Magyarság, 1924. január (5. évfolyam, 1-26. szám)

1924-01-20 / 17. szám

1024 január 20, vasárnap M­iaARSlfi Előfizetési árak: Vegyortévre SO.UOO korona. Egy hóra 90.000 koron** Egyes szára ára hétköznap 000 korona. Vasárnap 600 koron*. Ausztriában hétköznap és vasárnap 2000 osztr. K. n ára 600 korona Budapest, V. évf. 17. (Olfo) szftm Felelős szerkesztő: Milotay István Szerkesztőség: VII. kerü­let, Miksa-utoa 8. szára. Telefon: József OS-90,József QS-91.­­ Kiadóhivatal: VII. kerület, Miksa-utoa 8. Telefon: József OS-92. Megjelenik hétfő kivételéve,s mindennap. A lelkik Trianonja írta ; Aadrassy Gyula gróf Az a tragikus helyzet, amelybe a külföldi kölcsön tárgyalása ho­zott, egész eddigi pénzügyi és kül­politikai akciónk csődjének jel­képe és következménye. Hegedűs Loránd tiszteletreméltó energiával és lendülettel meg­kísérelte saját emberségünkből pénzügyi helyzetünket biztosí­tani. Gyorsan, mesterséges eszkö­zökkel akarta a korona értékét emelni és azután stabilizálni. De ezen célját, sajnos, nem bírta el­érni. Kudarcot vallott. Utána nem csináltunk komoly kis életet pénzügyeink gyökeres szanálá­sára. Nem törekedtünk költség­­vetésünk egyensúlyát helyreállí­tani energikus takarékossággal és adóemelés által. Nem töreked­tünk fizetési mérlegünket javí­tani produkciónk emelése, kivi­telünk fokozása által. Legnagyobb vagyonúnknak, a földnek jöve­delmét nem próbáltuk hatályosan fejleszteni. Földet osztogattunk, amikor a föld hozadékát kellett volna emelnünk. A bizonytalan­ság Dam­okles-kardj­át kötöttük a birtokos feje fölé, ami az inten­zív befektetést akadályozza. A földmivelésügyi tárca betöltésé­nél nem a szakismeret, hanem a taktika volt a mérvadó. Átfogó, egységes tudományos alapokon álló mezőgazdasági programot nem is törekedtünk felállítani. E helyett egész gazdasági jö­vőnket egy kártyára tettük: a külföldi kölcsönre. Ideiglenesen papírpénz nyomtatásával segítet­tünk magunkon. Tehetetlensé­günk, a gondolat és a bátorság hiánya következtében egyetlen mentségünk új adósságcsinálás lett. Ettől várunk mindent. Fenn­hangon hirdettük, hogy külföldi segély nélkül pénzügyi katasztró­fának megyünk elébe. Vezetőink valószínűleg azt hitték, hogy nem lesz nehéz olyan gazdasági előnyö­ket nyújtani a hitelezőknek, amelyek mellett ők nekünk köl­csönt adni hajlandók lesznek, mert hasznosnak fogják azt tar­tani. De megfeledkeztek arról, hogy a kölcsönkötés nálunk je­lenleg nem egyszeri üzleti tranz­akció, hanem elsősorban politikai művelet. Azzá tette a trianoni béke, mely jövedelmünket jóvá­tétel céljaira leköti. Külpoliti­kánk teljes sikertelenségénél fogva azonban ezen művelet sze­rencsés lebonyolítása csaknem le­hetetlenné vált. Külpolitikai hely­zetünknél fogva csak azok adhat­ják a kölcsön előfeltételeit meg, akik szolgaságban akarnak tar­tani, akik megerősödésünktől fél­nek, mert Vérünkből és húsúnkból híztak meg,­­­a kisántant kor­mányai. Külpolitikánk kudarca pénzügyi politikánk kudarcának pusztító hatását ezerszerte emelte, mert pénzügyi­­ segítséget csak teljes függés, teljes lelki lemon­dás és leromlás, lelkünk triaho­­nosítása árán kaphatjuk meg. Fuldoklunk és a mentő ellensé­günk, aki kemény, lealázó felté­teleket szab, mielőtt csak a kis­­ujját nyújtaná segítségül. Keservesen megbosszulja ma­gát, hogy az utóbbi években nem csináltunk külpolitikát, hanem mindent az időtől vártunk. Meg­bosszulta magát az a szerencsét­len jelszó, hogy a jó külpolitika a legjobb belpolitikában áll, hogy elég, ha általános rokonszenvet tudunk lassú propagandamunká­val a magyarságnak szerezni. Nem­ bíztunk a nagyontántnak államaihoz olyan közel jutni, hogy az a kisántánt hatalmi szférájából ki akarjon vonni, mert önállóságunkat, akcióképes­ségünket magára nézve előnyös­nek, szükségesnek tartja. Nem bírtuk ezt elérni, annak dacára, hogy függetlenségünk és erőnk a nagyántánt hasznára válnék és Franciaországnak a kisántántra alapított politikája a megpró­báltatás percében teljes csődöt fog mondani. A nagyántánt miatt és főleg Franciaország ezen han­gulata miatt Bethlen nem bírt a­­nagyántánt útján a kölcsönhöz jutni, ámbár a nagyántántnak módjában lett volna a kiseántán­­tot egy fait accompli elé állí­tani. De szomszédainkkal sem­ bír­tunk kedvező helyzetet teremteni. Nem birtuk őket megnyerni, bé­kés szándékainkról meggyőzni. Nem bírtuk a kisántántot meg-' gyengíteni s a magyar vonatko­zásban meglazítani, ámbár más­különben széjjelhúzó érdekei van­nak és egymásban nem bíznak. Végül, sajnos, a minket körül­fogó szövetséget­­más államcso-s­portosulás által sem tudtuk ellen­­súlyozni. A kisántánt ellenséges velünk szemben, egységes maradt és ma még Keleteurópának leg­erősebb hatalmi tényezője. Ezért mer és bír nekünk könyörtelen feltételeket szabni. Mikor látta, hogy a nagyontánt nélküle raj­­tunk segíteni nem akar és min­ket az ő hatalmi szférájához utal és mikor látta, hogy nincsen két vasunk a tűzben és egész gazda­sági jövőnket kezükbe tettük le, akkor elhatározta, hogy a ked­vező alkalmat arra használja ki, hogy egész mentalitásunkat, gaz­dasági és politikai struktúránkat végleg a trianoni határokhoz szabja és hosszú évekre szabadul­jon a tőlünk való félelemtől, egé­szen addig az időpontig, amíg a tőlünk elszakított országrészek­ben a magyarság és a magyarok­kal rokonszenvező elemeket vég­leg letörte. Ezért kevés jót várok a londoni tárgyalásoktól. Az általános hely­zet rossz reánk nézve. A tárgyaló miniszterek ügyessége csak keve­set változtathat ezen­ a tényen. Rábeszéléssel, ravaszsággal, diplo­máciával nem lehet a téves poli­tika, a téves alapgondolat és az ebből eredő nehéz helyzet fatális következményeit helyrehozni. Alig van ma, már más lehető­ség, mint a kölcsön meghiúsulása, vagy azok diktatúrája, akik a Csonkamagyarországba csonka magyar lelket akarnak lehelni. Csigahiga csalogató Ha te engem szeretnél, Piros eszimát viselnél, A hegyibe-sarokba Arany csillag ragyogna. Lenne drága ékszered, Gyémántos játékszered, Fülönfüggőd, klárisod, Mindig szép majálisod. A ládádat kinyitod, Százszinselyem pruszlikod, Viganód, meg keszkenőd, Rózsavized, bájkenőd. Házad előtt mesefán, Alma, dió, marcipán, Szóló szőlő lengene, Arany madár zengene. Bent a házban száz szoba, Száz szobában lakoma, Kalács, torta nagy halom Roskadna az asztalon. S rejtve titkon várna rád, Mennybeérő nyoszolyád, Selyem paplan, selyem ing, Közte szagos rozmaring. Karodat leejtenéd ... Fejed belerejtenéd... Angyal húzná gyönyörön Violina hegedűn... De, mivel te nem szeretsz. Mezítláb is elmehetsz. Miklós Jenő Mire megvirrad Irta : Pálffyné Gulácsy Irén (Utániyjulás tilos) Fehér karácsony másnapja éppen. Olyan a vidék Tápétól Szegedig, mintha egyetlenegy fehér lepedőt engedtek volna alá az égről, odafe­­lülről. Amolyan szakadozott, szegé­­ny­ lepedő bizony, a repedéseken szürkén buggyanik ki a korareg­geli ég. Kétkerekű kordé huppog át a mesgyén, az országút felé. Olyan, aminővel errefelé kubikba járnak az emberek nyaratszakán. Hinta Iván, rövidke rúd­ja, meg az eleje föl-föl­­csapódik, mintha meghökkenne min­den döccenőtől. Keresztbetett deszka hidal át a kordém Két suba üldögél rajta. Egy nagyon nagy, meg egy egészen kicsi. Utóbbi a végén hegyes báránybőr süvegecskébe fut össze. Már kezdi befogni a zúzmara. A nagy suba fölé katonasapka ernyőzik. Színe nincs, azt megette az idő. Aki vi­seli, égnek szegi az állát, mintha fü­lelne valamire. Pedig valójában semmit se ügyel, nagy, komor nyu­galom hidal át az arcán. A gyepjűt a gyerek tartja. Vas­kos, zömök kis legény, amolyan nyolcéves forma. Ám a tekintet töb­bet sejttet. Apa nélkül nőtt fel, hogy miért, erre meg már megint egy másik katonasapka tudna válaszol­ni. Postán érkezett volt, pecsétes­ csomagban, egyéb csellengő apró­ságok között. De a hordozója ott­maradt a doberdói hegyek árnyéká­ban örökösem Halahoznak i­gy hát, elszótlankod­va, mert mire is volna a fölösleges, besz­éd. Nem szokás az errefelé, csak nagy szükség alkalmából. A fiú az utat figyeli, mint ez illik ilyen ese­tekben, mikor egyformán szitálta az utat a hó és semmi kiálló pont nem figyelmezteti a­ kocsist a neta­­láni döccenőkre. Emlékezetből kell azt ilyenkor tudni, még az őszről. . No, a gyerek tudja is, nem érheti gáncs ebből a végből. Annak, hogy­ egy fordulónál mégis megfészkelő­­dik a pallón, egész különös oka van. Gyalog­utas közeleg a város felél Ez magában elég nyomatékú do­log, mert ilyen cudar hidegben igen­csak otthon ülnek a népein Hozzá az ünnep. De meg főleg számontartó­­dik az ily falun, hogy ki megyeri, ki jön. Imicskó tudtával nem készült elő Szegednek senki, van egy hete talán. Ám — ahogy közelget az idegen — fedetlenek rajta még egyéb jelessé­gek is. Főleg az öltözéke. Nem hord csizmát, ellenben sárga bakancs, bőrszárvédő van a lábán. Olyan, mint hordták háború idején. Ehhez kibuggyanó, bő nadrág, suba helyén kurta zeke. Legkülönösebb mind közt a feje. Magas szörf­üvege van, olyasféle, mint a süveg. Azonban mégse süveg. Mert a süveg vége hegybe fut ösz­­sze, ez pedig lapos a tetején. Akár valami lefelé fordított fazék. Jó, hogy füle nincs. Ehelyett zöld fe­­nyőgallyacska örvendezik melléje szúrva. Aligha a szomszédból ke­rült. Csak messziszakadt emberek tartják számon az időt, az otthon­­valósiak közt észrevétlen suhanik el. Ha még hozzá­vetjük azt a kis batyut, ami a vállra vetett bot végén finges, akkor éppen egész világos az ügy. Latrateszi a gyerek mindezen kö­rülményeket, a jövevény mozdula­taival egyetemben. Főleg, amint las­súdén bontakozik az arca. No, nem ma látta, se tegnap, de hogy látta már valaha, ez bizonyos. Ilyen kor­ban jól vált meg az emlékezet. Rá­­hibázik egykettőre s miután egész megbizonyosodik a maga igazáról, megböki félkönyékkel a mellette­­ülőt: — Isvánbátyám? Ahun­a. Gyi­u haza Elek szomszéd. — Jó, — feleli a nagysubás. Bátor, ha megütődnék se lenne csuda. Mert szép pár esztendeje kal­lódott el az illető. Még mikor járta a háború a muszka néppel. Azóta se hire, se pora. Mire odaér az utas, megáll a ló magától. Ilyen a természetije. A jövevény keresztülropog a tö­retlen havon. --... csörtessék. — köszön ülő mód. Lerakja a kis batyut a földre, nyújtja parolára az egy kezét — Mindörökké, — adja vissza Ist­ván. Ám nem mozdul, hogy adná is a parolát. Nagy sértés ez minden időkben. Rosszabb a mocskoló szónál. Mert a mocskolás különböző okból történ­hetik: bortól, izgága kedvtől, avagy puszta kocódásból De a parola visszanem adásnak csak úgy a je­lentése. Föl is rágja tőle fejét az utas, — Tán nem lát kend! — mardin. István a hang iránt hajlik. —­ Nem, — mondja mélyen a mel­léből,s ugyanakkor lejjebb ejti az ál­hit. 'ti­vegesen fénylik a szem­e. Szomszéd meghökken ettől a te­kintettől. — Henye, —■ riadozik. No, nizzék! ... Hát ammán más.

Next