Magyarság, 1927. június (8. évfolyam, 123-145. szám)
1927-06-23 / 140. szám
4927 juntas 23, csütörtök wiiCgaiisi« Vasárnap, június 26-án lesz a KMAC II. nemzetközi Guggee-hegyi versenye. Tavaly futották le a KMAC rendezésében az első guggerhegyi versenyt, mely igen szép sportot nyújtott. A szép eredmények arra indították a KMAC vezetőségét, hogy a versenyt nemzetközi versennyé neveztette ki a'nemzetközi sportbizottság részéről. A pályáit 5% az emelkedés, hossza pedig kb. 1600 méter. A versenyen úgy az autómobilok, mint a motorkerékpárok összes kategóriái kiírásra kerültek. A verseny kezdete reggel 9 óra. A verseny egész útvonala a céltól belátható, ami igen szép látványt nyújt. Az eredményeket ugyancsak 26-án, este hirdetik'' ki a KMAC hivatalos helyiségében.' Delmár Walter vasárnap a zürichi 'kilométerverseny sportkocsiversenyét megnyerte. Delmár Walter kiváló versenyzőnk Zürichben ismét gyönyörű győzelemmel gazdagította sportkarrierjét. A következő távirat érkezett: Zürich, júnus 19. A zürichi kilométerverseny első napján szombaton a motorkerékpárosok versenyeztek. A szólógépek közül Alfter (1000-es Zenith-lap) futott be elsőnek, 183 kilométeres ragyogó átlagidővel. Oldalkocsival ugyancsak az ő gépe érkezett be elsőnek, ekkor 153 km-es átlagot érte el. Vasárnap került sor óriási érdeklődés mellett az automobilok versenyeire. A három főcsoport végső eredménye a következő: Versenykocsik: 1. Kestler (Alfa Romeo Kompresszor) 181 km. 2- März (Bugalti Kompresszor) 157 km. 3. Karer (Bugáti kompresszor) 155 km. óraátlag. Sportkocsik: 1. Delmár Walter (Magyarország) 165 km.-es óraátlag. 2. Escher (Bugatti Kompresszor) 153 km. Túrakocsik. 1. Fbernmann (Mercédé, Kompresszor) 128 km. óraátlag. Delmár Walter 165-ös sebessége a versenyeken elért, tehát mindenkép hiteles és ellenőrzött legnagyobb gyorsaság, amit ipa gyár autóvezető produkált. X Miért a legjobb és legolcsóbb luxusautó? Mert Mert Mert Mert Mert a STUDEBAKER autóban van a legerősebb motor, a STUDEBAKER motor alacsony fordulatszámmal dolgozik, tehát hosszú élettartammal bír. STUDEBAKER az egyetlen luxusautógyár, mely az autó minden részét maga gyártja, alvállalkozói hasznot nem ad le és a megtakarítás minden előnyét vevőinek nyújtja. a STUDEBAKER autók karosszériája a karosszériaépítés remekműve. a felszerelés oly gazdag, hogy utánvásárlásra nincs szükség. Új típusért: Fszeilieilllision az eddigi 5 személyes árában 7 szülés „ppesitt“ 111 Sedan spelleeniemn" az autógyártás tetőfokán álló amerikai gyártmányú európai konstrukció ! Azonfelül minden eddigi típus budapesti raktárról szállítható Ábrás katalógussal és ajánlattal készséggel szolgál a vezérképviselet: Mer Ilii kifipi Budapest, V., Váci út 80. szám. Városeladási iroda és mintaterem : IV., Kossuth Lajos ucca 8. ESS GOODRICH PNEL AZ UTAK KIRÁLYA »SZILÁRD BI.LA .Kegymezíi a. II. szám alatt. (Andrássy út sarok Fővárosi Operettszinház mellett) TeL T. 151-51 1 SEMÉMHmEM SzEBOJH* as- £$60émy' 3PH:a:KOM4OSIOMI JXWOS — Azt hiszem, igazam van. Egy pöttöm emberke, amint visítozva rugdos apró lábaival vagy rebegő kezecskékkel igyekszik elérni az édesanyját, egész világot jelent. De azon túl is lenne egykét megjegyzésem a Hedvig asszony nyughatatlanságára ... Barátom kíváncsian figyelt föl. Hatni szerettem volna reá, hogy csillapuljon már valamit, így kezdtem a szót: — Aki megfigyelte valaha a női természetet, annak mindez nem nagy újság. Titkokkal teljesek fognak maradni örökre valamennyien, csak, persze, egy ilyen törékeny idegzetű teremtésnél élesebben üt ki mindez. Mindig elvágynak a nagy ismeretlen felé s ezért sok részvéttel vagyok irántuk. Mert nagyon boldogtalanok szegények. Barátom a fejét rázta csökönyösen: — Nem hiszem. Valami egészen más okról lehet itt szó. Láttad volna csak, milyen más volt, hogy ujjongott és élt, mikor az éjféli nap országában hajókáztunk! — Hát mégis csak fölmentettek Északra? Fejét a balkezére nyugtatta: — Hat hétig voltunk oda. S ha akkori örömét látom magam előtt, bús sejtelmek környékeznek. Ha nem jutott az eszembe valami! Ez azonban tőled is függ ... — No, mi az? — Próbáld meg egyszer kifaggatni, irántad úgyis határtalan a bizalma. Tereld a szót úgy, hogy észrevétlen kezdjen beszélni. Talán elárulja majd, mi bántja olykor hetekig . . . Velem szemben, úgy látom, mintha félénk lenne. Ha ugyan számot tud adni magának is gyakori szorongásairól. Néha csaknem szerencsétlennek érzem magamat. * Felálltam, megszorítottam a kezét.— Megtehetem. Ámbár nem lehetetlen, hogy az ellenkezőjét fogjuk elérni Csak próbáld meg, — s hálásan pillantott reám. — Hiszen mindent megtennék érte, csak ne látnám szomorúnak. Vannak órák, amikor kétségbeejt Sok gond gyötör emiatt s mégsem panaszkodom. Mert szeretem, reménytelen. Ez is boldogság, halfaj is . . . Visszaültem. Először koccintottunk, utána elhallgattunk hosszan. Barátom a tűzbe merült el, én figyelni kezdtem csöndet. Akkor egyszerre ütni kezdett a falióra és zengett-zengett a halálos némaságban. Éjfél volt. . . Aztán tavasz közepe lett. Hajnalonként arra riadtam föl az ágyban, hogy bánatos hang remeg végig a síkon, messziről. Olyan volt az, mintha egy földöntúli tülköt fújt volna meg valaki nagy magabusultában. Minden virradatkor fölbeszéltem rá s mielőtt ismét elaludtam volna, arra kellett gondolnom, hogy innét is el fogok menni egyszer s talán soha,többé vissza nem jövök. Mikor egyizben a barátomhoz fordultam, mosolyogva világosított föl, hogy nem a föld alól jön az a titokzatos tülökhang, hanem a berceli szivattyútelep kürtje zug. Ők is föl szoktak ébredni olyankor, de mert igen jókor van még, összenéznek kissé álmos szemmel s szép kis álmot kívánva egymásnak, visszahajtják fejüket a vánkosra. Úgy vettem észre akaratlanul, hogy a fiatal pár fokánkint mintha közeledni kezdene egymáshoz. Egy estén egyedül maradtam Hedvig asszonnyal s késő éjszakáig hallgattam, amint kitárta előttem a szivét, úgy láttam, megkönnyebbült a vallomás után, amely — minek tagadnám? — meghatott. Ez azonban valamivel később történt. A fiatalasszony abban az időben türelmetlenül leste a napot, amelyén vendégségbe érkezik Béni bácsi és a felesége. Egyszer-kétszer célozni próbáltam rá, hogy ideje lenne talán hazafelé is készülődnöm, de az asszonyka olyankor befogta a fülét s megborzongva tiltakozott még a föltevése ellen is: — Csak ezt ne halljam! Haragszom! Haragszom! Ilyeni esetben úgy büntetett, hogy csakugyan nem szólt hozzám egy ideig Azzal engeszteltem meg rendszerint, hogy maradok még. Mindenesetre megvárom Szabó Béni bácsiéket, akik harmadszori határidőt tűztek ki már a megérkezésre s föltétlenül át kell mennem Lóránttal Kánya szerkesztőhöz is György-napra, lévén ez az ő nevenapja Kánya máris üzent Hedvig asszonynak hogy azon az estén okvetlenül számit reám. Az én jelenlétem ugyanis, mint mosolyogva jegyezte meg Hedvig aszszony, döntő jelentőségű lányára nézve, mert az itteni társadalom előtt még jobban megszilárdítaná morális helyzetét. — Miért? »—kérdeztem a fiatal asszonyt. Nekihelyezkedett a karosszékben , akkor így kezdte, kedves izgalommal: — Először is el kell mondanom magának,, milyen előzmények után csöppent bele a mai jómódba. Hiszen láthátta, hogy széthúzta már a ruháját... — Láttam, láttam. Mióta van itt voltaképpen? — Csak kis türelmet, — mosolygott fel, — sorrendet kell tartanom. Igaz-e hogy sohasem volt szerkesztő?" — Sí?az. . Húsvét előtt volt ez közvetlenül, amikor szóba került Kánya. Barátom mindjárt ebéd után a gazdasági udvar felé nézett el azzal, hogy rövidesen itl lesz. De vagy félórája késett már. Az ablak nyitva volt s vakítón vágott be az áprilisi nap. Messze, a hegyek iránt, két felfőcske álldogált magánosan. A nyárfáson alulról bánatos nóta jött idáig: valamelyik igáslegényke dúdolhatta el magát reménytelen, sóvárgásában egy bizonyos kislány után. Mielőtt belefogott volna Hedvig-aszszony, cigarettával kínáltam meg. Kedvesen húzta el a száját: iJSfgflf iwrgRärä gnafier.-u5. S- beszélni kezdett Kányáról » Egyszerre éles képben állt előttem a szerkesztő úr jelenlegi társadalmi elhelyezkedése. Történt eszerint, hogy Kánya, miután már korosodni kezdett s Magyarország területén nem akadt még vidéki lap sem, amelynél legalább a „Vízállás“ rovatvezetői állását sikerült volna elnyernie, gondolt egyet s a végső kietlenségben könyvügynöknek csapott fel. Persze, ezúttal sem volt szerencséje őmaga egyelőre azzal nyugtatta meg magát e mindmáig obskúrus körvonalú foglalkozással szemben, hogy elvégre igy is kultúrát terjeszt. Ha nem tehette tollal, megcselekszi talpalás révén. Ámde eredményt nem tudott felmutatni. Mert — hiven megrögzött szokásához ahelyett, hogy az írókat ajánlotta volna megvesztegető fogásokkal, minden esetben irodalmi vitát provokátl a kiszemelt áldozatokkal s a legtöbb helyen kilökték. Odacsapta hát ezt az állást is, de ugyanakkor meg kellett volna állnia az eszének, mihez kezdjen most? És abban a pillanatban, negyvenhárom esztendővel a háta megélt, végül akadt egy ötlete, amely kifizetődött. Ráeszmélt ugyanis valami módon, hogy lakik a Tiszaháton egy ispán nagybátyja, akit apró gyerekkora óta nem látott. A többi rokonok ugyanis vacogni kezdtek, ha a nevét hallották, valamennyit meginterjúvolta immár kölsönök irányában, persze becsületszóra, amelyeket azonban sohasem egyenlített ki. De a becsületszó azért érvényben maradt. ... Minek nyújtani a szót? Kánya hét évvel ezelőtt, egy augusztusi alkonyaton, csak beállított a nagybátyjához. Zsakettben, egyetlen táskával. A nagybácsi nyugalomba vonult már akkor, volt háza, belsősége a faluban , vagy negyven hold földecskéje, amelyet garasokból kuporgatott össze. Megörült, persze, az öccsnek, két leányának büszkén mutatta be a szerkesztő-unokabátyjukat, aki aztán itt is ragadt végleg. Azóta elhalt az öregúr, felesége mellé vitték a temetőbe. Kánya Gyurka pedig gondoktól mentesülve él a házban két vénkisasszonyunokahuga társaságában, akik féltő aggodalommal vigyáznak az egészségére. (Folytatása következik.). APRÓHIRDETÉSEK Szavanként hétköznapon —.12 fillér, vasár- és ünnepnapon —.I2 fillér. Vastagabb betűkkel és az első szó duplán számítódik. Legkisebb hirdetés 1.20 pengő, illetve 1.60 pengő. Állást és oktatást adók és keresők részére szavanként hétköznap—.08. vasár- és ünnepnap 19 Apróhirdetést felvesznek és elev fizetéseket elfogadnak a követekező dohánytőzsdék: Horthy Miklós-út 25. özv. Endreyné. I., Horthy Miklós-ut 58. Boros kölcsönkönyvtár, I., Batthyány-utca 2. Krauszernő. II., Margit-körut 49. Tomaschek, . IV., Veres Pálné-utca 2. Szödényi papírkereskés. VI., Csengery-utca 50. Nógrády-dohánytőzsde. XT, Felsőerdősor-utca 42. Baka István. VI., Király-utca 80. Jakab Z.-né. VI., Király-utca 112. Gabossy. VII., Erzsébet-körút 37. özv. Temurovichné : dr.-né dohánytőzsde. v., VII., Király-utca 103. Katona. VIII., Kun-utca 12. Népszínház-utca és Teleki-tér sarok VIII., Rákóczi-tér 18. Dohánykisáruda. IX., Ferenc-körut 12. Tőzsde. IX., Ferenc-körut 25. Illyés Antal. IX., üllői-út 53/a. Görlícz. X., Simor-utca 55—57. MenczerÁrpádné, dohánykisárus. Továbbá az összes hirdetési irodák és a a MAGYARSÁG kiadóhivatala Budapest, VIII., Józsefkörút 5. és a MAGYARSÁG fiókkiadóhivatala Budapest, VI., Andrássy út 8., I. emelet. BÉRPALOTA, HÁZ „UNITAS“ Ingatlanforgalmi Vállalat. Falle Millsa vlt. 10. Telefon : Lipót 982-25. Teréz 130—45. Vesz és elad mindennemű ingatlant. A legnagyobb választékban állunk rendelkezésre igen tisztelt ügyfeleinknek.’ A legnégyszerűbbről a legkomfortabb kivitelű ingatlanokkal. 1352 ALKALMI VÉTEL! Óbudán, villamostel ,öt perc, 1 .szobakonyhás családiház, 400 öl telken, vízvezeték és kuttás, egyszázötvenmillió Clotild, Városház-utca és. TELEK TELEK Óbuda legszebb helyén, 500 öl, minden köz*művel, ötvenmillió. Clotild, Városház-utca 6. — PARCELLÁZÁS PARCELLÁZÁSOK! Sík területű földbirtokokat gyorsan és jóárban, előjegyzett vevőinek néhány hét alatt elad LAKATOS LAJOS, József-körút 36., I. 2. VILLA, NYARALÓ VILLA. Budai oldalon, CSATÁRKA, kötszoba, előszoba, konyha, házmesterlakás, nyitott veranda, 250 négyszögöl. Termő - gyümölcsfák, whatezernégyszáz • pengő, Clotild, Városház utca5. NYARALÁSIMINDENKI OLCSÓN NYARALHAT KI LÓN, A SZEPESSÉG LEGKEDVESEBB VÁROSÁBAN A HERNÁD FENYŐKOSZORUZTA VÖLGYÉBEN. A MAGAS-TÁTRÁBA IRÁNYULÓ KIRÁNDULÁSOK KÖZPONTJA. AZ IGLÓI DIÁKOK ŐSI VÁROSA. 10 NAPI TARTÓZKODÁS TELJES ELLÁTÁSSAL AUTÓKÖRUTAZÁSOKKAL 180 PENGŐ 28 NAPI ELSŐRENDŰ ELLÁTÁS4. SZEPESSÉGI AUTÓKÖRUTAZÁSSAL (KRASZNA-HORKA, DOBSINAI JÉGBARLANG, LŐCSE, KÉSMÁRK, SZEPESVÁRALJA). 283 PENGŐ. KÉRJEN PROSPEKTUST A SZEPESSÉGI IDEGENFORGALMI IRODÁTÓL, SP. NOVA-VE, (IGLÓ). 4984 BAUER-PENZIÓBAN, Balatonaligán, kitűnő konyha, modern tóparti villa, szolid órák, Ráday-utca 8. 4788 NYUGÁGY heti ensyhenges RÉSZLETFIZETÉSRE kapható Halásznál, Garay-utca 41. BALÁZS-ÜDÜLŐ, Hűvösvölgy. Idegeseknek, vérszegényeknek, lábbadozóknak szoba 3.50-től, menü 1.80. Lég-, napfardő, hidrgvizkura, tennisz. Weekend 16.— FÖLDBIRTOK BIRTOKBÉRLETEK Budapestnél 1700, 1200, 900, hatszázholdasok. t . - ■ _ Jkíi . . HEVESBEN ezerhatszázas, kétszázas. ’.. . , NÓGRÁDBAN négyszázheoldas. BORSODBAN ezres, hétszázas, háromszázas, kétszázholdás. SZOLNOKBAN kétezres tulajdonostól. Pancz, Rákóczi- ut 38. Duplaválaszbélyeg. LAKÁS LAKÁSÜGYBEN Budapest összes aranybéres és olcsó lelépéses lakásait nyilvántartja Gatszer, legrégibb megbízható lakásiroda, Rákóczi-ut 34 József 418—20. KERTI LAKÁS évi, legmodernebb villában, hárfár szoba, összes komfort, gáz, villany, telefonnal , berendezve, esetleg berendezés nélkül kiadó 1 augusztusra a Hüvös* völgyben. Auguszt közelében.. Telefon , Zugliget, 6140-**-27. SZOBA, ELLÁTÁS TISZTVISELŐNŐK Diáknők Otthonában lakás, ellátással jutányosan kapható. Tanévre előjegyzéseket elfogad* Szentkirály utca 22. ELEGÁNSAN bútorozott utcai szobák napi 3.20 Ap*.től azonnal kiadók. Úri környezet. Elsőrangú konyha. El* Vitézőknek és diétásoknak is. Hétköznap 4 tál, ünhepháp 5 tál étel. Menü nagy adagokkal 2 P., kis adagokkal 1.20 P. Mignon penzió, IV., Egyetem-tér 5. .. 4947. ÁLLÁS, FOGLALKOZÁSI URIASSZONY házvezetőnői vagy hasonló állást keres* Főz. var. Jelige „Törekvő“ főkiadóba.. , KÁRPITOS házakhoz, házonkívül legolcsóbban ajjánlkozik. Szabó Ferenc, Óriás-utca 37. . .. LAKÁST, bűvéjogot kap klubhelyiség takarításáért-idegőbizható házaspár. Asszony kitűnően, főzzön, férj , légyen délután szabad. Jelentkezés csak elsőrendű ajánlásokkal Pannónia Evezősklub, Császárfürdő előtt, délutátt-7*-korL ELŐKELŐ intézményhez perfekt magyar-német-francia nyelvtudással, MAGYAR GÉP- és GYORSÍRÁSSAL, jó megjelenésű, keresztény TITKÁRNŐ kerestetik. Fény*képpel ellátott az eddigi működést feltüntető pályázat, a fizetési igény megjelölésével „Szorgalom, megbizhatóaság, biztos jövő“ jeligével a kiadóhivatalba küldendő. IRODASZOLGAI, pénzbeszedői állást vállalna megbíz* ható, nyugalmazott vasutas. Ajánlatokat „Megbízható munkaerő“ jeligére a kiadóhivatal továbbit. MONOGRAMHIMZÉST, ruhahimzést, női- és férfi fehér* nemű varrást a legizlésesebb kivitelben vállalja Szántó Ferencné, Budapest, IX*. Mátyás utca 21. szám.