Magyarság, 1926. március (7. évfolyam, 49-73. szám)

1926-03-02 / 49. szám

X..XV Az értekezleten megjelent képviselők meg- s a kormány vessen véget ütközéssel tárgyaltak arról a párisi hírről, rír sínányzásnak, terjesszen világos és igaz­hogy a Havas-ügynökség Budapestről február. á0-iki keltezéssel ezt a közleményt adta le a francia lapoknak, hogy a magyar nemzetgyű­lés többsége elfogadta a kormányt politikai fe­lelősségéről tudni sem akaró előadói jelentést, a rendeletekkel való rágós adó javaslatokat a Ház elé s a terme­lési eszközök vámmentes bebocsátásával aka­dályozza meg a falut fenyegető csődöt. Zászlót bontott Gaal Gaszton új pártja A Gaál Gaszton elnöklésével nemrég meg­alakult agrárpárt vasárnap Lengyeltótiban zár­lóbontó nagygyűlést tartott. A nagy­gyűlés Gaál Gaszton felszólalása után elha­tározta, hogy­ felír a nemzetgyűléshez, a falu népére nehezet,de közterhek■ enyhítését sür­getve. Egyébként azt kívánta a gyűlés, hogy Bajba jutott a független kisgazda­párt Meskó Zoltán, aki az egységes pártból tör­tént kilépése u­tán Beck Lajossal és Őri-Szabó Dezsővel „48-as, független kisgazdapárt­­ né­ven új pártot alakított, a mai napon vissza­evezett az egységes párti vizekre. Mondanunk sem kell, hogy Meskó ezzel az elhatározásá­val rendkívül­­válságos helyzetbe sodorta a­­18-as, független kisgazdapártot, amelyben ez­után a nem is nagyon ritka nézeteltéréseknél vajmi nehéz lesz a többséget­ megállapítani. " B­riand Ausztria csat­ nem tartja részé Németországra nézve Mussolini és Nincsics római tárgyalásai, bármennyire igyekezik ennek fontosságát az olasz kormányhoz közelálló egynéhány lap, nyilván sugalmazott cikkekben, enyhíteni, sőt jelentéktelennek feltüntetni — mégis az ese­mények középpontjában áll. A locarnói béke­­művet­ az egyezmény ratifikálásával még ko­rántsem intézték el. Hogy az abban megalapo­zott békés atmoszférát megteremtsék, bizo­nyos kölcsönös kötelezettségek végrehajtására is szükség van. A kölni zóna kiürítése, Né­metország­ belépése a nemzetek szövetségébe és a német birodalom kiküldöttjének helybiz­tosítása az állandó tanácsban és még számos, ehhez hasonló nyilvánosságra hozott, vala­mint titokban tartott kötelezettségvállalások végrehajtása, mind-mind járulékai a locarnói egyezménynek. Ismeretes, hogy Olaszország mily hidegen viselkedett a locamói konferen­cián. Ezért semmiesetre sem tekinthető a vé­letlen összejátszásának az a körülmény, hogy az olasz külügyminiszter a szerb külügy­miniszterrel fontos megbeszéléseket folytatott éppen a nemzetek tanácsának összeülése előtt. A tárgyalásokról írt cikkeikben az olasz kor­mánylapok lelkendezve adták hírü­l, hogy a két miniszter megegyezése a genfi jegyző­­kön­y szellemében történt. Ha más nem, de az­ nyíltan kitűnik ebből, hogy Olaszország­­ nem a locarnói paktum, hanem az ezt meg­előző genfi jegyzőkönyv alapján áll. Még a mai napig sem cáfolták meg hivata­losan azokat a komoly forrásból eredő híre­ket, hogy Szerbia és Olaszország bizonyos véd- és dacszövetséget kötöttek most Rómá­ban. A Messagero ugyan kiadott egy lagyma­tag dementáló cikket, de ugyanakkor a Voce Republicara kijelentette, hogy az osztrák csatlakozás problémáját Olaszország és Szer­bia nem nézheti Franciaország szemével, ami­kor megállapítható, a német tömegek közvet­len nehézkedése az olasz-jugoszláv határon. A lap sajnálkozik, hogy a kis sárméi ütköző­­államot eltüntették, mert éz Olaszország szem­pontjából természetes híd lett volna a Ma­gyarországgal való együttműködés számára. A magyar tényezőt pontosan számításba kell venni, ha Ausztria jövő orientálódását mér­legelik. Akár a kormány, akár az ellenzéki olasz, lapokat nézzük, mindannyian megegyeznek abban, hogy Nincsics és Mussolini találkozá­sának élét feltűnően Németország ellen élezik ki. Ez nem egyéb mint céltudatos diplomáciai sajtókampány, mert Olaszország valójában Franciaország ellen készül fel. Hogy a franciáknak már nem nagyon Balajtiék gyönyörűséges hegedűje Írta: Boros Ferenc Egy h­alványpiros eleanderbokor szago­san, finoman reámhajol... Csak egy szempillantás s a szűk külvárosi utcákra is emlékszem, a boltok előtt ácsorgó kor­déra, furcsán, esetlenül a járdának fordí­tott targoncákra. Autónak, vagy más elő­kelő járműnek ezen a tájon híre se volt. Hazamenet munkásokkal találkoztam s fő­­kötős, komoly polgárasszonyokkal, akik szatyorral kezükben a piacra mentek be­vásárolni. Most, ahogy így elgondolkozom, látom a kicsi, poros, kopott tereket is, ahol­ szegény emberek ültek a padokon a szomorkodó fák alatt. A szívem elszorul, ahogy rám mosolyog a boldog őszi nap az udvar kitárt ablakairól, ahol akkor lak­tam. Szemközt egy halvány leányarc néz át néha a halványpirot oleanderbokor ágai közül, az ablak mögül meg Balajti Ede hegedűje hangzik, mint távoli gyerek­­sírás. És úgy érzem, hogy ez a muzsika most már úgy kisér, mint a vándort az őszi szél s kitart velem, amig meghalok. Mindez régen volt s arról se állok jót, hogy az öreg Galambos bácsi, aki néha jó­kedvében Budára vitt tekézni, nem a más­világról dirigálja-e már a napot? Ebéd­­után, szép időben, kiállt az udvarra fel­gyűlt ingujjal, mintha verekedni akarna. Hatalmas idő van__szokta mondani nagy megelégedéssel, mintha csak a napot biz­tatná, no, ma rendben van minden, csak folytasd így tovább. Ilyen véleménnyel volt az öreg Galam­bos bácsi a napról, ha ugyan nem pörleke­­dett vele. De többször pörlekedett. A Ba­lajti Ede hegedűjéről azonban neki is mindig egy mondanivalója volt: Művész lesz ez a gyerek, ha valami nem éri,,­e így mondták a többi házbeliek is s ha az Edus elkezdett játszani, kinyíltak az ablakok, megszűnt minden terefere. Még a cselédlányok is vigyáztak a konyhán, hogy a csörömpölő tányérok valahogy össze ne koccanjanak. Csak a hegedű be­szélgetett, sírt, panaszkodott, nevetett az udvaron. Nagy dolog ez, kérem, mert másképpen ezer ha­j volt a szegény Balajtiékkal. Nem az öreg Balajtival, aki csöndes, jó ember volt s nem vétett a légynek se. Reggel ment s este került haza, egész héten nem lehetett látni se. De az a sok Balajti­­gyerek, hetekbe telt, mire nem tévesztet­tem össze őket s valamennyit megismer­tem. Ha a szegény Balajti néni főzte a vasárnapi káposztát, olyan óriási kondér állt a tűzhelyen, az ember azt hitte, egy regimentet várnak ebédre.__Rossz lakók __mondták róluk itt is, ott is. Egy-egy öreg bácsi, néni állandó patáliát folyta­tott a gyerekekkel, akik kergetőzve robog­tak végig az udvaron, vagy bevágtattak a kapun sivalkodva. A házmesterné, aki­nek tán szemet szúrt, hogy néha benézek hozzájuk, hogy traktáljon valamivel, min­den hónapban a fülembe súgta: — Már megint zálogba vittek mindent. Elsején hazahozzák, 15-én visszaviszik. Micsoda népek ezek. — Csak azt a szegény lányt sajnálom,­­ tette hozzá a kövér asszonyság __ az dolgozik, elpusztul majd közöttük. Közben szúrós szemmel nézett rám s várta, hogy szólok valamit. De én le­csapott fejjel mentem tovább. Mit segít­hetek én, hogy a nagyobbik Balajti-gyerek eldirigálja vagy ne dirigálja a holmikat elsején, 15-én a megszokott módon. Mi­nek ebbe beleavatkozni és hogyan is lehet rajta fölháborodni? Nekem ugyan rossz­nak szólt. Azontúl is be-benéztem hozzá­juk eljátszottam a gyerekekkel. A baj csak ott kezdődött, mikor a nagy­­szemű, barna Edus-gyerek megbetegedett. Ez nagy dolog volt. Már harmadnap or­vost is hivattak, aki nagy komoly képpel adott tanácsokat. A Balajti néni meg szomorúan bólintgatott rá. És akkor történt, hogy a ruhák, a kar­kötő, a gyűrű nem jöttek haza elsején. — Meghűlt a drágaságom __ ridogált Balajti néni.__Olyan rossz cipőben, nem csoda ... Dehát honnét... honnét? Előttem nem szégyelte panaszkodni csak a fehéráron Balajti Éva pirult el, ha az anyja nekikeseredett. Olyankor nagy, bársonyos szemét elkapta rólam s hosszan, ijedt nézéssel tekintett az ud­varra. — A ruhákat se tudtuk ugyse kihozni Istenem, Istenem _sopánkodott a néni. _ Most aztán miből csinálunk pénzt... jaj, csak már én ne élnék ... Akkor került szóba a hegedű. Két napig halogatták. Harmadik nap a nagyszemü, beteg fiú lázasan hallgatta az ítéletet. __Be kell vinni. — De ha nem adnak rá eleget? — Akkor add el. Majd csak veszünk megint. Ezt a néni mondta s a fiú nem szólt rá semmit. Ott voltam, amikor az öreg Balajti az­tán hazakerült. Hegedű nélkül. — Mit csináltál? Eladtad?_kérdezte a néni ijedten.__Volt szived azt a gyö­nyörűszép hegedűt... __Hát te mondtad. __Aztán kinek adtad el? __Tudom is én ? — No, azt legalább megkérdezhetted volna — szólt remegve az asszony. — Aztán minek az? „ dohogott az öreg. _ Eladtam. Továbbadja az már ma este. Azt hiszed, tartogatja. A beteg sóváran nézett az ablakra a párnákról. __Nincs hegedű__mondta a kis Gabi* gyerek el­komolyodva. __ Még most is hallom a hangját __ szólt elbámészkodva az öccse, egy nagy* fejű, elevenszemű fiúcska. _ Szép, vé­kony hangja volt. __Nem is igaz ___ erősítette a Gabi gyerek. __ Inkább az volt benne a szép, hogy olyan mély, vastag hangja volt. A beteg nem szólt semmit. _ Most aztán mond meg,__kezdte el* keseredetten a néni __mit vegyek ezent a pénzen. Az ember megbolondul. Először is cipő kellene az Edúsnak legfőképpen. Hiszen nem tud kimenni az utcára se. Nekibátorodtam. _ Cipőt, azt majd hozok én _ szól* tam­ közbe. __ Ne törődjenek vele, hon­nan, de hozok. Majd meglátják. Nagy csönd lett. Azt se tudom, hogyan jutott az eszembe. Csak azt éreztem, hogy ezt muszáj így csinálni. Az igaz, hogy otthon egy álló óráig gondolkozva, nem tudtam semmi okosat kisütni, de sebaj. Lecsapott fejjel, nehéz gondban sétálni indultam, mikor belebotlok Galambos bácsiba. — No, — bök rám az öreg. —­ mi volna jó öcsém, ha volna? Nagy bőbeszédűséggel, akadozva mond­tam el neki a dolgot. Egypár cipő kel­lene. — Semmi — mondta az öreg.__Eridj át, öcsém, Budára, ahol a múltkor lót­tunk kuglizni. Ott van egy asztaltársaság, mond, hogy az öreg Galambos küldött. No de, úgyis ismernek ott téged, mint a rossz pénzt. Már szaladtam is. Egy félóra múlva már künn is voltam a Jászm­­i Pista Bácsi imCiMMB 1926 március 2. keddi tetszik az, hogy mindenki Németországot akarja sakkban tartani s hogy nem nagyon lelkesülnek az olaszok túlbuzgó gyűlölete láttára, azt mi sem bizonyítja jobban, mint Briandnak a kamarában tett mai meg­jegyzése. A francia kamarában Marin képviselő, a locamói szerződési vitában mondott beszédé­ben, amelyben többek között azt fejtegette, hogy az egyezmény értelmében Németország az Ausztriával való csatlakozás érdekében katonai eszközökhöz is nyúlhat, Briand így kiáltott fel: — Németországra fa nem tolna veszély­telen ! Bizony, ez nagyon enyhe kifejezés volt a francia miniszterelnök részéről. Egy szóval sem mondta, hogy ez ellen Franciaország til­takoznék a legjobban, vagy hogy akkor Né­metország Franciaország teljes katonai ere­­jével találná magát szemben. Sokkal kesebb ügyekben még Briand is Németország katonai megszállásáról beszélt. Britund kijelentése in­­kább a németeknek, mint az olaszoknak ked­­­vez. Meglehet, hogy a francia miniszterelnök, ha pontosan tudomást szerez a római látoga­­tásról és annak eredményeiről, még sokkal­­­­lúgosabban fog a locarnói egyezmény érdeké­ben beszélni. Egyelőre a párisi lapok Nincsics küszöbök­ álló látogatásáról azt írják,­hogy a szerb kül­ügyminiszter Parisba érkezése is azt bizo­­nyítja, hogy a szerb kormány és a francia kormány között külpolitikai téren teljes az egyetértés. Mussolini és Nincsics megbeszélé­sei szerintük nem a franciák ellen irányul, hanem a német és a magyar nacionalisták üze­neit akarja megakadályozni. Magyar tüzéren hősies harca a szentföldön — A Magyarság tudósítójától — Szemernyit sem halványul fénye annak a dicsőségnek, amelyet magyar katonák szerez­tek m­aguknak a világháborúban. De nem is szabad felejteni ebből csöppnyit sem s jó néha emlékezni rájuk, akik mindig csak vité­zek és hősök tudtak lenni. Ma este az Országos Tiszti Kaszinót töl­tötte meg zsúfolásig az emlékezni vágyók se­rege. Az előkelő vendégsereg élén ott volt vitéz Jánky, a honvédség főparancsnoka, a német, a török és az osztrák követek, a követ­ségek tagjai, minden fegyvernem tisztikara s igen-igen sok szívből érdeklődő. Kemény Gyula dr. nyugalmazott orvos­­őrnagy volt az előadó. Lendületes szavait vetí­tett képek illusztrálták s ime­­gy elevenül­ meg előttünk a világháborúnak az a korszaka, amelyben a szentföldönt szereztek véreink her­vadhatatlan dicsőséget a magyar névnek: — Kassa, Budapest, Kecskemét hős ha­lottai­ nyugszanak a Szuez-csatorna táján, Jeruzsálem, Nazaret, Jerikó, Damaszkusz te­metőiben. A testvér török nemzet megsegítése­kor áldozták itini életüket. A sivatagon át, ahol a zsidók negyven évig kóboroltak, német vezetés alatt két expedíció indult el, hogy el­zárja a Szuez-csatornát s hogy fellázítsa az angolok ellen Egyiptom mohamedánjait. Mindkét expedíció tüzérsége is magyar tüzérség volt. Húszezer teve vitte az­ ivóvizet a csapatok után. Konstantinápoly alól, ahol ugyancsak magyar tüzérek mozsarai bömböltek, csúfo­san elvonul az antant és minden csapatát a szentföldre dobja, a mieink elé. Jeruzsálemtől délre, Gysa-n&Y három, a Jordán-parton két véres csatában döntő a magyar ágyuk szava. Bár rengeteg a halott s egyik parancsnokuk is elesik, — nem csf­g­­gednek. A törökök közt irtózatosan pusztít az éhhalál. A mienk Kecskemétről, 4000 ki­lométernyi távolságról kapják minden élel* mi szerüket. A küldemények sokszor kimarad* nak. Sebaj: A nyers olajbogyón táplálkoz* nak s állják a harcokat. 1918 szeptember 19. éjszakája a nagy dön­­tés. Az angolok óriási túlerővel támadtak, az éhező és teljesen elcsigázott török haderő nem tudott ellentállni. Az antant támadása telje­sen összetörte a török frontot, amely Taurusig volt kénytelen hátrálni. Heteken át üldözte a sivatagon a hátralékát a színes lovasság, száz és száz kilom­éternyi területeken. Visszavonu­lás közben állandó harcok. A csapat­­uktól el­­maradt betegeket, sebesülteket kifosztották, lemészárolták. Tropikus hőség, malária, vér­has, koplalás, rettenetes vízhiány s a folyton nyomukban lévő üldöző lovasság. A menekülés kegyetlen vadságát semmi sent­ enyhítette, csak a­ magyar tüzérek kitartó és hősies viselkedése, amellyel a törökök segítsé­gére voltak. Aztán elveszett minden és Anatóliában a­ német és az osztrák-magyar csapatok az an­tant­ hatalmába kerültek. Az oláh, a­ cseh és a szerb legénység és lisztek nyomban átpártol­ ** tál­ az antanthoz. A levert törökök hálás hűséggel megtagad­ták a mi csapataink kiadását s bár súlyos ál­dozataikba került, mégis kierőszakolták, hogy a mieinket — bár saját költségükön — de h­azabocsátották. A kom­mün előtti hetekben értek haza. Az érdekes előadáson — az előadón kívül — nyolc olyan magyar tiszt volt jelen, akit az elmondottak­­ végigszenvedték.

Next