli­tika, amely, feszültségeket szül, negatív kihatással lesz a kisebbségekre, ezért haszontalan”. YVES-MICHEL RIOLS HETI MAGYARORSZÁG 1993. június 4. • 17

Next