Magyarország, 1997. július-december (1. - új - évfolyam, 17-43. szám)

1997-07-06 / 17. szám

VEZÉRCIKK A megvalósuló utópia Jobb ma két túzok, mint holnap egy veréb - álla­pítottam meg, hallván, hogy van már tudósi köz­reműködéssel szaporodó jószágunk. Mindig érde­keltek a genetika hírei, mert az emberiség kultúr­történetét a kezdetektől végigkísérik e tudomány kísérletei, persze, nem génmanipulációval, csak gyakorlati alapon. Ha jól belegondolunk, nem minőségi, csak mennyiségi különbség van egy állatfaj klónozása és háziasítása, tenyésztése között. Az előbbi gyor­sabb eredményt hoz. Ám az utóbbi is beavatkozás a természet folyamataiba. Ha az Úr nagy, kövér disznókat akart volna teremteni, olyanokat te­remt, mondhatná a bibliai szemléletű szélsőséges környezetvédő, és ha megnézzük a Dürer hazaté­rő tékozló fiúján turkáló malacokat, azok bizony igencsak csenevészek a mai tenyészdisznókhoz képest. És a kutyák? Az élet egyik megfejthetetlen tit­ka számomra, hogy honnan ismeri fel a kutya a másikról, hogy az is eb, csak kisebb, kevertebb, netán pedigrésebb. Egy pekingi palotapincsi a si­ker legkisebb esélye nélkül is megpróbál ráugrál­ni egy komondorra... Igazán lehet tőlük másság­­toleranciát tanulni, én aligha tudnék beleszeretni egy nyolcméteres, lila szőrű nőbe. És ez a széles kutyaskála nem más, mint manipuláció a tulaj­donságok örökítésénél, egy húszezer éves gyakor­latban. A Bibliában gyorsabb metódusokat is találunk. Mózes első könyvének 30. fejezete írja le a csíkos lábú, pettyegetett és tarka juhok szaporításának Jákob-féle módszerét: fehér foltosra hántott vesszőket kell a vályúba rakni, a juhok ezeket lássák „foganás” közben, és akkor több lesz a tar­ka bárány és kecske, a Jákob „bőre”. Ráadásul az állatok minőségét is befolyásolta a ravasz Já­kob, aki „felette igen meggazdagodék”, az após­nak, Lábánnak meg maradtak a satnya állatok. Igaz viszont, hogy két lányát is sikerrel férjhez adta a manipulációban ötletes Jákobhoz. Hogy az­tán a „megcsodálás” elmélete mennyiben tudomá­nyos, az más kérdés, de az ókorban hittek benne, s a hit fél siker. A meddőség kezelésének is megvolt a prakti­kus módja. A feleségnek, illetve feleségeknek az volt a dolguk, hogy gyereket szüljenek férjük­nek. Ha nem sikerült, mint Ráhelnek, az azt mondta: „Imhol az én szolgálóm, Bilka, merg be hozzá, hogy szüljön az én térdeimen”. Vagyis Bilha béranyaként működött, Ráhel pedig jelen volt a szülésnél. Jákob tizenkét fia, a tizenkét törzs őse felerészben a két szolgáló, Bilha és Zil­­pa méhében fejlődött ki. Nem is egészen világos, milyen elvi kifogást emeltek a puritán-konzerva­tív amerikaiak a pénzért kihordott csecsemők ellen - a Biblia alapján ebben semmi erkölcste­len nincs. Mi több, ma már unokát is lehet kihordatni a korlátlan lehetőségek kontinensén. Ez ugyan még ritkaság, de már folyamatban van. A Garbner házaspárnak volt egy huszonéves, leukémiás lánya. A lány a kemoterápiás kezelés előtt mesterségesen megtermékenyíttette magát, majd a gyermekcsírákat kioperálták és mélyhű­tötték. Hirdetés útján „kölcsönméhet” kerestek - száz jelentkező volt, Indiától Svédországig, hono­rárium: tizenötezer dollár. Végül Kaliforniában találtak egy ideálisnak tűnő hölgyet, aki vállalta, hogy egy nappal a szülés után leszállítja a csecse­mőt. A béranya-közvetítő ügynökségek a duplájá­ért vállalták volna a megbízást, ráadásul kötöz­­ködtek, mert unokára vágyó házaspárral még nem volt dolguk. A hivatalos szülő egyébként a jó karban levő házaspár fia és annak felesége lesz, vagyis a gyerek nagybátyja. Már Mark Twain kidolgozta annak a rendsze­rét, hogy miként lesz valaki Amerikában jogyak a saját nagyapjává - lehet, hogy ez nemsokára gya­korlatilag is megvalósítható. Mindenesetre már vannak génbankok, ahol a genetikai „örökítőanyag” évtizedekig őrizhető mí­nusz huszonöt fokra hűtve, még akkor is, ha el­hunytak szájüregéből származik. A DNS-minták tárolása és felhasználása óriási üzletnek tűnik. A céget, amely beindította, Gene- Link néven jegyezték be. Persze, itt a link „lánc­­szem”-nek fordítandó. Mivel nálunk nem tudnak a nagyszülők dollártízezreket áldozni mélyhűtött unokára, a GeneLink terjeszkedése egy ideig még várat magára, és talán egy magyar cégvezető le is beszéli őket a márkanév itteni használatáról. A klónozott ember egyelőre csak elméleti lehe­tőség. Utópia. Hogy pozitív vagy negatív, azt min­denki maga döntse el. A szakirodalmi segítséget megadjuk. Aldous Huxley: Szép új világ. Legújabb kiadása Szentmihályi Szabó Péter fordításában tavaly jelent meg. Persze, a technológia más, mint ahogy Huxley elképzelte, de ahogy körülné­zünk szép új világunkban, meg kell állapítsuk, le­het valami igaza a fitozófus Nyikolaj Bergyajev­­nek: „Az utópiák megvalósíthatóak. Az élet az utópiák felé halad.” Székely András 3

Next