Magyarország, 1928. június (35. évfolyam, 123-146. szám)

1928-06-05 / 126. szám

Budapest, 1928. június 5. kedd MAGYARORSZÁG . (Felavatták a fóti rokkantfalu 55-ik házát.) Szép ünnepe volt va­sárnap Fótnak és a község határá­ban levő t­uur­ Cuiquea telepnek. Vasárnap délután avatták fel a telep 55. házát, amelyet Pest vár­megye közönségének adakozásából építettek. Pár év alatt épült fel a kis telep, amely a háborúból haza­került fóti rokkantaknak, hadi­özvegyeknek és hadiárváknak ad hajlékot és a telep háziipari műhe­lyeiben kenyeret. Károlyi László grófné álma volt a telep, amely ott épült fel a fóti homokon és mint egy kis mintafalu, beszél a fóti grófnő szívéről és azokról az ada­kozókról, akik adományaikkal le­hetővé tették a hajléképítést, a ke­nyérszerzést. Az avatóünnepségen Agerasztó Tivadar, Pest vármegye alispánja is megjelent, akit Er­délyi Zoltán fóti főjegyző üdvö­zölt. A vármegye házának felava­tása után a tótújfalusi apró, kis leventék szórakoztatták játékaikkal a meghívott vendégeket.­­ (Amikor a vonat majdnem elgázol­­ta az indóházat.) Aradi tudósítónk je­lenti: Az arad—temesvári vonalon, Mercifalva állomás mellett az Aradról Temesvár felé haladó tehervonat két kocsija kiugrott a sínekből, nekifutott, az állomásépületnek és a gyönge kis házat majdnem feldöntötte. A kisiklás a vonalat is nagyon megrongálta s ezen az útszakaszon most csak átszállással lehet közlekedni.­­ (Anghelescu 13 erdélyi és bán­sági magyar iskolát fosztott meg nyilvánossági jogától.) Kolozsvári tudósítónk jelenti: Anghelescu kul­tuszminiszter folytatja offenzíváját az­ erdélyi magyar középiskolai ta­nítás ellen és két nap alatt 13 ki­sebbségi iskolát­ fosztott meg nyil­vánossági jogától. Tegnapi rende­letében a sepsiszentgyörgyi Mikó­­kollégium nyilvánossági jogát von­ta meg, a­ növendékek az év végi vizsgálatokat már csak valamelyik állami középiskola tanári bizott­sága előtt tehetik le. Ugyancsak megfosztotta a nyilvánossági jog­tól a temesvári józsefvárosi leány­­lyceumot, a tanítóképzőt, a gyár­városi zárda polgári iskoláját, az aradi, lippai és oravicai zárdák polgári iskoláit, valamint a temes­vári polgári fiúiskolát. Megfosz­totta a nyilvánossági, jogtól a ko­lozsvári református kollégiumot is, amelynek pedig pótolhatatlan ta­nári kara van és amely ellen sem­miféle kifogás nem emelhető még tanügyi szempontból sem. Meg­fosztotta ezenkívül a temesvári belvárosi leányiskolát, a nagyszent­­miklósi és perjámosi leányiskolá­kat a nyilvánossági jogtól. Az egész Bánság tiltakozásra készül a kultúrát megfojtó és a­ szülőket anyagilag súlyosan sértő intézke­dés ellen, amelyet nemcsak ma­gyar, de román körökben is érthe­tetlennek tartanak. — A­ társadalmat veszélyeztető sú­lyos kérdések szerencsésen fognak meg­oldódni.­) Miskolcon vasárnap katolikus nép­­volt. A gyűlést a Himnusz elének­­lése után Szerc­sányi Lajos egri érsek nyitotta meg. Nem veheti tőlem senki zokon, — mondotta többek között — ha ez impozáns sokaság láttára ama re­ményemnek adok kifejezést, hogy itt, ahol a hitélet oly erős alapon nyugszik, a társadalmat veszélyeztető súlyos kér­dések szerencsésen fognak megoldódni. Hodobay Sándor miskolci polgármester a város közönsége nevében köszöntötte a katolikus élet megjelent reprezentán­sait. Andrássy Kálmán pedig beter­jesztette a szakosztályok határozati ja­vaslatait. Czettler Jenő, a képviselőház alelnöke mondott ezután beszédet a szo­ciális bajokról. Huszár Károly volt miniszterelnök, az Országos Munkás­biztosító Intézet elnöke a katolikus család nagy hivatásáról a társadalom­ban, végül P. Bangha Béla jézustársa­sági­ atya fejtegette a Mária-tisztelet nemzeti jelentőségét dogmatikai és eti­kai alapon. A díszgyűlést Kron­perger József apátkanonok, plébános zárta be. Este 6 órakor szentséges köm­enet volt, amelyet Szmrecsányi Lajos egri érsek vezetett. WWWWWWWWWNC/V ✓WS.'V. — (Lecsapott taxiórával kocog Párizs felé a berlini flakkeres.) Hartmann, né­met flakkeres, úgy látszik, megirigyelte Dorange kisasszony és a többiek dicső­ségét és hasonlóan eredeti ötletet való­sított meg. Berlinből flakkerén elindult Párizs felé. Tegnap frakkerével átlépte a német-francia határt és most már francia területen kocog tovább Párizs felé. Többen el akarták kísérni útjára, ő azonban kijelentette, hogy erre az egy útra nem visz magával utast és ennek jeléül le is ütötte taxaméterének zászlóját. A taxaméter azóta szédülete­sen magas összeget mutat.­­ (Egy fékevesztett teherautó rohanása a lejtős úton.) Frankfurt­ból jelenti tudósítónk : Königstein közelében, a Taunusban, egy nagy teherautomobil, amely Oppenhei­­mer bankár versenylovait szállí­totta a frankfurti versenyre, út­közben féktörés miatt fezáguldva rohant egy lejtős úton s agyongá­zolt szekerestül egy falusi embert, aztán kidöntött egy fát, végigro­hant egy falun, nekiment egy fás házikónak és falát bedöntötte, míg végre megázott. A sofőr és há­rom lóápoló töb­bé-kevésbé súlyo­san megsebesült, a versenylovak­nak azonban nem esett bajuk.­­ (A háziúr, mint a kisértete.) Külö­nös módon akart szabadulni lakóitól egy varsói háztulajdonos. Egy évvel ezelőtt hatósági rendeletre szegénysor­­sú tisztviselőknek kellett olcsón bérbe­adnia néhány szobáját. A háztulajdo­nos, név szerint Skaljezki, azon törte a fejét, hogyan üldözze ki lakóit. Ezért elhatározta, hogy megrémíti őket. Éj­szakánként fehér leplet borított, magá­ra és órákhosszal sétált a lépcsőházban s a bagoly huhogását utánozta. A la­kók rémülten húzódtak be szobájukba. A házban elterjedt a hit, hogy kísértet jár a­ folyosókon és a lépcsőházban. Mi­kor néhány bátrabb lakó a bagolyhuho­­gásra kiszaladt s üldözőbe vette a fehér­­leples s­zellemeit, ez nyomtalanul el­tűnt. A lakók rémülete nem volt ak­kora, hogy rögtön elmenekül­jenek Skal­jezki házából, hanem a rendőrség se­gítségét kérték. A rendőrök elbújtak éjszaka az egyik lakásban, de amikor a­­kísérteti a bagolyhuhogással jelent­kezett, nyakoncsípték. Ekkor derült ki, hogy a kísértet nem más, mint maga a­ háztulajdonos, aki így akarta lakóit kiü­ldözni.­­ (Agyonsújtotta az áram.) Nyíregy­házáról jelentik: Nyíregyházán rövid idő alatt a harmadik halálos szeren­csétlenség történt a villamosvezetékek javításánál. A legújabb áldozat Búcsúk János festő, aki a villanyvezeték osz­lopát megfogta, közben megérintette a vezetéket és az áram agyonsujtotta.­­ (Sodom­a és Gomorrha.) Londonból jelenti tudósítónk. Széles társadalmi körökben keltett nagy feltűnést az a különös rágalmazási hadjárat, amelyet bizonyos körök Hayden aveningi lel­kész ellen indítottak. A lelkészt azzal gyanúsították meg, hogy a falusi is­kola tanítónőjével erkölcstelen orgiák­at folytat a tantermekben előadás után. Sőt még azzal is meggyanúsították, hogy egy alkalommal a templom sek­restyéjében fogadta a fiatal, csinos ta­nítónőt. A fegyelmi vizsgálat teljesen rehabilitálta a papot és a tanítónőt és vasárnap délban, amikor a pap elő­ször tartott istentiszteletet a fegyelmi vizs­gálat óta, hívei nagy ovációban része­sítették. Néhány ember azonban az istentisztelet alatt a templom előtt za­jos tüntetést rendezett a pap ellen. Folyton ezt kiabálták: — Sodom­a és Gomorrha. — (Hatéves fiú mint életmentő.) Dijon közelében egy kis faluban együtt ját­­­szadozott egy ötéves és egy hatéves kisfiú. Az ötéves fiú játék közb­en meg csúszott és belezuhant egy mély csa­tornába. Barátja a hatéves Jean Cou­­lon habozás nélkül utánaugrott és hosszas küzdelmek után elkerült Is partravisnnte játszótársát. LEO JOBB KERESZTÉ!.? hírneves zongoratermében mms csAssAr frrai 9 Mary Pickford két évig hordja a ruháit és házivarrónővel ,f­rissittet­i Látogatás Amerika Legnépszerűbb mozi sztárjainál Párizsban Párizs, június elején. (A Magyarország párizsi szerkesztő­ségétől.) A szobában összesen tizenhét mozis, újságíró, rajzoló és divatcég­­alkalmazott várakozott. Teljes másfél óráig. Mert Miss Mary Pickford és Mister Fairbanks, a világ legnépsze­rűbb mozisztár-kettőse nem ad rande­vút Párizsban. Várni kell reájuk. Végre mégis betoppan Miss Pick­ford. Tigrisbőrkabátot visel és apró, fehérbetétes fekete lakktopánt. Hátul­ról olyan, mint egy kislány. Elölről már elmúlt tizenötéves. A Rivierán most kigömbölyödött egy kicsit az arca, de a szemei körül már apró­­s rán­cok futkároznak. Kétéves ruhák Félóráig még a dolgait intézi, aztán beül egy hatalmas dívány sarkába, folytonosan csicsereg, hatalmas konty­ba kötött szőke haját igazgatja és su­gárzik a megelégedéstől, ha nevetnek az ötletein. Elmeséli, hogy: — Jaj, ezek a párizsi szabók! Boldog lehet az ember, ha hetek múlva meg­kap tőlük valamit. Ma is egész nap fagyoskodtam és minden táplálékom egy csésze csokoládé volt. Pontatlanok és méregdrágák, de azért mégis érde­mes velük dolgoztatni. —­ Miért? — csodálkozom udvariasan. — Azért, mert elsőrangú munkát szállítanak. Évekig eltart minden da­rab. Két évvel ezelőtt, amikor utoljára jártunk Párizsban, csináltattam vagy negyven ruhát és mondhatom, egyet­lenegy sem kopott még el belőlük, pe­­ dig sokat hordtam mindegyiket, — Nem gondolja, Asszonyom, hogy két év óta változott egy kicsit a divat? — Csak egy egész kicsinykét. Az is Inkább csak az estélyi ruháknál. Ki­csit sleppesebb lett, mint ezelőtt. De hát az igazán csekélység. Házivarrónő is fel tudja frissíteni. Sokkal nagyobb baj, hogy minden ruhámat kétszer fizetem ki. Először Patounak Párizs­ban, másodszor pedig Uncle Sarunak, az amerikai partraszállásnál. 90 száza­lék vámot kell fizetnem, minden darab után. Megkérdem, igaz-e az a hír, hogy végkép visszavonul a filmtől és bank­­igazgató lesz Hollywoodban. — Mindeét film, után elhatározom est, — nevet Mary — de aztán mégis újabb filmet csinálok. Tudja, kérem, — teszi hozzá komolyan — alkotni nem öröm. Fájdalom. Ezentúl felnőtt leszek ! — Most mil­yen filmet fog csinálni? — Valami újszerűt. Felnőtt szerepe­ket. Eddig elmaradt gyerekkoromat akartam visszaélni a filmen, hiszen én mindig dolgoztam, ötéves korom óta és pénzkeresés mellett ott a játékra sosem jutott idő. De most már kárpótoltam magam és ezentúl 16—17 é­ves lányokat fogok játszani. Szerelmet, Rómeót és Júliát — halál nélkül, végjen Douglas Fairbanks. Szörnyen rosszkedvű, mindenkit barátságosan üdvözöl. A figyelem feléje fordul Douglas azonban igen szórakozottan sétál körül a szobában, végre mintegy öt percnyi izgatott hallgatás után dü­hösen felkiált: — Micsoda rettenetes rossz golfot ját­szottam máma! Nem is beszél azután többek Ilyen­kor hagyni kell! — mondja a titkára. Nem beszél. Mogorván visszautasítja azt a két francia urat, aki meghívja őket a Matin-hoz ebédre. Aztán egy amerikai újságíróval ve­szekszik valami interjú miatt. — Ilyen jó témát — mondja — meg­írok én magam is. Hisz én­­ újságíró voltam. Egy ember szcenáriumot ad át Mary­­nak. Csakhamar visszakapja s mikor elmegy Mary Pickford ismét hozzám fordul: — Tehetséges fiú. Azt szeretné, ha kivinnénk Amerikába. De nem vi­szünk senkit, mert nagy felelősség az ilyesmi. Az európai tehetségeknek itt kell elhelyezkedést találniok, mert az ame­rikai miliőken legtöbbjük elsekélye­­sedik és semmit sem tud produkálni. Aigner László Mary Pickford Douglas Fairbanks #>&s^B?asa20gss#k2sxíasss£!Us&isOt3&&!OtaBsiinyzs?iXOH^gaaggss!oa& ife. Minden más csak talán — biztos szer a SÁLÁN !

Next