Magyarság, 1928. szeptember (9. évfolyam, 198-222. szám)

1928-09-01 / 198. szám

A kisebbségi kongres élesen támadták a tehete­­s szónokai népszövetséget Genf, augusztus 29 A newyorki Cityben a felhőkarcolók kö­zött vannak utcák, ahová soha sem jut el a napsugár. Erre a képre emlékeztet kissé az a helyzet, melyben a nagyhatalmak hatalmas nemzeti építményei között ma a nemzeti ki­sebbségek Európában élnek. Ezt a képet tükrözi a IV. kisebbségi kongresszus is, ame­lyet az egyszerű Salle Centrale-ban délelőtt tízkor nyitott meg Wilson, a kongresszus újra megválasztott szláv elnöke. A terem impozáns képet mutat: száznál több delegá­tus foglal helyet a padsorokban, melyet a hallgatók sűrű­dve vesz körül. A sajtó asz­talai is teljesen meg vannak szállva : a világ­lapok képviselői mellett sok a kisebbségi új­ságíró. Különösen a szlávok és katalánok. Már az első nap felszólalásai mutatják, hogy a kongresszus hangulata más, mint az előzőeké : biztosabb és sokkal határozottabb. Különösen kitűnik ez azokból a nyugodt, de kemény kritikákból, amelyek a népszövetsé­get érik. Az utat erre a berlini Interparlamen­táris Unió vitái mutatták. Ott kiderült, hogy tulajdonképpen senki sincs megelégedve a nemzetek szövetségének eddigi módszerei­vel. A Kisebbségi Nemzetek szövetségének erre még sokkal kevesebb oka van. Az előző gyűléseken az elnöki csengetyű a népszövetséget a vitából egyenesen ki­zárta, mint a mon­archikus országokban az uralkodó személyével szokás. Ma Willon járt elől megnyitó beszédének erőteljes hanghor­dozásával Genf bírálatában, melyre a legal­kalmasabb hely éppen Genf. A magyarok az első padsorokban kaptak helyet, összesen nyolcan vannak. Csehország­ból Szül­ó Géza dr. képviselő, akit újból al­­elnökké választott a kongresszus és Flach­­barth Ernő az ottani Népliga Egyesület fő­titkára. Jugoszláviából szintén ketten jöttek el: Szereisky Dénes képviselő és Deák Leó zomboi­i­ ügyvéd, Erdélyből pedig összesen négy delegátus van itt: Balogh Arthur pro­fesszor, Ambrózy Andor, Jakab­ff­y Elemér és Sulyok István dr. A megnyitó Willan, aki az isztriai szlo­vének jogait védi a római fasiszta parlament­ben, néhány francia szó után németül mondja el lendületes megnyitó beszédét. Elegáns, magas alak, inkább angolt mutat, mint Triestben élő délszlávok ■ÁAz előző három kisebbségi kongresszus történetének rövid összefoglalása után sorra­­veszi a kisebbségi kérdés megoldásának elvi nagy akadályait. Elsősorban az asszimilációt és a konzervációt hirdető tételek ellentéteit. Mollo Franco és Politis urak tételei, amelyek tagadják a kisebbségi nemzetek létjogosult­ságát, végül is odavezethetnének, hogy az ab­eshegyi szerzetes állam (Politis hazájá­nak nevezetessége), avagy éppen az Amazo­nok országának (innen jött Melio Franco) követeléséhez is eljuthatnak, amelyek egye­nesen a másik nemet zárják ki a közös em­beri életből. Nem csodálkozik azon, hogy az elmúlt évben a népszövetségi költségvetés tárgyalásánál a kisebbségi szakosztály téte­leinek törlését javasolta valaki. Ennél na­gyobb szégyen aligha érhette a népszövetsé­get, amelyet szinte elsősorban éppen a ki­sebbségi kérdés megoldására gondolt ki meg­alapítója. Tudni akarja végül is, hogy mit értenek az asszimiláció alatt: az állami, avagy a nemzeti közösségbe való beolvadást, mert míg az előbbit tettekkel mutatják a ki­sebbségek, addig a másiknak a gondolata el­len is a leghevesebben tiltakoznak A kisebbségi kongresszus nemcsak rendü­letlenül kitart a népszövetségi gondolat mel­lett, hanem annak mielőbbi teljes megvaló­­sítá­sát követeli. A második felszólaló Szüllő Géza szlovákiai képviselő. Finom diplomata-alak. Franciául beszél. — Nem engedhetjük meg, — úgymond, — hogy a nemzetek szövetsége a minket ér­deklő vitális kérdésekről a mi távollétünk­ben és meghallgattatásunk nélkül határoz­zon. Figyelmeztetnünk kell tehát, hogy nem tudja megoldani azokat a kérdéseket, ame­lyek alapjait képezik. Nem felejthetjük el, hogy negyvenmillió művest európai embert képviselünk. Nem francia menüettek tánco­lására gyűltünk itt öss­ze, hanem hogy bátran és saját erőinkből elinduljunk az igazság útján. Szülét az előadói emelvényén Schimann Pál, a lettországi németek képviselője váltja fel, ő a kisebbségi kérdés kulturális úttörő teoretikusa. Beszédét azzal végzi, hogy ad­dig béke nem lesz, amíg nemcsak az álla­mok, hanem a népek maguk is meg nem kötik. Ezt pedig a kisebbségek nélkül nem lehet, ő ma az egyetlen, aki az anyanyelvén — németül — beszél. Eszterlich a katalánok tiltakozását mondja el tüzes francia beszédben- Olyan, amilyen­nek a katalánt elképzeli az ember: olaj­barna, szép, temperamentumos. Lehet-e a népek együttműködéséről a népszövetségben beszélni, mondja többek között, amikor még a szellemi együttműködés szervezetei sem kapnak helyet a kisebbségekben, akkor sem, ha sokkal különb nagyságokkal rendelkez­nek, mint a gazdanépek? Motzkin, a zsidó világszövetség párisi feje következett ezután: — Gondolnak-e a népszövetség mai intézői arra, hogy a kisebbségi panaszok mai rendje a legveszélyesebb út, amelyre a kérdést csak telni lehetett. Ma csak akkor kerülhet ilyen panasz a tanács elé, ha azt valamelyik tag a magáévá teszi. Nem vezet-e ez egyene­sen oda, hogy éppen a politikailag érdekelt államok, ha rendre alkalmuk nyílik reá, ezt a lehetőséget eszköznek fogják felhasználni s nem volna sokkal egyszerűbb és természe­tesebb, ha a népszövetség közvetlenül a kisebbségekkel s annak európai elismert szervezetével, a kisebbségi kongresszussal állana szóba. Van azonban egy zsidó köz­mondás, amely úgy szól: „Ha valaki isteni igazságot nem meggyőződésből, hanem egyéb célokkal hirdet, hagyni kell, mert utóbb maga is hinni fog benne.“ A nép­szövetség is előbb-utóbb kénytelen lesz te­hát hozzáfogni mindannak a megvalósítá­sához, ami ma még csak szólam a program­jában. Mi pedig, kisebbségek, csak azt akar­juk, hogy ne csak a háborúk idejében keres­sék a barátságunkat, hanem a békében is. Az első ülés utolsó felszólalója Kur­­csinszki, az észtországi fehér­oroszok kikül­döttje. Franciául beszél: szögletes, kemény figura, mintha egy fekete fenyő tócsából fa­ragták volna ki. Arról a siralmas helyzetről beszél, amelyben az orosz kisebbségek ma mindenütt vannak, mert sehol sincs senki, aki érdekeiket a magáévá tenné. Kétségtelen, hogy a kongresszusnak ez az első napja fogja meghatározni, dönti el nemzetközi hatását, amelyet nagy érdeklő­dés vár. Különösen most, néhány nappal a nemzetek szövetségének nagyjelentőségű közgyűlése előtt. Hogy a szándék,,amely ezt az ideális tartalommal és mély, igazi paci­fizmussal teli gyűlést vezeti, tiszta s huma­nizmustól duzzadó, azt mindennél jobban Az egérember írta: Szekula Jenő Arca sápadt és szeplős, szemöldje le­­pörkölődött, sárga szinű gondosan ápolt, de ritkás haja égnek meredt ijedten, szeme örökösen pislogott, bajusza kihe­gyezett, egész megjelenésében azonban filigrán és kecses, választékos ízléssel öl­tözködött és piperecikkekre egész kis va­gyont költött. Malmos Kornélnak hívták és hogy micsoda tulajdonképpen, azt senki sem tudta: műegyetemi hallgató­nak készült eredetileg, de tanulmányait gyorsan félbeszakította, miután rájött, hogy nem érdemes tanulni bizonytalan kilátásokért, hogy hatvanpengős havi fizetésért nagynehezen elszegődhessen valami gépgyárba. Különböző üzletekkel foglalkozott, amikre azonban többnyire ráfizetett, alkalmilag ügynökösködött is, ha már nagyon égett a föld a talpa alatt, de inkább adósságot csinált, barátait és rokonait pumpolgatta. Egyike volt a ki­éhezett, falánk, nagy reményekre jogo­sító és mégis bizonytalan egzisztenciák­nak, amilyenek százával kóvályognak a főváros aszfaltján. És míg gyomruk éh­ségtől korog és az is talányos, hogy éj­szakára hol hajtsák le álomra fejüket, álmodozva építgetik szédülő fővel, aranyló, felhőkbenyúló légváraikat. "Malmos már elmúlott harminckétéves, de húszévesnél alig gondolnák többre, sovány, nyiszlen, gyenge és törékeny és vérszegény alakja miatt. Kedves, szerény és előzékeny modora mégis sok hívet szerzett neki és volt életének olyan idő­szaka is, mikor nagy sikere volt a nők­nél. De ami a legföltűnőbb volt egész lé­nyében -az a megmagyarázhatatlan fé­lénkség és elfogódottság és zavar, ami mindig erőt vett rajta, ha az utcára ki­lépett. Ijedten tekintget körül, gyorsan lova­son a falak mentén, alig merve az aszfaltról fölpillantani, mintha minden szembejövőben ellenséget vagy gyilkos fenevadat látna, amely készül lecsapni rája, hogy pozdorjává zúzza törékeny, vékony csontjait. Néha rémülten tekint­get körül, hogy eltűnjön valami kapu­­boltban, vagy egy közeli üzlet jótékony félhomályában, ahova puszta ijedtségből vetődött be, miután nem volt semmi vá­sárolni valója. Sokan azt hitték, hogy üldözési mániában szenved és ezért visel­kedik ennyire félszegü­l. Ekkor nevezte el valaki egérembernek. S­ ez a név rája is ragadt. Barátai már ezzel a szóval is kö­szöntik, ha a véletlen utjukba sodorja. — Na, hogy vagy Egér? Mire ő zavarosan pislog apró mandula vágású szemével. — Köszönöm, megvagyok valahogy — dadogja sápadt arccal — s gyorsan kezet fog az illetővel, hogy folytassa sietős útját. Pedig nem szenvedett üldözési mániá­ban s hogy ennyire félszegen viselkedett, annak oka az volt, hogy már nagyon el­szaporodtak a hitelezői. Fűnek és fának tartozott és minden szembejövő árnyban rémalakot látott, amely kinőtt az aszfalt­ból, hogy számláját feléje nyújtva föl­szólítsa tartozásának kiegyenlítésére. Néha egész városnegyedeket elkerült, vagy hatalmas kanyarodással átvágott az utca egyik oldaláról a másikra, hogy ne ütközzék bele a boltosba, akinél adós­ságot csinált. Különösen egy óriás soffőrtől félt. Ezzel a soffőrrel ő körülbelül ötven kilo­méter utat tétetett meg a város egyik ne­gyedéből a másikba, használta a kocsit reggeltől estig, mig a taxi számoszlopa ijesztő magasra nőtt s miután pénzt se­­hogysem volt képes fölhajszolni, úgy tu­dott csak megszabadulni a sötétképü fenyegetőnézésű­ soffőrtől, hogy egy át­járóházhoz hajtatott vele s azután elme­­nekült a ház túlsó kijáratán. De ettől a soffőrtől különösen rettegett és ijedten­­bujt el valami kapu mögé, ha föltűnni látott az utcán egy járművet, amely ha­sonló volt ahhoz a kocsihoz, amelyet a kalandos és könnyelmű ingyenfuvaro­zásra kihasználni elég vakmerő volt. Ke­vés szívdobogás fogta el ilyenkor s addig maradt meglapulva a fal mögött, amig az ijesztő kinézésü autó lova nem vonul! Művészetté tudta fejleszteni azt a tu­lajdonságát, hogy el tudott tűnni, mint a kámfor. Egyszer sétál a Klauzál-utcán,f­elmerülve álmodozásába, mikor kedve­sen csengő női hang fölriasztja meren­géséből: — Nini, maga az a Malmos úr? Hogy van kedves Kornél? A kis szöszke Bátori Viktória volt, Sze­­levényről, régi vidéki ismerős, édesany­jával jött föl, hogy beiratkozzék a Zene­­akadémiába. Malmos megáll. Moso­lyogva üdvözli a hölgyeket. —­ Kezüket csókolom. Micsoda kedves meglepetés. De az utcaszélről vésztjósló tülkölés harsán, az egérember megfordul s föl­ismerni véli az óriás autót s azon a feketeképű­ softort.­­ Azonnal jövök hölgyeim — dadogja ijedten — s gyorsan befut a házba, hogy elrejtőzködjék a hátsó lépcsőn valahol a padlás alatt. A hölgyek egy teljes fél­óráig vártak rája, minden eredmény nél­kül s miután furcsa viselkedésének se­hogyan sem tudták magyarázatát adni, egész Szekrényen elterjesztették a hírét, hogy Malmos Kornél megbolondult. Kültelki szállodában lakott valahol a Thököly-uton. Reggelenként, ha föléb­redt, hogy pénzszerző körútra induljon, úgy kellett kisurrannia a kapun is, hogy útját el ne állja a portás, mivel már a szállodában is tetemes­­összeggel tarto­zott. Néha a szabója és más hitelezője is ott ólálkodott a portásfülke előtt, de az egérember oly gyorsasággal tudott elsu­­­hanni közöttük, mint a búvárhajó a pán­­célos űrhajók között. Volt egy fölbecsül­­ hetetlen tulajdonsága, a­ki nagy hasz­nára volt a létért való emésztő harcban, el tudott tűnni, mint a kámfor. Ebben az időben sokat strandolt. Minthogy azonban nem tudott volna nyugodtan sütkörözni valamelyik pesti fürdőn, hogy valamelyik hitelezőjébe ne ütközzék a homokban, kirándult a Ró­mai fürdőbe, hogy sápadt és nyiszlelt testét olajszintre süttesse a hó­napon. Itt csak kevés ismerőse volt. Nem kel­lett attól félnie, hogy megzavarják nyu­godt­ nyaralása közben. S a régi fák alatt, ókori fürdők és for­rások partján, ahol magas fűben még láthatók régi templomok omladékai, az egérember szívét eltalálta a szerelem isteni gyermekeinek láthatatlan, de an­nál égetőbb nylla. Malmos szerelembe esett. Megismerkedett ugyanis Kövi Ákosné­­val. Nagy, telthasú, szőke és fehérbőrű nő volt, arcban rendkívüli szépség és selymesfényű fürdőköpenyben olyan mint Rubens bundába burkolt istennői. Túlságosan kövér ugyan, de ez nem volt akadály, hogy a szerelem az egérember szívében hatalmas lángot vessen. Meg­ismerkedik a nővel és szenvedélyesen udvarolgatni kezd neki. A nő is látható vonzalommal viseltetik a szeretetreméltó modorú, de nyiszlett és sovány ifjú iránt. (Hiába az ellentétek vonzották egymást, mióta Ádám és Éva megjelentek a földön). Még a férjének is bemutatta Malmost és néha vacsorára is meghívta. Az egérember szerelme csak fokozó­dott mikor megtudta, hogy Köviék na. Bimrei WTiwiwwi wraffrrvi BMBitMT 1928 szeptember 1. szomba! n­si Unlnicm­átus IV., Váci­ utca 72. Bejárat: Szerb­ utca 2. Telefon : Automata 846—53­­ Az intézet a főváros rege,orcelőbb és legszebb helyén­ van. Polgá­ii lányiskolk, leánygimnáziumok, egyetemi­­ és egyéb főiskolák közvetlen közelében, iparművészet. I Idegen nyelve... Zene Prospektust kivál­atra küldünk ! mmmmBmaamnammmmaBaam ára mutatja az a távirat, amelyet a berni ame­­rikai követség útján Kellogghoz intézett: — Az­ egész világ ma az ön művét ünnepli, amely megbélyegzi a háborút és az erőszak helyébe a jogot akarja helyezni. Valóban, a jog az igazi béke- Negyvenmillió ember — tizenhét különböző államban élő tizenkét népfaj­a küzd ma a jogért az elnyomatás ellen Európában. Államok között béke csak akkor lesz, ha az előbb a népek között is megszületik. Koronázza be művét azzal, hogy az elnyomott kisebbségek oldalára áll s az erőszak helyett itt is a jogot teszi a kor­mányzás alapjává. Ezt a békét akarjuk mi. A kongresszus végül Ambrózy Andor báró franciául előterjesztett indítványára újból megválasztja a kongresszus régi vezetőségét s ezzel az első ülés véget ér. Mussolini tere platoniku­s gesztusnak nevezte a Kellogg­egyezményt Rómából jelentik. A lapok közük Arnalda Mussolininak, a Duce fivérének beszédét ah­­hoz a hatszáz tiszthez, akik a feketeingesek­ taktikai gyakorlataiban vettek részt A szó­nok kiemelte e gyakorlatok jelentőségét és szükségességét, utalva arra, hogy a köz­­szellemet előkészítik a haza védelmére és Olaszország igazának megvédésére. A Kellogg-paktumra való utalással a szó­nok kijelentene, hogy olyan paktumot, amelyet több nagyhatalom Olaszországgal együtt ünnepélyesen aláírt, mosolygással fogadni nem szabad, azonban a paktum aláírása olyan nép fővárosában, amely az utolsó évszázad négyötödrészében mindig háborút viselt, csupán platonikusnak tekint­hető gesztus, mely a népek történelmének­ menetére nem hat. A „Magyarság“ előfizetési árai 3 hónapra 12 pengő 1 hónapra 4 pengő Kérjen mutatványszámot!

Next