Magyarország, 1919. október (26. évfolyam, 116-141. szám)

1919-10-01 / 116. szám

MAGYARORSZÁG * Budapest, 1919 szerda, október 1. Hadik János tárgyalásai * Azokkal a hírekkel szemben, mintha Hadik János gróf, Budapesten politikai tárgyalásokat foly­tatott volna, illetékes helyen megállapították, hogy Hadik­ Jánost budapesti tartózkodása alatt politi­kai ismerőseinek egy része felkereste ugyan, de a velük folytatott beszélgetéseknek nem volt tárgya­lás tell­egük, annál kevésbbé, mert ezidőszerint Ha­llek nem kív­án politikai akcióban résztvenn­i. Ha­dik gróf ma délben seregélyesi birtokára utazott vissza. * A balti tartományok kiürítése fenyegető jegyzék Németországhoz — Goltz tábornokot visszahívták Berlin, szeptember 30. Naudens tábornok jegyzéket intézett a német kormányhoz a balti tartományok kiürítése üg­yé­­ben. A jegyzék egyebek közt ezeket mondja: A’ szövetséges és társult kormányok kijelentik, hogy addig az időpontig, amikor megáll­apí­­th­at­ják, hogy igényeik mindenben kielégíttetnek, nem vehetik figyelembe a német kormánynak Németország élelmi­szer- és nyersanyagellátására vonatkozó in­dítványai egyikét sem. Ennek következté­ben utasítást adtak, hogy ez indítványok egyikének se adjanak helyt. Egyebekben a szövetséges kormányok azokat a pénzügyi , könnyítéseket, amelyeket a német kormány a szövetséges kormányoknál vagy azok ál­lampolgárainál el akar érni, meg fogják tagadni. Ha a német kormány továbbra sem teljesíti kötelezettségeit, akkor a szö­vetséges hatalmak minden nekik szüksé­gesnek látszó intézkedést megtesznek, hogy biztosítsák a fegyverszüneti szerződés em­lített rendelkezéseinek teljesítését. A balti tartományok kiürítésére vonatkozó jegyzékről azt írja a félhivatalos Deutsche Allge­­meine Zeitung, hogy a német kormány s­em kí­sérli meg azt, hogy­ ellentétbe helyezkedjék az általa elfogadott egyezménnyel, és ezt az intézke­dések egész sorával bizonyítja. . Ilyen körülmé­nyek között remélhető, hogy azokat a kényszer­ Egy titok írta: KRÚDY GYULA Utazásaim közben, egy vidéki állomás­­zárótermében nagy vasúti kupé lefüggönyözött lámpása alatt hallottam ezt a történetet egy kövér, ravaszdi, bakator­szagú, bundás, láb­zsákos, virzsinaszivart élvezettel füstölő úri­ember mesélte valakinek, ismerősének, ami­kor egy név szóba kerül, mint egy hal ugrik fel a folyosón . » , Azt hiszem Nozdroviczky­­ről volt szó. Némely részletet talán elrejtet­tem már a történetből. Éjszaka volt. Minden­kinek megvan a maga elgondolkozni valója. I — Tíz évig tartott a válópöre, bele­vénül­tünk mind a tetten, ügyvéd is, kliens is. So­káig nem bírtunk a menyecskével. — A­ hallgató valamit közbeszólt: ^ — Hogy híres verekedő volt? — A legut­­­rább ember volt. Mindenkit megvert a vár­megyében. Fogadásból akárhányszor belelőtt­­a lábába, kezébe. Meggörbítette az ezüst­forintost. Választáskor az ellenpárt zászló­­rudját a korlesek hátán tőte össze. Megette a borospoharat. Télen megfürdött a befagyott Tiszában. Akárbény asszonynak, lánynak el­törte az ujját, aki nem akart engedelnes­­­kedni- De Karolinnal még ő se birt. Egyszer, lovasember jött a falujából ér­tem. Jönnék­ azonnal, nagy baj van. Az ügy­véd aneg az orvos a mi vidékünkön mindig készen volt arra, hogy­ szekerezni, szánkózni kell. Az orvos vitte magával a másvilágot, az ügyvéd rátette kezét az ittmaradt világra. Az ügyvéd­ fogalmazta a végrendeletet, az orvos iveit a tanú. Összeölelkezve jöttek haza a tor­ról, mert ők­ soha sem halnak meg. — Mi baj van? — kérdeztem a lovas­embert.­­— A tekintetes urat kell kiszabadítani.. Akkor már issfifilelti Nozdroviczkyné furcsa szokását. Rázárta az urára az ajtót. Napokig, néha egy hétig. Az ablakon át adott neki enni. Amíg kibékültek. Estefelé érkeztem abba a bizonyos faluba. Farkasorditó tél volt. Ilyen időben még a nagylábujját sem dugja ki a paraszt a dunyha­álól, de az ügyvédnek utazni kell. A kúria, — még valódi kúria volt, — csendes, csak a kutyák ugatnak, áruig megismernek. Köhög­tem, káromkodtam. Nozdroviczky sehonnan sem kiált segítségért. Benyomulok a házba. Ismertem itt a já­rást, hisz a lakodalmon is itt táncoltam. Az ajtók engednek, nyílnak. Végre a hálószobába érek. Ka­rolni keresztbevetett lábakkal Ül a kandalló előtt. Vörös haja, szürke szeme, friss szája, piros és jószagú, mint egy őszi reggel, amikor az ember szüretre készülődik. Még a bajuszkája és horgosorra is tetszett. Az ilyen asszonyoknak mindig lóháton kell ülni, aga­rak után nyargalni, veres kutyabőr-keztyűt viselni. Igaz, hogy a kúria falai tele voltak Karolin hozományaival, lovagló-ostorokkal és régi angol metszetekkel, amelyeken lordok és ladyk a falka megött lovagolnak, nyakukat szegik a vízmosásban. — Gyere ki, — szólt Karolin, valamely láthatatlan személyhez, — itt van az ügyvéded. — Gyere ki, ha mersz, te gazember, —­­folytatta Karolin és egy huszármordályt az ágy f­elé tartott. Hosszas könyörgésemre elhagyta a szo­bát, Nozdroviczky akkor kibújt az ágy alól. Leverte a ruhájáról a port, kifújta magát, a karomra tette a kezét. — Két nap s két éjszaka őrzött itt a bestia, — szólt fuldokolva a rettenetes ember. Vérbeborult szemmel, bikadühösen ütött az asztalra . — Ezt nem lehet tovább tűrni, holnap beadjuk a válópört, fiskális. Egy ablakon át szöktünk és a határ­csárdáig jurg­unk. Megindult a válópör. A régi világban a bíróság mindent megkísérelt, hogy a válás ki-­ mondása előtt, kibékítse a házasfeleket. A mi törvényszékünknél az öreg Kornis bíró­ azt a szokást tartotta, hogy a válni készülői házasfeleket magukra hagyta." Rendesen rá­juk zárta az ajtót valamely szobában. És csak egy-két óra múlva kérdezte meg tőlük újra,­ hogy fenntartják-e válási szándékukat. Az ember esendő. Sok férfi, asszony beadta a derekát ennek a módszernek. Hiszen több-é­nyire hónapokig nem látták egymást a ta­lálkozóig. Az asszony is megszépült ezen idő alatt, a férfi is megéhezett. Nozdroviczkyékat a Zöldfa-fogadó ven­dégszobájában békítgette Kornis biró úr. Rá­juk zárta az ajtót, ő maga pedig átballagott a közeli úri kaszinóba. Esteledett, mire a ta­rokkot abbanhagyta. Intett nekem. „Gyerünk, ügyvéd úr, nézzük meg a halálosan gyűlölkö­dőket. Tizet teszek egy ellen, hogy a világ­szép Karolin megbékítette válni, készülő urát." Ezzel benyitunk a numero 8-ba. Karolint egyedül találjuk. — Hol van Nozdroviczky? — kérdé a biró. —­ Az ágy alatt, — feleltem én. Valóban, ismét odamenekült a szegél­y Nozdroviczky a felesége elől. Esz­e ágában­ sem volt elválni.­ Talán tízszer adtuk be a válópert, öt­­szer húztuk ki Nozdroviczkyt az ágy alól. Amíg végre valahogy, sikerült a dolog. De Nozdroviczky élete végéig nem tudott leszokni az ágy alá való fekvésről. A következő fele­sége már azért vált el tőle, mert Nozdroviczkij mindig az ágy alá hívta. Ott is halt meg, sze­gény ember, gutaütésben, az ágy alatt. A kövér ügyvéd elhallgatott. Némelyek nevettek, mások elgondolkoztak. Ki látna kele a házasának életébe? rendszabályokat, amelyekkel Németországot meg­­fenyegetik és amelyek Németország romlását je­lentenék, a blokád felújítását és az élelmiszer­­behozatal meggátlását nem fogják valóra váltani. Von der Goltz tábornokot, mivel az a törek­­vése, hogy a csapatokat a balti tartományokból való visszavonulásra bírja, eredménytelen maradt, végleg visszahívták. A kormány megállapodott a zsidó hitközséggel Megszűntek a pagnmhercek Budapest, szeptember 30. (A Magyarország tudósítójától.) Friedrich István miniszterelnök felkérésére tudvalevően Polónyi Dezső volt országgyűlési képviselő tárgyalásokat kezdett a budapesti zsidó hit­község vezetőivel, majd Friedrich személyesen tárgyalt több ízben Kohner Adolf báróval, Szé­kely Ferenc udvari tanácsossal és Lederer Sándor dr.-ral, mint a hitközség képviselői­vel. E tárgyalások eredményre is vezettek. Bizonyos megállapodások létesültek a kor­mány és a hitközség között, amelyeknek már most is megvan az a hatása, hogy a Fried­­rich-kormány erélyes utasítására a vidéki ha­tóságok gátat szabtak a zsidóüldözések fék­telenségeinek s a hitközség vezetőinek megál­lapítása szerint azóta súlyosabb irányai rend­zavarások nem is fordultak elő. Megkérdeztük Székely Ferencet, az egyik deputátust e tárgyalásokról, aki a követke­zőket mondotta el: — Friedrich miniszterelnök úr azzal a kéréssel fordult hozzánk, hogy mi jelöljük meg ama kéréseinket, amelyeknek teljesítése alkalmas lenne a nyugalom helyreállítására. Friedrich miniszterelnök úr kérelmein­ket honorálta is és megígérte azok teljesítését. Igen természetesen­ ez a megvalósítás­ nem történhetik meg huszonnégy n év alatt, hanem csalá­ fok­oza­tosan, úgy, ahogy azt a­­ szükség kívánja és a lehetőség megszabja. Megállapíthatom, hogy amióta e tárgya­lások folynak, megszűntek a vidéken, bele­értve természetesen a Dunántúlt is, a pogrom­­heccek. Igen természetes, hogy­ szórványosául itt-ott előfordul egy-egy erőszakoskodás vagy­ visszaélés, ezt azonban a kormány szaldójára nem írhatjuk. Minden okunk megvan tehát arra, hogy bízzunk a Friedrich-kormány idei vonatkozó ígéreteinek komolyságában. Kohner Adolf báró a „Magyarország'4 tu­dósítója előtt a Székely Ferenc nyilatkozatán hoz a következőket fűzte: — A megállapodás tényleg megtörtént. Ne tessék azonban ezt hivatalos kompro­misszumnak tekinteni, hiszen mi feljogosítva nem érezzük magunkat arra, hogy az egye­temes magyar zsidóság képviseletében pak­tumot kössünk. Minket­, mint a budapesti zsidó hitközség vezetőit, keresett fel, illetve kereste­tett fel a miniszterelnök úr és ilyen barátsá­gos megállapodást létesítettünk nem a zsidó­ság megbízásából, hanem csak annak érdeké-­ ben. Mi nem politizáltunk, egyszerűen csak­ lelkiismeretünk parancsa szerint mindent megtettünk, hogy hitsorsosaink súlyos helyze­tén segítsünk. Különböző lapokban felmerült az a hír is, mintha e megállapodásnak pénzügyi pontjai is lennének. Kérem cáfolja ezt meg, financiális kérdésekről közöttünk szó sem lehetett, hiszen mi nem képviseltünk senkik a pénzvilágot a legkevésbé. Budapest, szeptember 36l Ukránja nem mond le Keletgaleiáról A szécsi ukrán sajtóiroda jelenti Kam­enec-Podolszk­ I ból hivatalosan: A leghatározottabban valótlan-­­nak nyilvánítjuk azt a hírt, hogy az ukrán direk-­ tórium Keletgalicia dolgában kijelentette érdekte­l­­enségét, vagy hogy Pgiljura lemondó nyilatkozat­­ot tett. Az ukrán népköztársaság kormánya sen­kinek sem adott meghatalmazást arra, hogy a Lengyelország felé eső határ dolgában megállapo­­­­dást kössön, az az okirat tehát, amely Keletgal­­­ciáról­­ való állítólagos­ lemondásunkról szól és amelyet Padereiwski lengyel miniszterelnök egy párisi antenjubast lendített, ▼agy-koholmány, vagyi hamisítvány. "

Next