Magyarország, 1920. március (27. évfolyam, 53-78. szám)
1920-03-25 / 73. szám
színház és zene . (A Nemzetír Színház tagjainak ügye ez még előtt.) A N Nemzeti Színház művészeinek tarthatalmi anyagi helyzetéről az utóbbi tányek iyeményeivel kapcsolatban sok szó esett a napokban is. Munkatársunk ebben az ügyben kérdéssel fordult Pekár Gyula kultuszminiszteri államtitkárhoz, aki a következőket mondotta: a' . T. kérdésről érdemben egyelőre még nem nyilatkozhatom, azt azonban már most is elmondhatom, hogy a minisztériumban a legnagyobb munka folyik a Nemzeti Színház ügyének rendezése tárgyában, ami rövidesen meg fog történni. Igen méltányosnak találjuk a Nemzeti Színház elkügiele szóba nem került igényeit és azokat a lehetőséghez képest a kormány maximálisan fogja kielégíteni. Megkérdeztük Avarty Elek nemzetgyűlési képviselőt is, akiről megírtuk, hogy a Nemzeti Színház tagjainak ügyében meg fogja interpellálni a kultuszminisztert. A képviselő ezeket mondta munkatársunknak: — A Nemzeti Színház ügyében interpellálációt fogok a kormány elé terjeszteni, de csak az ünnepelt után. A Nemzeti Színház tagjainak értekezletén részt veszek, ma beszélek még velük és újabb adatokat kapok. Interpellációm nemcsak a Nemzeti Színházban történt eseményeket, hanem az operaházi dolgokat is makába fogja ölelni. . — (A masszmód — címen.) A mozi-ujságok megírják, hogy Stellai Jenőnek A thasamód timis vígjátékát, amely egész Európát bejárta, legközelebb filmen látjuk viszont. Címszerepét, amelyet annak idején a telejl.belel -len Harmatit Hedvig játszott a Vígszínházban, most Lenkeffy Ica fogja játszani. Ezzel a hírrel kapcsolatosan egy kicsit meglepő, — vagy természetes? — hogy a VigSziház, mely több mint tíz év óta tartózkodott a darab felújításától, most fürtelen műsorára tűzte. Igaz, hogy csak egy délutáni előadást szánt neki, növendékeinek vizsgái bemutatkozásául. A szerző azonban, aki írói és anyagi érdekeinek súlyos sérelmét látta ebben a megkérdezése és engedélye nélkül tervezett túlságosan olcsó megtiszteltetésben, ügyvédje utján , megtilotta ■ a darab előadását. (Magyar Királyi Operaház.) Az Opera szinlapjairól eltűnt a Nemzeti Operaház elnevezés s ismét mint Magyar Királyi Operaház hirdetiaz intézet hivatalos nevét. Ezt az elnevezést használják természetesen az Opera • • hivatalos közleményei is. A nemzetgyűlés a magyar királyságot mondotta ki Magyarország hivatalos államformájának és örömmel üdvözöljük ennek kapcsán a régi nevet az operai színlapokon is, mint egyik jelét a lassan kint az egész vonalon helyreálló jogfolytonosságnak. (Sepriscek a Nemzeti Színházban.) A Vándorszínészek után, amelyet ezen a héten elevenít fel a Nemzeti Színház, ismét reprizekkel akarja élénkíteni műsorát a színház. Tervbe van véve a Csongor és Tünde, a liliomfi és az Ödipusz király felújítása.. A közönség, amely új darabok bemutatását is joggal várhatná a Nemzeti Színháztól, úgy látszik, az idén kénytelen lesz beérni reprisekkel. (Két Mozarte-ária ...) A Conservatorre-ban, Parislegelőkelőbb hangversenytermében egy énekesnő és egy zongoraművész fog koncertezni e s hét péntekjén. A párisi lapok közük az st műsorát is, amelyből az az érdekes dolog derül ki, hogy a franciák művészi téren megbocsátottak már a borde-oknak. A programon szerényen, szinte magától értetődő természetességgel húzódik meg Mozart neve, akinek két áriáját fogja előadni az énekesnő s az egykor botjainál lihegő révanche-őrület kielégítve és megnyugodva tapsolhat immár a gyűlölt ellenség nagy zeneköltőjének, kinek bája és gráciája barbár német létére semmiben sem marad finomságban a franciáké mögött. S ha már az énekesnő salvus conciatust adott Mozartnak, a hangversenyzőtárs zongoraművész sem lehet kevésbbé lojális a megkegyelmezésben. Ő viszont Beethovent é» Liszt Ferencet tűzte műsorára. —* (A Budapesti Színészek Szövetsége) választmányi ülését közbejött akadályok miatt máról csütörtök este 10 órára halasztották. A színházak és kabarék hírei— (A Vígszínházban) csütörtökön két előadás len. Este a Szc-r®lem vására kerül színre, délután pedig a Zsábát adják. — (Új darab a Magyar Szirtházfban.) A Magyar Színház legközelebbi bemutatója Csorfos Gyula ■ és Fazekas Imre „Silvio kaj»itca.v‘‘ cimű drámája lesz. A népszerű szülész és tehetséges fiatal. iró.e közös munkája, a mai nagy idők szmgulatából felvadt és a legtisztább irodalmi eszközökkel érdekes és itatásos cselekményt visz a számod**. A próbákat Vajda László főfesidese vezeti, a főszerepeket: Törzs. Z. Molnár, Vágó, Tárnai, Ujj Kálmán, Bélysey, Kormondi, Andorffy Ida és Simon Harcsa játsszák. (A szezon legnagyobb sikere.) Kétség kívül a Cigánygrófné, melynek jegyeit, tíz nappal előbb elkapkodják. 31-éig bezárólag már minden jegy elkelt a múlt hét végén. — (Milőig megtelik a Magyar Színház az Éva és a férfiak előadására, Kardos Andor e mára nagynépszerűségű számjátéka, szerdán, csütörtökön, szombaton és vasárnap esta kerül ismért színre. — (Csütörtök délutáni előadások.) Csütörtökön. Gyümölcsoltó • Boldogasszony napján, délután a Király-szinházbartói 3 órakor mérsékelt helyyárakkal a Farsang tündérét adják, ugyanakkor a Magyar Színházban A kis lord van műsoron ugyancsak mérsékelt helyáraik mellett. (A Városi Színházban) ,pénteken Fauston ismétlik. Csütörtökön délutn a Siázszom&ret. este. sz. Ezüst sirályt adják. — (A jjGyermektragédia’1) e heti jegyei elfogytak, ezért a Belvárosi Színház pénztára, már a jövő hét jegyeit árusítja. — (A „Tériké 1t) csütörtök délután de pénteken este is szinteserül a Belvárosi Színházban. A legutóbbi vasárnap délutáni, előadást az utolsó holyig megtöltötte ,a közönség. — (Péchy Erzsi— mint 16 éves kislány) fog szerepelni és teljes illúziót kelteni Szóra . :y Emil— Harsányi Zsolt, és Stephanides Károlynak pénteken a Revü Színházban színre kerülő női operettjében. Galella Ferenc, a kitűnő bonvivant egy daliás huszártisztet játszik. Magaziner Erzsi, a kiváló szabiétű egy angol kisasszony szerepében fog egészen újszerűt nyújtani. Mellettük hálásszerep jutott Tompa Bélának, Holtinak, Gailáinak. Radó Bősként ks Tarnay Leonénak. A jegyeket 10 napra, előre árusítják. — („Harry Picttel érkezem.“) Aki ismeri a mai I utazás nehésségeit, elképzelheti, mit jelent az .mi, a háborgó Németországon keresztül a fölfegyverzett ! Berlinből egy sürgősen várt ,nagy filmet hazahozni. — A Mozgókép Otthon futárja éppen a legnagyobb ágyú tűz, barrikád- és gépfegyverharcba. juott Bor Imbe, a műsorra tűzött" legújabb Harry P.".el filméi . | Ma éjjel jött meg a szűkszavú, de örvendetes téri irat: „Harry Kellel érkezem/1 A csütörtöki előadások Németi Operakör Rigoletto (6) l/émzstí Színkén Az árva korona, fekete lovas (2) (pászár és kolmédia# (6) íVigMínhájpg A zsába (fél 3) Szerelem vasút (6) i / Királ Sínnház: Farsang tündére (fél 3) Cigány i ^ Magyar Színház: A kis lord, (fél 3) Éva és a férfiaik (fél 7) Városi Színház: Szánsecuszép ( Al 3) Ezüsi sirály (fű) Belvárosi Színház: Tériké (tel 3) Patika (fél 7) Andrássyi úti Színház: Délután 3 órakor tehete ! 7 órakor az Juj műsor. MoziUrek flf. Nr . / RECLNYKCjr írtra : KjRÚDjTGYULJl ~* Helyén* a kocsmtá: a létra, a seprő, egyiknek * .$• tácjtull még kedve a vándorláshoz, iXlléf'Dik miliőén éjszaka megszöknek és kakaskukorékoláskor térnek vissza. A láng ■ végignyaldossa a fia barna fejét, mintha az ő t tsz leletére magasabbra csapna. Aranybarna vöjt ez a fej ésvégtelenül nyugodt és kedves .Régebbi években azt hittem, hogy a törvénytelen gyermekek oly boldogtalan életet élnek, mint a madárijesztők. Keservesen átkozódnak, mint a fák száraz gallyai a viharban. Busán jajonganak, mint a vándorló szél a régi malom körül. Ismeretlen atyjuknak ormótlan nagy kalapjában nevetségesek, mint a mezők rongyos bábjai, amelyek aseregélyeket fenyegetik.) * ] Ez a fiú nem India, hogy ki volt az apja... lelőtték, mint a vádlód,,simán, mielőtt fiát rejpülni ,megtaníthatta volna? ....csapdába• szój ,mit mint egy öreg róka, amely a kertek alatti élelem után sompolygott kicsinyei részére?... nőstény kutyák tavaszkor elcsalták eseti há- | lukkal idegen határokba, ahol a felhorkant hímek felkoncolták? . .. az erdőbe tévedt egy, piros szoknya után, a törgyek kemény makk-ait agyonverték? ... Hová lett, merre ment? Lidércek vonták elaz ingoványba vagy vá-sárosok vitték magukkal messzi városokba, fiából üdvözülést ígértek neki, búcsújárókkal ment el talán, hogy meghallja annak a haj rangnak a hangját, amelynek kongását eddig csak szivésen hallotta, vagy az után járók e*ih*i tagúból hullott egy norszom a sziveire, hogy többé nem nyugodhatik meg egy helyben, azi, hajtja, ragadja a vágy idegen városok idegen tornyai felé? ... A fiú csendesen ült. Miután a tücsök elhallgatott, néma lett. A két kezére hajtotta a fejét és belebámult a sötét udvarba. — Hol van az apád? — kérdeztem fojtott hangon. A'fitt' lassan felemelte a fejét . — Elmesünlt.. . a korcsmába. De majd visszajön. Egyszer csak beállít ismét a „Lyukas Világija", ahonnan elindult. És akkor lesben állunk az anyámmal és többé nem engedjük el. De most még vándorol valamerre. Az örökségét keresi, mint a királyfi a mesében. A üidérc után megy, amely a kincset őrzi. De majd visszajön, megkötjük a kezét-lábát, beszegezzük az ablakot, hogy ne lássa a lidércet az országúton nyargalászni, tarka mátyásmadarat fogok neki az erdőn, amely épen úgy tud beszélni, mint az idegen emberek. - Menne van az a „Lyukas Világ", ".ahonnan az apád eltűnt? A határban. Kálmán, a zsidóasszony méri benne a bort. Ezután ismét kinyargalt a szilaj láng a konyhaajtón, játékos kutya módjára körültáncolta a falhoz támasztott kocsirudat, mintha ennek a hórihorgas lénynek örülne legjobban a világon. Messziről, a falunbós a kovácsmiűholy csilingelése hangzott. -- Utasok patkoltatnak, — mormogta a fiú a csengő hangra figyelve. — Talán bizony megjött az apám. VÁGIYAROftSKJLQI Budapest, 1930. csütörtök, március 35. Fatalos szerkesztő: MAGYAR ELEK Felelős kiadó: SÜMEGI VILMOS Szerkesztőség és kiadóhitatal: VI. kez., Erzsébetkörút 9. (New-York-palota). KIADJA A MAGYARORSZÁG NAPILAP R..T. Milyen mély a lyuk ? A Lyukas Világ az országúlop állott. , Műveit ember létemre már találkoztam ilyen országúti csárdákkal a Jókai regényeiben, ámde a valóságban Gyurka társaságában ismertem meg. A nseslergerendához szutyok tapadt a régi betyárvilágból, amikor a vendégek a fejükkel verdestek a letel. A földes pádimentumon lyukak voltak csizmasarkoktól, amelyeket itt megvetettek. Az asztalokba bánatot és örömöt, betegséget és keserűséget könyököltek a karok, amelyek itt megtájmaszkodtak. Egy megsárgutt „Ébredjünk" című újságai volt beragasztva az ablak, és amelynek megfakult !delüi azon vitáztak: áruló volt Görgei vagy nem? Kálmán, a „zsidó asszony" akkor lehetett virágjában, mikor Zöld Morei még fiatal legény volt. A hosszúnyakú üvegek nyakából mindig leharaptak valamit a vásárosok, a mérgesek, a keservesek. A padon, ezen a meghajlott hátú paripán olyan emberek nyargalásztak akik talán már a temetőbe vágtattak innen. Öreg, szőrös legyek dudálganak a sarkokban, amely legyek fiatalkorukbenn ember véren híztak. A nehéz szagot, amely az ivóban terjengett avég a szökött rabok, disznózsírral ,vedett bajsza , csendbiztosok, penészes pandúrok hagyták itt. Ila a kürtőbe bedudál a szél, a kürtő olyan nótákat énekel, amilyeneket manapság már senki se ismer. A keréknyom, amely a ház fdőlt elhalad, rövid stációt tart ezen a tájon. Nincsen miért megállítani a kocsit a Lyukas Világnál, legfeljebb gyalogos embernekvaló ■ itt megpihenni, akinek mindegy, hogy bokor alatt húzza meg magát, vagy a Lyukas Világ ivójában. . . (Folytatása következik.) NsMXvalMtjk „UJSAOUZCM" könyvkiejlv. te nyomda r,.f, 8*#*s®*t Bükk 8zil*14»«t» 8.