Magyarság, 1925. június (6. évfolyam, 123-143. szám)

1925-06-03 / 123. szám

1625 j­úni­us 3. szerda MAGYARSÁG radalmat akar csinálni. Irányzatokról azt nem tételezem fel, egyik-másik emberről azonban, úgy látszik, fel kell tételez­nem. Az egész vallomás nem jelent egyebet, mint azt, hogy a konszolidáció útján keservesen, de mégis előrehaladó országnak irányát a konszolidáció mi­nciről át akarják váltani egy másik vágányra, a forradalomra. Ennek fel­ismerése a kormányt arra indítja, hogy az ilyen váltóállításnak a megakadá­lyozásába minden intézkedést meg­tegyen. A kormány nem fogja tűrni ezt a váltóállítást, akár a parlamentben, akár a sajtóban kíséreljék meg, de azt sem tűri, hogy a kormányzó személyét pletykák alapján belevonják a politi­kának többé-kevésbé szennyes mocsa­rába. Nyilatkozata további során Az ofjság vasárnapi számának elkobzásáról szó­lott a­­ helyettes miniszterelnök. Az el­kobzás oka az volt, hogy nevezett lap olyan vallomást közölt teljes terjedel­mében, amelyet a nyomozati eljárás so­rán tettek s így nem tartozik a nyilvá­nosság elé. De el kellett koboztatni a lap vasárnapi számát a kormányzat sértő és rágalmazó közlemény miatt is. Nyilatkozott Vass József Beniczky Ödön letartóztatásáról is. Beniczkyt egy korábbi ügy miatt elítélték és bünteté­sének kitöltésére haladékot kapott. Ilyen halasztást csak annak a feltevés­nek alapján kaphat valaki, hogy újabb vétséget nem követ el. Beniczky abban a pillanatban, amikor vallomását több példányban készítette el, egy példányt leadott az ügyészségen, a többit pedig a közvélemény elé tárta, megsértette a hivatalt, titoktartást, újabb vétséget kö­vetett el, tehát a 11 napi büntetésének kitöltése azonnal esedékessé, vált. Ezért következett be a letartóztatás. A helyettes miniszterelnököt az új­ságírók megkérdezték, hogy a 11 napi büntetés kitöltése után szabadon bo­csá­tják-e Beniczky Ödönt, mire azt a választ kapták, hogy ez már a bíróság dolga. Szóvátették az újságírók azokat a híreket is, hogy illetékes helyen Az Újság betiltását tervezik. A helyettes miniszterelnök azzal felelt, hogy a ne­vezett lap ellen már megindult kor­mányzósértés és tiltott közlés vétsége miatt a bűnvádi eljárás, a továbbiak­ról még csak ezután tárgyal a belügy­miniszterrel. A kormány tagjai Vass József helyettes­ miniszterelnöknél a késő éjjeli órákban is tanácskoztak a B­en­iczk­y-ügy­ről. két készítettem. Azzal tisztában vol­tam, hogy katonáimmal meghódí­tom a világot, csak azt nem tud­tam, hogy azután mihez kezdjek velük? Álmot kergető gondjaimnak a nagy nap elérkezése vetett véget Pitymalatkor már künn voltam a malomkert árkában. Homlokomat kiverte az izzadtság, tenyerem hó­lyagoktól tarkállott. Hol ástam, hol a földre hasalva ügyeltem. Lestem a göröngy alatti zajt, a fegyver­törest, a segélykiáltást. Körülöttem csicsergett és mozgott az élet, de a föld az siket maradt. Nem mertem tovább ásni. (Emberéletről volt szó.) Leguggoltam és két kézzel kapar­tam a homokot. Végre! Előcsillant az első — kavics. Szép, sárosi, fehér kavics... Nem hittem szemeimnek. Mind-mind kavics volt, egyik se katona. — Istenem, Istenem! — tört ki a jaj belőlem, aztán lebuktam. Vera talált rám déltájban. Felrázott. — Gyere ebédelni, ne aludj! Feltápászkodtam. Sárga volt az ég, sárga volt a mező, sárgák vol­tak a liget fái, csak Vera vigyorgó arca foszforeszkált kékesen előttem. — Te gyík, te kígyó, te béka, te... te... boszorkány! — ordítottam reá. Vera fölényes akart maradni, de én kirántottam gumipuskámat, beletettem egy kavicsot és meg­céloztam a fejét. — Hazudtál! Nem volt más védekezése, mint a nevetés, de a kavics már a homlo­kának röppent. Megtántorodott, az ütés helyén kibuggyant a vér és szemöldökét kerülgetve, végigfolyt az orcáján. Még mindig nevetett. Belemar­koltam a hajába és belevágtam az arcába, azután véres kézzel szalad­tam hazáig. Mindketten hetekig nyomtuk az ágyat. Senki sem tudta meg, hogy voltaképpen mi történt. Vera gyó­gyult meg előbb és eljött látoga­tóba. Én még mindig ágyban feküd­tem és fogaim vacogását hallgat­tam. Rá se néztem. Érezte, hogy tün­dértrónja ingadozik. Megfogta a kezem és fölém hajolt (félt az öreg Borbála ágaskodó, siket füleitől). — Hidd el, nem hazudtam. Én igazánból elátkozott királyleány va­gyok. Csak te nem öntözted a ka­vicsokat . .. — Hazudsz! — tiltakoztam, — ha­zudsz! Mindennap öntöztem!... — De, mivel? — Vízzel. Egy percig meglepetve hallgatott, azután ismét olyan ijesztően neve­tett, mint amikor fejbecéloztam. — Ó, te csacsi! Hát nem azzal kellett volna! — Hát mivel? — kérdeztem bizal­matlanul. Sötét és titokzatos lett újból a hangja, úgy súgta a fülembe: — Vérrel! — Nem, nem — sikoltottam, — miért éppeni vérrel? — Mert vér nélkül nincsen élet! — hangzott a könnyelmű felelet. Ez volt egyetlen kijelentése, amit nem hittem el és ki­ürülhetetlenül az eszembe ragadt. Értelmetlenül néztem rá, de ő egy lábon, a nap­sugárban lebegő porszemekhez ha­sonlóan, nyugtalanul és örökre ki­táncolt a szobából. A kormány betiltotta az Újság című napilapot Vass József miniszterelnökhelyet­tes a sajtó képviselőinek távozása után nyomban tanácskozásra vo­nult vissza Rakovszky Iván bel­ügyminiszterrel. A tanácskozásba bevonták Nádassy Imre országos fő­kapitányt és Pálffy Béla államtit­kárt is. A tanácskozáson, amely éjféltáj­ban ért véget, elhatározták Az Új­ság című politikai napilap betiltá­sát. A határozatot nyomban írás­ban közölték a főpolgármesteri hi­vatallal, amely a betiltó végzést haladéktalanul továbbította a fő­­kapitányságra. A főkapitányság Zrinyi­ utcai épülete előtt éjjel fél két órakor zárt gépkocsi állott meg, amelyből a központi városháza sajtóosztályá­nak vezetője ,és az ügyészség kikül­döttje szállott ki, akik zárt boríték­ban kézbesítették a betiltó végzést a központi ügyeleten szolgálatot tevő Radák József dr. rendőrtaná­­csosnak. A főtanácsos először be akarta várni a rendőrségi sajtóosztály ve­zetőjének, Bozzay Gyula főtaná­csosnak a megérkezését, később azonban mégis feltörte a borítékot. A főpolgármester ebben értesítette a rendőrséget a betiltásról és fel­kérte, hogy szerezzen érvényt a betiltó végzésnek. A főkapitányságról a városháza kiküldöttje a betiltó végzéssel Az Újság szerkesztőségébe sietett. A betiltás visszavonásig szól. A lap betiltásához szükséges intéz­kedések céljából a Vadász­ utcai rendőrkapitányságon nagyobb ki­­rendeltséget összpontosítottak. Ez a rendőri kirendeltség az utasítás ér­telmében éjfél után két óra öt perc­kor jelenik meg Az Újság szerkesz­tőségében, illetve nyomdájában és expedíciós hivatalában, hogy a tiltó rendelkezésnek érvényt szerezzenek. Öt betiltó vernietet Az Újság szerkesztőségének a kö­vetkező tartalmú betiltó végzést kézbesítették éjjel két órakor: A székesfőváros polgármestere 62903/921 XI. A m. kir. belügyminiszter 196560— 825. VII. számú leiratát Az Újság megjelenésének megtiltása tárgyában hivatalos másolatban közlöm a királyi ügyészséggel, a főkapitánysággal, to­vábbá Az Újság felelős kiadójával. Másolat: A Budapesten Agai Béla és Kóbor Tamás felelős szerkesztésé­ben és Hirsch Alfréd felelős kiadásá­ban megjelenő Az Újság című idő­szaki lap további megjelenését az 548-1­ 1914 számú miniszterelnöki ren­delet értelmében megtiltom. Mondott sajtótermék 1925 május 31-iki számában »Beniczky Ödön val­lomása a Somogyi-gyilkosságról« címen egy még hatóság előtt folya­matban levő bűnügyben teljes terje­delmében leközölt egy vallomást, amely az 1912. évi XXXIII. t­ e. 264. §-ába ütköző és 263. §-a szerint büntetendő tiltott közlés tényálladékát meríti ki. Ez arra enged következtetni, hogy a szerkesztőség a közlésre elfogadott anyag megválogatásánál nem jár el kellő gondossággal és lapjában olyan tendenciák érvényesülésének ad teret, amelyek a büntetőtörvénykönyv ren­delkezéseibe ütköznek. Ennek követ­keztében nem látok garanciát arra, hogy a szóban forgó lap az ország rendjét és közbiztonságát szem előtt fogja tartani. Felhívom a polgármester urat, hogy ezt a rendeletet a sajtótermék felelős kiadójával haladéktalanul közölje. Rakovszi­y s. k. A másolat hiteléül: Stampfer, irodatiszt Lyautey marsall bizalmasa a franciák marokkói harcairól záráshoz, de annak mesterei a fran­ciák. A példa rá: Marokkó. Ki merné állítani, hogy a franciák nem értenének az organizációhoz? Ott van Marokkó. Afrika északi partja a történe­lem legrégibb kora óta csábítja a Földközi-tenger hatalmait.. De — mondják a franciák — aki Észak­­afrikába akar harapni, annak ugyancsak kemény foga legyen. A régi Rómától eltekintve, csak egyet­len nemzet tudta igazán megvetni a lábát az Atlas lejtőjén: a fran­ciák. A spanyolokat­­a franciák ed­dig lekicsinyelték, az nem koloni­záló nép. Az olaszok tripoliszi hó­dításában nem bíznak. S várjon az angolok meg tudtak-e annak ide­jén Algériával birkózni? Végül is X. Károly francia csapatainak kel­lett elfoglalni. Nincs egy évszázada annak s ma Algéria a legvirág­zóbb francia gyarmat, amely volta­képpen már el is vesztette gyarmati jellegét, s annyira összeforrott az anyaországgal. Tunisz francia pro-,­tektorátus, amely se politikailag, se közgazdaságilag nem olvadt annyira egybe a metropolissal, mint Algéria, sőt az ú. n. destar­­mozgalomban veszedelmessé válható nacionalista akció jelentkezik, ame­lyet a kommunista agitáció használ ki saját céljaira. Végül még lazább kapcsok fűzik a harmadik protekto­rátust, Marokkót az anyaország­hoz. De ez az utóbbi egymagában akkora, mint egész Franciaország. A három tartomány pedig együtt­véve, amit az arabok Dzsezirat el Maghreb-nek (Napnyugat szigeté­nek) neveznek, az anyaországnak közgazdaságilag és talán még in­kább a katonai biztonság szem­pontjából megmérhetetlen értékű támasza. Nem szabad, hogy a fran­ciák napja leáldozzon Napnyugat szigetén, mert akkor vége Francia­­ország világpolitikai jelentőségének. A franciák szerencséjére Marok­kót egy katonai zseni, a régi ró­mai prokonzulok egyik kései utóda szervezte meg és­ tartja kezében. ? Lyautey marsall. Marokkó pacifi­káris, jun. 1 (A Magyarság tudósítójától) Ha valaha beszélgetett az ember franciával Marokkóról, önkénytele­nül megérezte a gloire szárnyának csapkodását. Marokkó a franciák egyik dicsősége. Lehet, hogy az an­golok is értenek valamit a koloni­zálása és végleges megszervezése az ő nevéhez fűződik. A marsallnak azonban van egy nagy vétke a mai francia parlamenti többség előtt, az, hogy nem eléggé re­publikánus érzésű. A radikálisok féltékenyek reá, a szocialisták bi­zalmatlanok, a kommunisták gyű­lölik. Állítólag a royalistákkal ro­konszenvez, sőt ő lenne a feje annak a katonai körnek, amely a békeszerződések legnagyobb tévedé­sének az Osztrák-Magyar monarchia feldarabolását tartja s amely egy monarchikus restaurációt a Dura medencéjében nemcsak nem akadá­lyozna meg, hanem francia szem­pontból egyenesen kívánatosnak tartana.­­ Lyautey marsall sikerei előtt azonban még politikai ellenfelei is kénytelenek lefegyverezni. Az ő si­kerének a titka egyszerűen az, hogy Marokkót nem meghódította, hanem pacifikálta a francia befo­lyás, a gazdasági behatolás és a francia civilizáció számára. Kolo­nizálni sokféleképpen lehet: arany­nyal vagy puskatussal, éhínséggel vagy alkohollal, esetleg­ bibliával. Lyautey módszere alkalmazkodott az arab-kabilok életfelfogásához és civilizációjához. Mindkettőt a leg­nagyobb tiszteletben tartotta. Nem­csak hogy nem akarta a­­marok­kóiakat francizálni, hanem­­ — azt lehet mondani — ellenkezőleg, való­sággal arabizálta a megszálló fran­cia hadsereget. Különösen szigo­rúan előírta az arabok vallási ér­zékenységének legmesszebbmenő kí­mélését, a szultán és a kalifa elvé­nek­­ és tekintélyének tiszteletben­­tartását, a földviszonyok és a mo­hamedán társadalmi rendszer meg­őrzését. Mindebben, mint a marok­kói szultán nagy barátja, maga járt elől jó példával. P. gróf, aki Lyautey marsallnak hét éven keresztül volt állandó munkatársa, sok érdekes dolgot mondott el nekünk erről az arab­­francia világról. A megszállók kész­séggel veszik át az arab civilizáció sok minden vonását egészen addig az uj katonai nyelvig, amely Ma­rokkóban most van kin’ aha lóban s amely a francia nyelv szókincsébe temérdek arab gyökeret fűz. A franciák végleges leszámolást akarnak a ,,senki földjén“ . Hogyan lehetséges az, hogy Abd el Krímnek sikerült a marsall, figyelmét kijátszani és­­váratlanul megrohanni és visszavonulásra kényszeríteni a franciákat? — kér­deztük P. gróftól. — Ennek az az oka, hogy a fran­ciák kénytelenek voltak­ tisztelet­­ben tartani a teoretikus spanyol határt, amely mögött a kabilok nyugodtan szervezkedhettek. A­ va­lóságban a helyzet a következő: Az ott lakó arab törzsek, akiknek primitív társadalmi berendezkedé­sét hét évszázad nem tudta mag­változtatni, ma is állattenyésztés­sel foglalkoznak és nomád életet élnek. Nyáron visszavonulnak a határ mögötti hegyek közé, télen leszállnak a határon inneni sík­ságra, így a két teoretikus határ mindkét oldalán valóságos no man’s land, senki földje keletke­zett. — Van-e kilátás Malvy volt francia belügyminiszter spanyolor­szági tárgyalásainak következmé­nyeként francia-spanyol együtt­működésre? — P. gróf elővett egy levelet, mit a marsall irt neki, aki szóról­­szóra a fentieket kérdezte tőle. Ar­ról, — mondotta P. gróf — hogy a két hadsereg közös harci tevé­kenységet fejtsen ki, nem is­ volt soha szó. Mindössze­ arról tárgyalt Malvy Madridban, hogy a fran­ciákat mentsék fel az alól a kép­telen követelés alól, hogy a spanyol határt és zónát, amely a valóságban úgyse létezik, tiszteletben tartsák. Az erre vonatkozó tárgyalások tel­jes eredménnyel végződtek. A pro­bléma nem az: megverni Abd el Krimet,­ hanem az, hogy hasonló meglepetéseknek és veszélyeknek egyszer s mindenkorra elejét ve­gyük. Se a francia közvélemény, se a parlament nem akar hódítani. — de Abd el Krímnek el kell vennie méltó büntetését. ávéházakban, tőzsdékben, iftság árusítótól követelte a­­ó magyarság­ot 3

Next