Magyarország, 1936. november (43. évfolyam, 251-274. szám)

1936-11-03 / 251. szám

4 tartott az ünneplés. A hatalmas gyű­­­lés Starace főtitkár rövid beszédével ért véget. A Duce beszédét egész Olaszország­ban közvetítették és minden város, valamint falu főterén hangszórókat­ állítottak fel, hogy az egész lakosság meghallgathassa a nagyjelentőségű nyilatkozatot. MAGYARORSZÁG Küszöbönálló magyar-olasz diplomáciai tanácskozásokra hozókra célzott Illetékes magyar magyarázat a Duce beszédéről (A Magyarország tudósítójától.) Mussolini milánói beszéde egész Európában, így Magyarországon is általános feltűnést keltett. Magyarországot különösképpen kö­zelről érdeklik a Duce nagyjelentő­ségű kijelentései, mert olyan szarvak­kal foglalt állást Magyarország jo­gos követelései mellett, amilyenekre eddig még nem volt példa. A Magyarország munkatársa ille­tékes helyen érdeklődött az iránt, hogyan ítélik meg a Duce milánói beszédének­­jelentőségét. A következő magyarázatot kapta: — Magyarországon osz­tatlan örömet keltett a Duce beszéde, különösen annak Magyarországra vo­natkozó része. A nyilatkozat következetes kifejezése annak az ál­láspontnak, amelyet Mussolini a kö­zépeurópai kérdésben már évek óta elfoglal. Kétségtelen azon­ban, hogy ennyire határo­zottan és ennyire a reálpo­litikai lehetőségek körébe állítva még egyetlen kül­földi államférfi sem szö­gezte le álláspontját Ma­gyarország jogos igény­ei mellett. Mussolini egész beszéde a békepolitikát cé­lozza, éppen ezért fokoz­a­tosan jelentős az, hogy a ma­gyar igények kielégítését a gyakorlati békepolitika egyik legfontosabb köve­telményének tekinti.­­ Ami a Dacénak azt a kijelenté­sét illeti, hogy Olaszországnak Ma­gyarország iránt táplált érzelmei ünnepélyes kinyilatkoztatást nyer­ne nyilvános és nagyszerű módon­, illetékes helyen rámutat­nak arra, hogy Mussolini ezzel a kijelentésével a kü­szöbön álló diplomáciai tanácskozásokra és talál­kozókra célzott,­nyes iróniával beszélni a világ legna­gyobb dolgairól, legkényesebb kérdé­seiről? Egy nagy és átfogó, robusz­tus szellem kardja suhintását érezzük e beszédben minduntalan, pedig csak az írott szót látjuk, szürke fordítás­ban s a Duce hangját és szónoklatá­nak eredeti, egyéni erejét, sodrát, sö­tét csillogását, a nagy ember közvet­len párbeszédét a másik nagy, nála is nagyobb személyiséggel, a Néppel, nem érezhetjük a papirosról igazán. Mint vívó versenyen egy remek tus a különösen ellenszenves ellenfél fe­jén, úgy csattant és pörzik utána a bolsevizmuson a Duce egymondatos vágása, derűt és bizakodást keltve mindazokban, akik a kommunizmus ellen nem otromba közhelyekkel, ha­nem elsősorban a szellem fegyverei­vel harcolnak: »a kommunizmus ma állami szuperkapitalizmus, amely nem tagadja, hanem felmagasztalja a ka­pitalista rendszert­. Iszonyú vágás ez a kommunizmus egész beteg eszme­­rendszerén és belső értelmét csak még jobban megvilágítja és kiszélesíti egy másik mondat: »Ideje volna már véget vetni a fasizmus és a demokrácia közti ellentéteknek; az olaszok nin­csenek hozzászokva az embertelen ka­pitalizmus jármához«. Ugyanakkor azonban a bolsevizmus ellen való harckészségét nem toldja meg egy Szovjet-Oroszország ellen való támadó politika bejelentésével. Ezzel meg is villantja előttünk az olasz és a német politikai elgondolás keleti határ­vonalait. Kertész Antalné szül Mayer Janka­­ felesége. Mária és István gyermekei, ifj. László István veje és Ervinke unokája mély fájdalommal közlik, hogy a forrón szere-­­­tett férj, apa és nagyapa Kertész Antal­­ a „GRACIOZA“-cipőgyár tulajdonosa 1936 nov­ elsején, munkás életének 62-ik, boldog házaséletének 35-ik évében elhunyt. Utolsó útjára e hó 3-án 1 órakor kísérjük, a rá­­­­koskeresztúri izr. temető halottasházából. Emlékét tájé­kegyelettel őrizzük.­­ Részvétlátogatások mellőzését kérjük! em›SSB=SSSS=S SSS=SSBSSB9 Csak néhány napja még, hogy be­járta a világsajtót a német diplomá­ciai kőnyomatom furcsa és sok tekin­tetben különös cikke a magyar poli­tikáról. Ebben meg sem említette Ma­gyarország jogos történelmi igényeit, revíziós törekvéseit és általánossá­gokkal jellemezte Magyarország, Olaszország és Németország vi­szonyát : »Magyarország már régen érintkező­­pontokat talált mind Németország­gal, mind Olaszországgal; ezek abból adódnak, hogy a három állam alap­jában közös felfogást vall az Európa e részében való békés és hasznos együttélés követelményeiről.*­ Ez a sokértelműség azonban hama­rosan egyértelműséggé egyszerűsödik a cikknek egy további mondatában, mely így hangzik: A Németországot és a római jegyző­könyvek alapján álló államokat ma annak a politikának követése egye­síti, amelynek célja az ehhez a terü­lethez tartozó valamennyi ország jó­léte, valamint a természetes és ren­des gazdasági vérkeringés helyre­­állítása.* Nem­­kell hozzá különösebb értelmi erő, hogy e mondatból kivehessük: Németország nem elfogult Magyar­­ország javára, hajszálnyi különbsé­get sem tesz a dunai országok között, hanem »az ehhez a területhez tartozó valamennyi ország jóléte, valamint a természetes és rendes gazdasági vér­keringés helyreállítása« a célja duna­­völgyi politikájának. Sőt, hogy még világosabb legyen a dolog, a félhiva­talos és nyilvánvalóan az egész világ­sajtónak szánt német cikk azt a jó tanácsot csomagolja anyás kezekkel útravalóul a jövő magyar politika számára, hogy csak továbbra is ha­ladjunk a jól bevált reálpolitika út­ján és ne vakítson el bennünket „hangzatos elméletek hamis csillo­gása”. A cikk egész gondolatmenete figyelmen kívül hagyja a magyar politika igazi nagy céljait. Annál súlyosabb olvasmány volt bizonyára ezrek és ezrek számára ez a hivatalos német megnyilatkozás, mert közvetlenül Ciapo olasz kül­ügyminiszternek németországi tár­gyalásai után jelentkezik és mind­untalan együtt szerepelteti Németor­szágot Olaszországgal. Olyasféle gyanút ébresztgethet az amúgy is sokat csalódott s éppen ezért gyanak­vásra hajló magyar jobbakban, hogy talán Olaszország is ilyen f­elsőbb­sé­ges­en néz el a szegény kis Csonka- Magyarország, a nem sokat számító barát álmain, kívánságain, egyete­mes nagy nem­zeti törekvésein ... A Duce szózatan hatalmas biztatás és ígéret a megtiport magyarságnak Írta: Bajcsy-Zsilinszky Endre ffi­ar­TWwast 1936 november 3 kedd Hatalmas kardvágás a bolsevizixtuson B első aggodalmaskodásaink és szorongásaink közepette zúg végig, köröskörül a földgömbön, Mussolini hatalmas milánói szózata s egyszeri­ben elfújja homlokunkról a legkomo­­rabb aggodalmakat. Olyan ez a be-­­széd, melyhez foghatót ma senki más nem merne és nem tudna elmondani, mert az emberi nagyság és a hatalom mind ritkábban találkozik mainap­­ság a politikában. Ki merne ma ilyen kendőzetlen őszinteséggel, ter­mészetes egyszerűséggel, ilyen epi­­grammatikus célba találással és telé- Epehólyaghurutnál és sárgaságnál, epekő és epehomok eseteiben az ott­honi ivókúra úgy válik igen eredmé­nyessé, ha a természetes Ferenc József keserűvizet reggel éhgyomorra, kevés forróvízzel keverve isszuk. A francia-olasz barátság nem titkolja, hanem őszintén be­vallja, hogy a Népszövetség szank­ciós politikája óta meglazult a fran­cia—olasz barátság. De rendkívül jellemző az a megjegyzése, hogy visz­­szatekintve a közelmúltba, e lazuló francia—olasz barátságról így beszél: »Tizenhét év óta a legfontosabb lé­pés az európai béke felé az a szerző­dés volt, amelyet 1935 januárjában Franciaország és Olaszország kötött.­ Ebből is, de beszédjének további ré­szeiből is nyilvánvaló, hogy nem adta föl véglegesen a francia—olasz barátság helyreállításának gondola­tát s ha azt az 1935 januárjának idő­pontjában a háború óta eltelt idő legnagyobb eseményének ítéli, alig kétséges, hogy a meglazulni? időpont­jában sem mond le róla egykönnyen. Anglia felé Az Anglia felé tett figyelmeztetése is méltósággal teljes és élessége mel­lett sem bántó. Mert való igaz, hogy a Földközi-tenger, mely Anglia szá­mára csak egy döntően fontos ten­geri út, Olaszország számára maga az élet. Ki tudná megcáfolni ezt a tételt? Nyilvánvaló belőle, hogy Olaszország védeni akarja nagy erő­feszítések árán elért földközitengeri és afrikai pozícióját, de nem kívánja érinteni Anglia érdekeit és jogait. A Németországról szóló része Mus­solini beszédének német—olasz »megs­­értésnek« mondja a két állam viszo­nyát, melynek alapelveit pontosan megállapították most legutóbb Ber­linben. De viszont Ausztria független­ségi harcának meleg elismerése sem­mi kétséget sem hagy aziránt, hogy az olasz—német kibékülés nem jelenti és nem jelentheti az olasz befolyás ki­szorulását Ausztriából. Ellenkezőleg, csak azt jelentheti, hogy az olasz nő*

Next