Magyarország, 1938. október (45. évfolyam, 221-246. szám)

1938-10-01 / 221. szám

4 Mihelyt a csehszlovákiai lengyel és magyar kisebb­ségek kérdése rendeztetik, Németország és Olasz­ország a maga részéről ga­ranciát ad Csehszlovákiá­nak. Pótnyilatkozat A jelenlevő négy kormányfő egyet­ért abban, hogy a mai egyezményben megállapított bizottság a német kül­ügyi hivatal államtitkárából. Anglia, Franciaország és Olaszország Berlin­ben akkreditált nagyköveteiből és a­ csehszlovák kormány által kinevezen­dő tagból fog állani. Pótnyilatkozat Minden a területátadásból adódó kérdés a nemzetközi bizottság illeté­kessége alá tartozónak tekintetik. München, 1938 szeptember 29. Egy hét alatt egy milliárdba került az angol mozgósítás A City hangulata a megegyezés hírének megérkezése előtt már jelen­tékenyen javult. A londoni érték­tőzsdén jegyzett papírok piaci árai csütörtökön erősen emelkedtek. Ez­zel szemben a válság utórezgéseként az Angol Bank jelentette, hogy a bankjegyforgalom 21 millió fonttal emelkedett, ami részben a mozgósítás költségeivel, részben a bankok és a közönség óvintézkedéseivel áll kap­csolatban A mozgósítás az elmúlt héten felületes becslés szerint 40 mil­lió fontba (1 milliárd pengő) került. Fran­ciaországból tegnap 10 tonna arany érkezett Angliába. A szállít­mány értéke 2.300.000 font. A tőzsdén ma délelőtt óriási élénkséget okozott a müncheni megállapodás híre. Az összes értékek nagymértékben emel­kedtek. Egyes értékeknél a többlet a negyven százalékot is megha­ladta. A magyar és a lengyel követel­ések az angol sajtóban Az angol sajtó egyhangú m­egkönyv MAGYARORSZÁG 1938 október­­ szombat A müncheni béke hatása az egész világon London, szeptember 30. (Magyar Távirati Iroda.) A londo­ni színházakban és mulatókban fél­beszakították az előadást s a késő éjszakai órákban a színpadokról ki­hirdették, hogy a ■négy hatalom kép­viselői között megegyezés jött létre Münchenben. A közönség mindenütt helyéről felugrálva percekig tombol­va éltette Chamberlain miniszterel­nököt, VI. György királyt, Angliát és a békét. Az egetverő lelkesedés a legtöbb helyen a­ nemzeti himnusz el­­éneklésével végződött. Az uccákon örömittas tömegek hullámzottak; a jelenetek szinte a fegyverszünet éj­szakájának lelkesedésére emlékeztet­tek. A Szent Mihály templomban tar­tott esti könyörgő istentiszteleten a canterburyi érsek mondott rövid imát. Chamberlain miniszterelnök fe­leségét, aki szintén részt vett az isten­tiszteleten, távozása alkalmával a templom közönsége melegen ünnepel­te, gépkocsiját zokogó nők százai vették körül kiabálva hogy: »Isten gáldja meg Önt és férjét azért, amit a békéért és gyermekeinkért tettek.« „Sir Ne vilié C ha in bér Iáin66 Sajtókörök valószínűnek tartják, hogy VI. György király Chamberlain miniszterelnöknek a legmagasabb an­gol kitüntetést, a Térdszalag-rendet fogja adományozni, amellyel lovagi cím jár, úgyhogy a miniszterelnök a jövőben a Sir Neville Chamberlain nevet fogja viselni. Ugyancsak Térd­szalag-rendet kapott annak idején a miniszterelnök féltestvére Sir Austen Chamberlain a locarnói szerződés megkötéséért ö nyebbü­léssel és­­ megnyugvással üd­vözli a müncheni egyezményt, mint a béke megmentését. A legtöbb lap hangsúlyozza, hogy az egyezmény a magyar és lengyel kisebbségi kérdé­sek elintézését is kiköti. A Times vezércikke külön kiemeli, hogy a magyar külügyminisztérium egyik tudja­ Budapestről Münchenbe repült. A cikk azt a meggyőződését hangoztatja, hogy a jelen tárgyalá­sok, legalább olyan lépésnek tekint­hetők, amely a kényszerbékének meg­egyezéses békével való helyettesítése felé vezet és a normálisakban, megszi­lárdított Európa kialakulásának elő­hírnöke lesz. „Az Angol Légió egyetlen fegyvere a sétapálca lesz“ A baloldali angol sajtó ugyancsak örömét hangoztatja a békés megoldás felett, fentartva ítéletét a részletek megismeréséig. A radikális News Chronicle sze­rint az összes adatok arra mutatnak, hogy közelebb jutottunk az elrende­zéshez, amely visszaadja Európának a békét és az igazságot. Az Angol Légió kész néhány óra alatt 10—50.000 főnyi rendfentartó hadsereget össze­hívni a rendőri szolgálat átvételére a népszavazási kerületekben. A csapat, am­ely" a valóságos átlagemberek ke­­ménykalapos hadserege" lesz, közön­séges polgári ruhát fog viselni, gomblyukában a légió jelvényével és kéksárga karszalaggal, a légió színeivel. Egyedüli fegyvere a séta­pálca vagy esernyő lesz, fő mivősí­té­se a jellemszilárdság, a tapintatos­ság­ és a nyelvtudás. Ugyancsak a News Chronicle sze­rint a Runciman-féle javaslat töb­bek között azt ajánlotta, hogy azok a cseh pártok és személyiségek, akik­­ a Csehszlovákia szom­szédai iránti ellenséges politikát mozdították elő tudatosan, ne folytathassák többé tevékenységüket; a cseh kormány úgy alakítsa át kü­lviszonyait és nyújtson biztosítékot, szomszédainak, hogy semmi körülmények között nem támadja meg őket és nem vállal el­lenük irányuló kötelezettségeket más államokkal szemben. Sok, amire az abessziniai háború óta nem volt példa. A máskor főcímnek beillő alcímekben jelentik a lapok a magyar és lengyel kisebbség ügyében létrehozott megegyezést is, amelyek külön is örömmel töltik el az olasz nemzetet.." Az egyezményről egyelőre még kevés kommentár van, mert a lapok egész terjedelmében közük a hivatalos jelentést és hosszú mün­cheni tudósításokat közölnek, de a jelentések minden sorából kicsillan az őszinte öröm, megelégedés és büsz­keség. A Popolo di Roma kiemeli Musso­lini közbelépésének történelmi jelen­tőségét. A müncheni megegyezés tel­jes mértékben szentesíti a német nép­nek azt a jogát, hogy visszaszerezze többmillió testvérét, akiket az igaz­ságtalan békeszerződés elszakított tő­le és ez a jog nem akkor valósul meg, amikor Ben­esnek abba tetszik hagyni az állandó huzavonát, hanem már holnap. Mint Hitler kijelentette, október 1-én a német csapatok bevo­nulnak a szudétanémet területre és azt fokozatosan megszállják. A ma­gyarok és lengyelek is teljes igazsá­got kapnak, de nem, feledkeznek meg a csehekről sem, akiknek észszerűen összezsugorított határait nemzetközi­leg elismerik. A gordiusi csomót Mussolini elvág­ta, de kard nélkül. A népek, amelyet több héten át a háború és béke, az élet és halál között érezték magukat, óriási nyomástól szabadultak meg. A vihar elmúlt és a­z égen derűsebb ké­pek biztos ígérete ragyog. Öröm és megkönnyebbülés a domíniumokban A domíniumokból érkezett jelen­tések szerint a müncheni egyezmé­nyeket mindenütt a legnagyobb megkönnyebbüléssel és örömmel fogadták. Sydneyből jelentik, hogy az egyezmény hírére egész Ausztrá­lia lakossága valósággal fellélegzett. Ottawai jelentés szerint az egyez­mény hírét lelkes örömmel fogadták, de különösen nagy­­ megkönnyeb­bülést okozott az kormánykörökben. Az egész kanadai sajtó egyhangú örömmel és lelkesedéssel üdvözli az egyezményt. Róma: „Az európai béke meg van ment­ve”6 r Róma, szeptember 30 (Magyar Távirati Iroda ) Az olasz közvélemény óriási megkönnyebbü­léssel és nagy benső megelégedéssel fogadta a müncheni megegyezés hí­rét. Az olasz lapok különkiadásai jó­formán óráról-órára tájékoztatták a nagyközönséget a müncheni esemé­nyekről. A megegyezés híre este 10 óra tájban terjedt el. A néhány órá­val ezelőtt még komor, aggodalom­­teljes arcok egyszerre mosolygósakká váltak és derűs optimizmus öntötte el a lelkeket. Az olasz sajtó kü­­ső képe mindennél jobban visszatükrözi az események fontosságát. »Az európai béke meg van mentve.« — írják olyan óriási betűkkel a la­ Párizs, szeptember 30. (Magyar Távirati Iroda.) A mün­cheni megegyezés hírét Párizs öröm­ujjongással fogadta. A sajtó megálla­pítja, hogy a müncheni értekezlet Európa történetében döntő fontosságú fordulópontot jelent és nagy nemzet­közi együttműködés kiindulópontjává vált. A lapok értesülései szerint a megegyezés tekintetbe vette a godes­­bergi német emlékiratot és a francia­­angol tervet s alkalmas arra, hogy biztosítsa a csehszlovák kérdés békés rendezését. Párizsban remélik, hogy Prága részéről nem fognak súlyos ne­hézségek emelkedni a megoldással szemben, noha kétségtelennek tartják, hogy a csehszlovák kormánynak igen keserű pirulát kell majd lenyelnie. Francia részről nagy elismeréssel adóznak Mussolininak, aki a tárgya­lásokon döntő szerepet játszott és jól­lehet mint Németország hű szövetsé­gese lépett fel, mindent elkövetett, hogy közelebb hozza egymáshoz a francia-angol és német, szempontokat. Illetékes francia körökben leszögezik azt is, hogy Hitler a maga részéről szintén nagy reálpolitikai érzékről és egyben jószándékokról tett tanúságot. A háborús párt fatijai viszont ked­­vetlenül veszik tudomásul a megegye­zést. Keryllis az Epoque hasábjain úgy véli, hogy Csehszlovákia el­dara­bolása Németország javára módosítja a diplomáciai és stratégiai helyzetet. A lap nézete szerint Franciaország Münchenben valóságos diplomáciai Szedán­ak nevezhető vereséget szen­vedett E vereség nem csupán egy francia tartomány, hanem egész Európa sorsát dönti el. A francia sajtó a magyar és a lengyel követelésekről A Petit Parisien értesülése szerint Mussolini a magyar és a lengyel kö­veteléseket erélyesen támogatta az ér­tekezleten. Megegyezés jött létre arra­­nézve, hogy amennyiben a magyar­­lengyel kisebbségi kérdést három hó­nap alatt nem sikerülne rendezni, a négy államférfi ismét értekezletre ülne össze a nehézség elhárítása cél­jából. A sajtó egy része reméli, hogy a magyar—lengyel követelések a cseh­szlovák kérdés végleges rendezését nem fogják meggátolni. A Jour nézete szerint ezekben a kö­vetelésekben semminemű leküzdhetet­len akadály sem rejlik. A Populaire megállapítja, hogy a müncheni megegyezéssel nem hárult ugyan el egyszers mindenkorra min­den veszély, de mindenesetre szaba­dabban lélegzünk, a reménység újjá­éled és a háború szörnye visszariad. A Párizsi A müncheni béke fordulópont®!; jelent Európa történetében Meghűlésnél és náthaláznál reggel egy pohár természetes .Ferenc József- keserűvíz gyakran igen jót tesz, mert a gyomorbélcsatornát alaposan kitisztítja és méregteleníti, azonkívül pedig fokozott anyagcserét és kielé­gítő emésztést biztosít. Kérdezze meg orvosát. A német anyák nevében egy müncheni asszony megcsókolta Daladiert Párizsban igen jó benyomást kel­tett az a meleg fogadtatás, amelyben a francia tárgyaló feleket, tőkében Daladiert, Németországban részesí­tették. A lapok beszámolnak a fo­gadtatás részleteiről. A Jour értesülése szerint különösen Göring tanúsított nagy figyelmet Daladier iránt. A Négy évszak­szálló előcsarnokában Göring így szólt Daladierhez: Ne utazzék még el ma­radjon itt a müncheni októberi ün­nepekre. Amikor Daladier a Négy évszak­­szálló kapujából kilépett, a kiván­csiak tömegéből egy német asszony ugrott elő, hirtelen megcsókolta Da­ladiert és köszönetet mondott neki, a német anyák nevében, amiért meg­mentette a békét. A párizsi magyar követ a francia külügy­miniszternél A Quai d’Orsayn tegnap igen élénk te­vékenység folyt. B­o­n­n­e­t kü­lü­gyminisz­­ter fogadta gróf Klinen-Héderváry Sándor párizsi követet, majd pedig meg­­beszéléseket folytatott O­s­u­s­k­y cseh köv

Next