Magyarság, 1932. december (13. évfolyam, 271-296. szám)
1932-12-18 / 285. szám
f®32 december 18, vasárnap МЖШШГ. önálló kötetekben. Az összes műveit egyébként a költő Endrődi Sándor rendezte sajtó alá húsz illusztrált kötetben. Az író és a gazda Abonyi Lajos, a maga földjén Abonyi Lajost írásaiban főként kétféleember-típus foglalkoztatta. A megyebeli nemes társaság és a magyar parasztság életéből merütgetett. A parasztot a mátraaljai palócságból, Gombaszín magyar lakosságából és az abonyii népből ismerte. Ezeknek az életviszonyai érdekelték közelebbiről az írót. Minden munkája — úgyszólván — megfigyeléssel készült. Minden alakja többé-kevésbé — arckép. Eseményei nem kigondoltak, leggyakrabban megtörténtek. A magyar élet akkoriban felmerült kérdései közül különlegesebben a Bach-korszakban hivatalit vállalni kényszerült szegény magyar tisztviselők sorsa, az úri, kisnemesi, paraszti környezetben a törvénytelen gyermek sorsa, ezeken felül egyéni tragédiák, sorsok foglalkoztatták. Írásainak minden során ott is gyöngyözött az akkori magyar életöröm és bánni harmatja. Színdarabjai közül a „Betyárleendője“ nem népszínmű, erős népies drára. Sokáig húzódott, mire előadták, mivel az „intendáns“ a csárdás jelenetet „f/tech“-nek találta. Az első előadások szereplői 1872-ben Tamási József (Gyuri Bandi), Felekiné-Munkácsi Flóra (Orzsi), Blaháné (Zsófi), Szathmáryné (Kulcsár-Nagy Andrásnié) voltak. A későbbi, „A siroki románc“ –derűs története a szütsfölddel, a mátraaljai palócságra való emlékezéssel van telítve, mint ahogy Abonyinak minden írását telítik a népszokásokra vonatkozó becses, eredeti adatok. A sok-sok szép paraszti nótáinak lekoblázgatója, Erkel Elek régi barátja volt. A ,,Leányasszony“ darabjának a dalai meg Bankó Pistától valók. Abonyi 1861-től megszakítás nélkül Abonyiban élt. A „Milléniumra“ Abony város történetét is megírta. Irodalmi munkássága mellettg gazdaságát ajra hanyagolta el a bár sokféle adomát ráköltöttek, kortársai átlagánál nem volt rosszabb gazda. Csupán a mezei munkán belül nyitva tartotta szemét a munkás nép ezer apró-cseprő ügye, baja iránt is. A répakupacokon kívül bár a munkásleányok nótáit, a kukoricás osztáskor hallott meséket is feljegyezte, ha öreg Fitos gazdájával jól gondozta a piócástól nagyon szép fástanyát és a palládicsi televény földeket. Az állatok közül a lovak voltak a kedvencei, mindjárt a gondozott diszkértje megett állott. ger csikóakol... órákon elgyönyörködöt a „csikós“ szép fejlődésében és eleven mozgolódásában ... Mégis nem volt boldoguló gyarapodó gazda Abonyi, ha kértek tőle, nemet mondani sohasem tudott Az árverésen a szegény özvegyasszony tehenét megvette és visszaadta.A „Mérgesen“, az abonyi cigánysoron, a szegény cigány házát is elárverezték, Abonyi lett a vevője, visszaadta, s a cigányok fogadkoztak, hogy majd letörjesztik — tapasztással... A jótállásokkal visszaélő atyafiak, jóbarátok, vándorművészek is állandóan környékezték és rövidítették. A tágas ház ősi egyszerűségű szobáival, bútoraival soha nem volt vendég nélkül. A pesti írók, színészek, festő- és szobrászművészek is sűrűn leruccantak. Egy téli este és az író elmúlása az abonyi kúrián .. . A drága szülőházról, a drága szülőkről, az Öreg nemesi ház és az udvar halk életéről Márton Lajos barátom, az elmúlt kutatója, az Abonyi Lajos kiváló fia — egy régi óra zengő szavainál elmélázván — még a következőket írja megelevenítőleg... — Most jöttünk be a tó jegéről, egy csapat rokon fiával. Arcunk hideg, de kipirult Az égalján még ott piroslik a lenyugodott napfénye. A kút nyikorgása hajlik. Itatóra hajtják a teheneket. A malacok az ólban zajosan követelik vacsorájukat. Bent a szobában félhomály van. A nagyszoba tágas ajtajú kályhája előtt ül az édesanyám. Amint besötétedik, egyre élénkebben lobog a tűz. A lángok fénye-árnya csapong a képeken, a tükrökön. Ott kandallózgatunk a tűz körül. Édesanyám szelíd mosolygással hallgatja hencegésünket sporteredményeinkről. A szívünk megnyílik előtte minden bizalmaskodásra. Olyan megértő a fiatalokhoz. Gyermekes vágyaink, nagyratörő terveink minden titkát letesszük a kezébe... A szomszéd szoba ajtaja alatt erősebb fénysáv látszik keresztül, — az édesapáim szobája ez ... Persze, hiszen ottan itt az óra is... Toll percegése hallatszik, most írja be gazdasági számadásait... Aztán fiókba kerülnek a könyvek, széthajtja az aranyossarkú, sötét, régi olasz bőrmappát, s a fehérernyős lámpa alatt a fehér papíron apró gyöngyszem betűk fűződnek sorokká, a sorok történetekké... Azokból a benyomásokból szövi, amikkel lelke felesztvja magát a mezőkön, munkásai között... Folyton hallom a toll percegését, — az óra megint ül... A tűz edaolvadóban, Új hasábokat dobunk reá, — fellángol újra... ! Az előszoba félhomályában kigyúl a teafőző kék lángja ... Valaki bejött... Reszketős öreg hang köszönti ránk az — estét... Jancsik bácsi tért be Pestre utaztában, — az öreg kóbor színész... Pár perc múlva már ott ülünk mindnyájan a fehér asztal körül. Édesapám is letette a tollat, ott Щ velünk 8 rádió 101-i« J \verUti HOpuiI wfam i.**- ..VéV- ••-.**■* '500 taxophon S\8CM *8 а-« tárogató 50-banjo 15 Г-и I gitár ,25 p-я xitena 6. • U ifi- ■ .»„'luYs , yty'l’ у», 'i .У ПОР, Harmonika 10-i qramofoo 25 P-ta мж -SZ ■ í. . V .f ■ I к kp * e-J» . $ é dob 60P.-14I, Л ■ Királyi udvari ZONGORA ♦ hangszergyár HARMORiUifl Az ország legnagyobb rádióterme VII., RáKÓCZI út ep. sz. S3 Ш ШЩ Ш RÁDIÓ-készülék, teljes felszereléssel, kitűnő detektorral, fejhallgatóval, antennával stb., komplett.................p |(fc— Dr. Huth 8 lámpás (2-3) külvevő......................................p 50,— 3 sz. Standard 3a. Legjobb hálózati készülék, egy gombnyomásra egész Európát veszi.....................P 80____ Philips, Orion, Telefongyár, amerikai R C. A. VICTOR és az öszszes márkák. BESZÉLŐGÉP 3 lemezzel P 25.2 sz. CREOLA......................... . P 46— 3 sz. HUNGÁRIA, elegáns tokban, melybe 6 lemez helyezhető . . P 05.— 4. sz. Még finomabb, duplaerős rugóval ........................................P 80.— 5. sz. HOMOCORD, hordozható . P 90.— 6. sz. COLUMBIA, hordozható, fémtokban ...............................P 100.— 7. sz. VIKO a legmodernebb hordozható táskagramofón, 10 lemez vihető benne .................P 120.— 8. sz. „Eredeti HIS MASTER’S Voice" hordozható, tömör, lágyhangú, melyben 10 lemez, vihető P 130.— 9. sz. Valódi „Ordonal". PATHÉ, élőhang, 10 lemez vihető benne P 180.— 10. sz. Eredeti „Gramophon". His Master’s Voice, hordozható, 0 lemez vihető benne ..... P 250— VILLANYGRAMOFON elegáns tokban, pick uppel, hangerőszabályozóval ..................................P 80.— HEGEDŰ, kisalakú............ P 40— 2. sz. Jóhangú..............................P 8.— 3. sz. Finomabb, választott jávorfából ......................................P 12— 4. sz. Még finomabb kidolgozású. P 20— 5. sz. Kitűnő hangú.........................P 26.— 6. sz. Zenekari minőség, Stradivari model . . ................................P 32— HEGEDŰ TOKKAL, VONÓVAL, teljes felszereléssel, külön készlet húrral, tehát összesen 8 húrral, gyantával, hangolósíppal, hangfogóval is külön nyereggel, vagyis összesen 2 nyereggel, valamint 8 darab impregnált táskával, mely a húrok megőrzésére szolgál. 92 sz. Jó kidolgozású hegedű, választott fából készült tetővel és szép jávorfaháttal, jó vonóval, valódi bőrfogóval ellátott zsáktokkal és fent leírt teljes felszereléssel.........................P 23.— 93. sz. Finomabb kidolgozású, jobbhangú hegedű, formált fára épített erős tokkal és a fent leírt teljes felszereléssel . . . P 20.— 94 sz. Még finomabb hegedű, nagyon szép, lágyhangú, hullámos jávorfaháttal, formált fára HANGVERSENYHEGEDŰK TELJES KÉSZLETEKBEN, legfinomabb teljes felszereléssel: 95. sz. P 50.—, 96. sz. P 60.—, 97. sz. P 80—, 98. sz. P 100.MAGYAR CITERA......................P 2. sz. Finomabb, jobbhangú . . . P 3. sz. Ugyanaz, hosszabb, választott diófából..........................P AMERIKAI GITÁRCITERA (alátehető kólákkal).....................P 2. sz. Finomabb, 5 akkordos . . P 3. sz. Még finomabb, remekhangú, duplahúrozású ..... P 4. sz. Ugyanaz, 5 akkordos . . . P KONCERT CITERA (Sleyer-model) P 2. sz. Valódi paliszanderfából . . P TAMBURICA, GITÁR ALAK . . P 2 sz. Finomabb kidolgozás . . . P 3 sz. Jobbhangú .......................P 4. sz. Még finomabb kidolgozás, választott jávorfából . . P AMERIKAI JAZZ-HANGSZEREK, SAXOFÓN B) szoprán, nikkeleivé ........................................P 2. sz. Es Alto-Saxofón, melódiajátszásra használatos, nikkelezve, komplett billentyűzettel, automatikus oktávbillentyűvel . . . P JAZZ-DOB-FELSZERELÉS. Nagydob, kisdob, fadob, eintányér, lábgép, verő és állványzattal együtt................................. P 2. sz. Ugyanaz, 60 cm átmérőjű nagydobbal, gazdagon nikkelezett csav. . ................................P 3. KISDOB....................................P BANJÓ ........................................P 2. sz. Ugyanaz, jobbhangú • • . P 3 sz. Zenekari . . . . • . P TROMBITA, LEVENTE-KÜRT . . P 2. Vadásztrombita, 10 bill.....P 3. sz.— . zenekari trombita vagy szárnykört . . . . . V . . P HARANGJÁTÉK . P 2 sz. 30 hangú, tokban • s • * P GITÁR -alak . . . • • t . P 2. sz. GITÁR, jóhangú, választott hangszerfából...........................P 3. sz- Még finomabb kidolgozás . P 4. sz. Hídszerűen épített markolattal, újezüst beosztással, remekhangú ......................... . P TÁROGATÓ 10,— 1L— 2S— 3IL— 38^— 48,— ¡— 86— 10,— 126.— 2007—* 60,— 15— 25— 45.— ISIS— 48—* 8— 15— p3.p p p p p p 10.— IS.— 22.— 15.— 25— 32— MANDOLIN.............................. . . p 11.— Valódi olasz, paliszanderfából P IS.— 2 sz. Ugyanaz, remek gyöngyházberakással P 22— 3. sz. Választott paliszanderfából, hangversenymarkolattal ....................................P 25.— 4 sz Valódi Campanello d’oro mandolin . P 30.— GYERMEK-ZONGORA.........p 3.1. sz. nagyobb 4.—, 3. sz. még nagyobb .... P 8— 4. sz. gyönyörű fehér lakkozása, nagyobb .. P 20.— VERKLI gyermekek öröme. 1 sz Csengő hangú 3.—, nagyobb 4.—, még nagyobb 5.—, 2. sz. önműködő 2.—, 3. sz. orgonahangú . , P 20— HARMONIKA. . . 2. sz Kétváltós (kéthangsoros) 3. Háromváltót . . . , 4. sz. Négyváltós . . . 6. sz. BÉCSI ALAKÚ 1. Ugyanaz, nagyobb, 4 bőgős . • • • • 7. Kétsoros, remek hangú .••••« nis» • iiii épített erős, bélelt tokkal és a fent leírt teljes felszereléssel . P 88.— 8.— 28— 30— 40— 2 sz. Finom jávorfából,6 billentyűs ..................... 80—43 sz. Ugyanaz, 8 billentyűs. . . P 35— 4. sz. 10 billentyűs . . 42— 5 sz. Valódi rózsafából,8 billentyűs ..................... 48— 0. sz. Sternberg, rózsafatárogató, 14 billentyűs . . .. . . P 35—» KLARINÉT . . . « . 8— 18— 8. sz. Ébenfából . • ••• • • P 33— FUVOLA ..................... •. . . P 41—* 2. sz. 3 billentyűs . . .•. . . P 8— 3. sz. Valódi ébenfából , 15— Ugyanaz hangolócsövei .*. . . P 20— szokott helyén, az asztal végén. Maga megvette Jancsó bácsit, aki még a kezét melengeti a csészéjén ... Lassan enged fel, pedig már nagyon, nagyon várjuk, hogy énekelni fog, — annyi szép és furcsa régi dalt tud Jancsó bácsi... Egyszer aztán mégis enged a kérlelésnek és — nem éppen minden célzatosság nélkül az éjjeli szállásba — a futó Béla király énekénél kezdi... Köszönöm jószívű lélek, hogy házadba befogadtál, Meghálálom, amig élek, hogy ennem és innom adtál" Majd édesapám kérésére arra zendit rá: Hunnia nyög letiporva, sírnak a bús magyarok, Hazájukban széjjelszórva sújtják az égi karok... ... Aztán, ha már a nótázásba kifáradt mesébe kezd Jancsó bácsi... Árán 1898 tavaszán, március 28-án elkövetkezik az is, hogy a „városból“ fáradtan jön haza Abonyi Lajos. A karját fájlalja. Ebéd után kéri, hogy küldjenek be az orvosért... Az orvos megjött. Abonyi — a kocsizörgést hallván — látszólag megkönnyebbül... — Hál’ Istennek itt van az orvos! i