Magyarság, 1930. június (11. évfolyam, 123-145. szám)

1930-06-29 / 145. szám

I­I-­ SÖPÖRJ MUSZKA! 1917-ben invalidus muszka hadifoglyok érkeznek haza Oroszországba. Ezeket a rok­kant katonákat az oroszok nem engedték vissza a civil­ életbe, hanem újra felszerelték és front mögötti könnyebb szolgálatra osz­tották be, így került belőlük a tasskenti hadifogoly­­tábor őrsége közé is egy volt magyarországi hadifogoly és igy lett az őrzöttből őr. s­ő amikor a magyar bakák megtudták, hogy az orosz katona Magyarországon volt, ha­­­sonlf é­­s­jass­an, mint ők, nagy érdeklődéssel csoportosultak köréej és kérdések özönével lepték meg. A muszka a magyar egyre csak oroszul felelgetett. Ez feltűnt a magyaroknak és az egyik baka nem állhatta meg, hogy meg ne kérdezze: — Ejnye, ejnye, hát nem tanultál meg semmit magyarul, komám? — De egyet megtanulni! — felelte az orosz. S édes hazai nyelvünkön tette hozzá: — „Söpörj muszka, az anyádat!“ A SZÓRAKOZOTT SAKKOZÓ Útnak indítanak az oroszok a Kiev mel­letti damnb­iai gyüjtőáborból egy nagy hadi­fogoly transportot. A foglyok gyakran felteszik a kérdést (mert az soha e­l nem árulták előre): Ugyan hová visznek bennünket, ugyan meddig me­gyünk? A transzport-parancsnok orosz­ tiszt most is annyit mond csak az érdeklődőknek: — Majd elválik Pensánál. Ha Pensától keletnek kanyarodik a vonat: Szibériába, ha délnek: Turkesztánba. A két véglet! Amott szélsőséges hideg, amitt ugyanolyan szélsőséges meleg. Útközben a hadifoglyok nagyi része érdek­lődésse­l szemléli a nagy birodalom váltakozó szépségű ismeretlen tájait, de vannak köztük olyanok is, akik nem törődnek semmivel, ha­nem teljes közönnyel viseltetnek Oroszország iránt. Ezek kártyázással vagy sakkozással töltik az időt. Az utóbbiak között volt két szenvedélyes sakkozó, akik már többezer verszten át mér­ték össze erejüket, bámulatos kitartással a sakktáblán, amikor végre az Aral-tó környé­kén az egyiknek eszébe jutott: jó volna tán megtudni, hol is járunk tulajdonképpen és odaszólt a partnerének : — Pislants mán ki, Jóska, az ablakon, oszt nizd meg, hogy messzi van-e még Kecs­keméti? Volent István kérdésekre mind- ív APRÓSÁGOK A 91*IDI­FOGOLY-ÉLETIZÖL LE A SZAKÁLLAL! A Volga-menti Asztrahánba is szállítottak az oroszok hadifoglyokat, akik közül a tisz­teket benn a városban, iskolákban helyez­ték el, így jutott egy csoport az örmény iskolába és egy a város szívében fekvő zeneiskolába. Volt az asztrah­áni foglyok között egy szi­léziai rabbi, aki mint tábori pap került Przemyslben az oroszok fogságába. Törve beszélt magyarul is. A tikkasztó, esőtelen, forró nyári napokon sokat szenvedtek a foglyok a hőségtől, mely irgalmatlanul felperzselte az Asztrahán kö­rüli kirgiz steppéken elterülő nagy legelőket, akárcsak a mi Hortobágyunkon száraz esz­tendőben. A foglyok a lehetőséghez képest lenge öl­tözetben lézengtek az udvaron, csak a rab­binus gondolkozott be s izzadt kegyetlenül nagy fekete szakállával. Egy tartalékos hadnagy (civilben fiskális) tréfában mondotta neki egyszer: — Rabbi leben, miért nem borotváltatod le a szakálladat? Én nem növesztenék ebben a nagy hőségben, akkora szakáldat! A rabbi nem értette a tréfát s megbotrán­­kozva intette le őt: — Mi közöd neked van hozzá? Én nem a tied szakálladból növesztek! BÚTOR KENNIERNÉL óriás­ választékban, legjobb minő­ségben, aegoresu-öbani Wesse­­­én 54 és 55 készletre is VERSENY A N­ŐI SZÉPSÉG KÖRÜL Mióta nemcsak az pár ezer nő szép, aki szépnek született, hanem az a sok millió is, aki szép akar és tud lenni,­­ azóta az asz­­szonyi szépség a világ egyik legjobb üzlete. A párisi nagy divatházakban immár nem­csak ruha kapható, hanem mindaz, ami a női szépséget emeli: kalapok, cipők, táskák, ékszerek, púderek, parfümök, stb. Patou, Molineux, Worth és a többi nagyok szalon­­ját tulajdonképpen szépséggyáraknak lehet nevezni, ahonnan a hölgy, akármilyen divat­jamúlt öltözékben és arccal lépett be, mint tökéletes szépség távozhat. Úgy kicserélik egész külsejét, hogy Fregoli, a XIX. század híres átváltozó művésze is elbámulna rajta. A női szépség ezen nagyüzemei egyre job­ban versenyeznek egymással, ki tud többet, újabbat alkotni e téren. Nem sajnálják az ötleteket, a pénzt, a fáradságot,­­ csak alul ne maradjanak a nemes versenyben. Bian­­chini mester. a selymek két kiváló művészt bízott meg: Van Denget és a japán Foujitát, hogy a nyári mousslinokra és sely­mekre mintákat tervezzenek. S néhány égő­­szinü virágért, futurisztikus ábráért olyan árat fizet a művészeknek, amelyért jókora vi­rágos kertet lehetne venni. Patou számára Etienne de Beaumont gróf tervezi a hamis ékszereket üvegből, csontból, acélból, exotikus fából. És míg a régi békeidőben csak az számított előkelő dámának, aki valódi éksze­rekkel tündökölt,­­ ma a legelegánsabb höl­gyek kapkodják a kristályüvegből, rizsmagok­ból, ónix-karikákból fűzött nyakláncokat, ál­gyémánt collier-kat és képesek Beaumont leg­feljebb egy szezont élő kreációiért olyan árat fizetni, amelyért akár örökbecsű ékszert is kaphatnának. Lelong — egyike a legjobb íz­lésű szabóknak — szaténjában Paley Natalie hercegnő, a cár unokahuga mannequine, s ő mutatja be az amerikai vas- és rézkirálynők­nek, hogyan kell előkelően és gráciával vi­selni a ruhákat. És nincs az a nevezetesebb divatszalon, amelynek tulajdonosa — Houbi­­gant, Guerlain, Caron és a többi parfümőr bosszúságára — ne gyártana parfümszenzá­­ciókat és szépítőszereket. Egyszóval kapható náluk minden, amit csak az asszonyi szépség és elegancia megkíván. Lehet-e hát csodálkozni, hogy a nagysza­bók, akik ennyire szívükön viselik a női szép­séget, olyan gazdag, változatos nyári toilet­­tekkel örvendeztették meg a hölgyvilágot, amelyre még alig volt példa a divat oly for­dulatos történetében? A sok remek új anyag és modell közt szinte nehéz a választás. A szezon diadalmas anyaga — még sokkal erő­sebben, mint az elmúlt évben — az imprimé, amely szín, minta és szövés tekintetében ezer­féle változatot mutat. Kezdve a kis délelőtti ruhával, folytatva a két-három részes dél­utáni kompjéig és estélyi toilettig, minden im­primé. A tarkaság jegyében készül a nyári holmik legnagyobb része, pompás színgaz­dagság jellemzi az új divatot. A mintázat hihetetlenül változatos. A gom­bostű fejnagyságú pontoktól a nagy mezei vi­rágcsokorig minden előfordul a díszítő motí­vumok közt. Különösen divatosak a virágos és a pettyes kelmék. Vannak anyagok, melye­ken oly aprók és sű­rűek a pettyek, hogy szinte eltüntetik az alapot. Vannak borsó, cseresznye, galambtojás nagyságú pettyek, néha az anyagot különböző nagyságú pet­­­tyek díszítik. Az idén legelegánsabb a fehér, rózsaszín és kék alapra szórt fekete pettyes mintázat. Színekben nagy kultusza van a feketé­nek,­­ lévén ez az a szín, amely idősebben mindig elegáns, de a fiatalok is bátran visel­hetik, mert hiszen nekik úgysem árt. Roppant sok a fekete-fehér imprimé ruha selyemből, mousslinból és hozzá fekete selyemköpeny mindennél elegánsabb. A világos szinek közül a sárga, a banánszín, a rózsaszín (Patou kedvenc színe az idén) és a zöld vezetnek A havannaszín a barnák királya az idén, — sok flamenga-ruha készül ebben a színben, — a korall a vörös árnyalatok közt a legdi­vatosabb. Az amerikai nők, akik a fiatalság leglelkesebb előharcosai, minél őszebbek, an­nál szívesebben viselnek pasztellszíneket. Le­­vendüla Keltel, ami a zöldet, nálv finymat, mag színekből már a rokokó-dámák tudták, hogy legjobban állnak fehér parókájukhoz. Fazonok tekintetében, mint már említettük, szintén a legnagyobb változatosságot találjuk. A nappali ruhák szoknyája általában kerek, a hosszított, egyenlőtlen részek inkább az es­télyi ruhákat jellemzik. Újabban ugyan ezek közt is egyre több modellt látunk, amelyeknél a szoknya széle teljesen kerek. Plisszék, ha­­lok, rádolgozott pántok, bolerók, pelerinek, zsabók diszítik az új nyári ruhákat, amelyek­hez mindig ugyanazon anyagból készült ka­bátka járul. A legtöbb ruha látszatra egy­szerű, de ha az ember jobban szemügyre ve­szi, akkor rájön, milyen bonyolult az össze­állításuk. Különösen a lenge muszlin- és georgetteruhák szabása komplikált, bár össz­hatásuk ezeknek is diszkrét, finom. Legszí­vesebben harangszabással készítik ezeket a könnyed, virágos mintájú ruhákat, fodrok­kal, vizesésszerü részekkel, derékig leomló pelerinekkel díszítve. A nyári estélyi ruhákról és kabátokról kü­lön kell írnom. Ezeregyéjszaka csodái, — az áruk néha­ csak amerikai dollárkirálynők csekkszámlájához méltók. B. I. APRÓ HÍREK A BIVATVILÁGBÓL A valaha annyira divatos napernyő újra feltámadt, még­pedig a strandokon. Elegáns fürdőhelyeken a strandkosztüm elmaradhatat­lan kiegészítője a napernyő, amely a legkü­lönbözőbb és legegzotikusabb anyagokból ké­szül. A kínai és japán ernyőkön kívül divatos gyapjúfürdőruhához tarka gyapjúból font, rojtos, korongalakú napernyő. Szalmából font napernyőt­ készítenek, állat- és virágmin­tákkal. Nagyon csinosak a tarka selyemből vagy virágos kretonból való ernyők, melye­ket sziromhoz hasonló részekből állítanak össze, úgyhogy a kinyitott napernyő óriási virághoz hasonlít. A deauville-i plage-on fel­tűnést keltett egy hölgy, akinek strander­­nyője ezernyi színt játszó vékony gyöngyház­­pikkelyekből készült.* A napfürdőzéshez nemcsak gumin,,­­ vi­selnek, hanem színesen lakkozott, fából ké­szült szandált, szalma vagy raffia pántokkal. A fejhez szorosan hozzásimuló, dísztelen gumisapkát az idén sokszor széles, egzotikus fonású, rojtosszélű szalmakalappal cserélik fel, amely a napernyőt is helyettesíti. * A nyári divat népszerű színösszeállítása a piros-fehér. E két szín ötletes kombinációjá­nak nagyon sok változata van és délelőtt, dél­után, este, utcára, sportra, alkalmakra egy­aránt hordható. Pirosvirágos muszlin, fehér­piros pettyes, piros-fehér csikós selyem a leg­kedveltebb, legdivatosabb nyári anyagok. A sima fehér kelmét gyakran díszítik egyszínű pirossal és megfordítva. A fehér-piros kombi­nációjú ruháknak van egy igen előnyös tulaj­donságuk, ami valószínűleg hozzájárult, hogy olyan nagy népszerűségre tettek szert a hölgyvilágban, rendkívül fiatalosak. Ezekhez a ruhákhoz rendszerint fehér kalapot és ci­ 3pöt viselnek.* A hosszúnyelű fekete ernyő ma már a mait emléke. Rövid lett a ruha, «—» és rövid ! 1030 juníus 29, vasárnap 3UT0R alssonRESZLET.Ű.,.3 az ernyő is. Színes a modern ernyő: sötétkék, barna, szürke, drapp, vagy tarka, ugyanazon szín két-három árnyalatából állítják össze. Az ernyő nyele hajlított — fából, bőrből vagy teknőcből — de nagyon sokszor elefánt­­csontból faragott vagy gallelit állatfej: mó­kus, kacsa, majom, kutya diszlik rajta. Pá­­risban egy divathölgy olyan ernyőt készítte­tett magának, amelynek nyelén kívül minden gombján egy-egy állatfej volt kifaragva. A csinos és változatos állatgyűjteményt egy ki­sebb állatkert megirigyelhetné. * London egyik hosszú időn át divatos pri­madonnája, mikor már második ifjúságát és ezzel együtt népszerűségét is kezdte elveszí­teni, visszavonult a színpadtól, nyitott egy divattermet és egy ú. n. elegancia szalont. A kitűnően öltözködő primadonna nemcsak el­ragadóan ízléses ruhákat tervez, hanem rend­szeres oktatást ad az előkelő, gracióz viselke­désről is. Megtanítja a rászoruló hölgyeket, hogyan kell úgy hordani az új ruhát, mintha régi és régit, mintha új lenne, hogyan kell belépni, leülni, mozogni délutáni, estélyi ru­hában, hogyan kell kendőt, sált sikkesen megkötni stb. Az ötletes színésznő új szerep­körében is nagy sikert arat: szalonja egyike a legjobban menő üzleteknek Londonban. Győzelmes Március Jaj zárjatok be minden ablakot. Jaj szemfedő legyen a zongorán: Jő Március, a vad tavaszvezér, Jő Március, ezüstfehé­r lován. A lábai alatt a föld remeg, Előtte fut száz­­harsonás her­old: Száz mámorost száz hajrás szélf Kacag, zokog jés zengve felsikol Biborpalást vim is!'": vállamn, S utána hosszan, jenije­sen lobot, Elötte folyók kiámlija hasad. És minden felszál Megizöngeti a régesrég halott. Temetett álmok sirboltk­apuját, * S a f­üves csöndbe ujjongva lence. Sok színes, égő, szent halleluját. Előtte minden rejtek hasztalan, Hiába szemfedő a zongorán, Belép, — és bíbor fénnyel megtelik És illatától ittasul szobám. ... És már a billentyűn a két kezem. Egy hang felébred. Sóhajt. Elalél. S úgy zsong a csönd, úgy suttog és remeg, Mint alvó nádast hogyha költ a szél. S az üldözött, a száműzött, a Dal­om, szárnyait kibontja hirtelen, És zeng a húr, zsoltár és dithgramb, Jaj és kacaj, gyönyör és gyötrelem. Dalol a rab, ki láncot eldobott, Sikolt a vak, hogy újra, újra lát, Zokog a balgatag, ki megfelé Szép, halvagondolt, drága bánatát. S engem elönt a dal, mint féktelen, És győzedelmes, zengő tűzpatak — Az arcom könnyes. Szivem vészharang. És Március kacag, kacag, kacag . . . Szent-Tamási Alma BÚTORÁÉ­VŐK FIGYELMÉBE! Vidékre szakszerű csomagolás.­­/• aWt 77 Tisztviselőknek engedmény Ikn­­álj "Hívd ! ! Termelőtől Kedvezményes üdülés HÉVIZÉN a MAGYORSIG előfizetőinek jun 11—30-ig . .­­ . napi 7.— pengő jul. 1-től aug 20-ig . . napi 9.—­­ aug. 21—31-ig . . . napi 7.— szept. 1—30-ig . .­­ napi 6.— személyenként, naponként négyszeri étkezéssel Reggeli: tea, v tej, v. kávé, v cacaó, v. csokoládé süteménnyel és vajjal Ebéd: leves, sült körettel vagy főzelékkel, sült tészta vagy sajt és kenyér Ozsonna mint a reggeli, egy süteménnyel Vacsora: sült körettel vagy főzelékkel tészta v. sajt, v. gyümölcs és kenyén Jelentkezési határidő a IV. időszakban ann- I- V »«ig. 15. 50% orvosi kedvezmény. Jelentkezéskor közlendő, hogy hány napi üdülésről van szó s egyúttal az ezen időre eső összegnek 20 százaléka is beküldendő előlegképpen a Magyarság kiadóhivatalába.

Next