Magyarság, 1936. szeptember (17. évfolyam, 199-223. szám)
1936-09-01 / 199. szám
2936 szeptember 1. kedden CURSIfi A lengyel hadsereg főfelügyelője Paksban politikai tárgyalásokat is folytat Kölcsönös segélynyújtási egyezmény készül Törökország, Irak, Szíria, Irán és Afganisztán között Olaszország Kész tevékenyen közreműködni az európai béke megszilárdításában RYDZ-SMIGLY TÁBORNOK, A LENGYEL HADSEREG FŐPARANCSNOKA, Stacziewicz tábornok, vezérkari főnök, Strzelecki ezredes és két szárnysegéde kíséretében vasárnap kora délután Párisba érkezett. A lengyel vendégeket katonai tiszteletadással fogadták. A pályaudvaron fogadásukra megjelent Daladier hadügyminiszter, Gamelin vezérkari főnök, Lebrun köztársasági elnök katonai irodájának képviseletében Stoffel ezredes ésDelbos külügyminiszter. Ott volt még Lukasiewicz párisi lengyel nagykövet, a lengyel követség tisztviselői kara, Colson tábornok, a vezérkari főnök helyettese és Denain volt légügyi miniszter. A francia sajtó rendkívül szívélyes fogadtatásban részesíti a lengyel tábornokot. A lapok hangoztatják, hogy a látogatás nemcsak egyszerű udvariassági tény, hanem messzemenő politikai jelentősége van. A Matin reméli, hogy Rydz-Smigly párisi utazása új gyümölcsöző korszakot nyit meg a francia—lengyel kapcsolatok történetében. Rydz-Smigly francia vezető körökkel nemcsak katonai, hanem gazdasági és politikai tárgyalásokat is folytat. A párisi megbeszélések kétségtelenül eloszlatják majd a két ország között felmerült félreértéseket. A Le Journal szerint e látogatáson véget kell vetni a Franciaország és Lengyelország közti „családi viszálynak", amely már amúgy is sokáig tartott. Remélhetőleg e látogatás után szétoszlanak majd a felhők, amelyek a francia—lengyel égboltot elsötétítették. A Petit Journal hangoztatja, hogy a lengyel generalisszimus utazása a francia— lengyel közeledés szempontjából a legnagyobb jelentőségű. A látogatásról a félhivatalos Havas-iroda hétfőn hosszabb közleményt adott ki, amely a többi között a következőket mondja: A lengyel tábornok első délelőttjét hivatalos látogatásokkal töltötte. Minthogy elsősorban azért jött Párisba, hogy viszonozza Gamelin tábornok, francia vezérkari főnök nemrégiben Varsóban tett látogatását, párisi tartózkodásának első része a francia hadseregnek szól és látogatásának politikai jellege tartózkodása második felében domborodik majd ki. Mint ismeretes, Rydz-Smigly tábornok azonkívül, hogy a lengyel hadsereg főfelügyelője, a politikai életben is elsőrendű fontosságú szerepet játszik. Csak nemrégiben jelent meg az a rendelet, amely hivatalosan kimondotta, hogy Sydz-Smigly tábornok a köztársasági elnök után Lengyelország legmagasab rangú személyisége. Az elmúlt évek során — folytatja az Havas-iroda közleménye — a párisi és a varsói kormány külpolitikája között nem volt még mindig a legteljesebb összhang, de azért Franciaországot és Lengyelországot egybekötő évszázados barátság egy pillanatra sem vált vitássá. A lengyel hadsereg főfelügyelőjének mostani párisi látogatása közvetlenebbé teheti Lengyelország és Franciaország természetes érdekközösségét és kölcsönös mély rokonszenvét. A tábornok egyébként hétfőn délelőtt megkezdte tanácskozásait a francia államférfiakkal. Rövid megbeszélést folytatott Blum miniszterelnökkel, Delbos külügyminiszterrel, Daladier hadügyminiszterrel és Colson tábornokkal, a vezérkari főnök helyettesével és Petein tábornaggyal. Délben Daladier hadügyminiszter díszebédet adott tiszteletére, melyen a lengyel tábornok kíséretén és a párisi lengyel nagyköveten kívül részt vett Blum, Gamelin, Delbos, Gamier-Duparc tengerészeti és Cot légügyi miniszter, Petain tábornagy és Colson tábornok. Rydt-Smigly tábornok kedden a reimskörnyéki csatamezőket tekinti meg, majd részt vesz — Gamelin kíséretében — a francia nagy hadgyakorlatok utolsó szakaszán. Ez alkalommal ünnepélyesen átnyújtják neki a becsületrend nagyszalagját. Szerdán Verdunba, majd csütörtökön Metze utazik. Ezen a vidéken megmutatják a lengyel hadsereg főparancsnokának a Maginot-vonal egyes részleteit.★ MUSSOLINI VASÁRNAP NAGY BESZÉDET MONDOTT Avellinóban, az olasz hadgyakorlatok befejezése alkalmából. A Duce beszédében többek közt a következőket mondta: — A keletafrikai háború ellenére, sőt annak következtében is Olaszország hadereje ma erősebb, mint előzőleg volt. Kevés óra alatt, bármikor és egyszerű parancsra nyolcmillió embert mozgósíthatunk. Az olasz népnek tudnia kell, hogy belső és külső békéje biztosítva van s az ő békéjével a világ békéje is. Kijelenthetem, hogy a legnagyobb győzelemmel, a történelem egyik legigazságosabb háborújával Olaszország óriási és gazdag birodalomhoz jutott Afrikában, ahol több évtizeden át kifejtheti munkaerejét és alkotóképességét. Visszautasítva ugyan az örök béke lehetetlen elgondolását, amely idegen a mi tanunk és lelkületünk számára, ameddig csak lehet, békével akarunk élni mindenkivel és elhatároztuk, hogy felajánljuk állandó és határozott segítségünket a népek közötti együttműködés megteremtésére. Az angol lapok terjedelmes kivonatokban ismertetik Mussolini vasárnapi beszédét. Különösen kiemelik belőle azt a kijelentést, hogy Olaszország ki akarja venni részét a nemzetközi együttműködésből. A lapok rámutatnak Olaszország haderejének hatalmas fejlettségére is. A Duce beszédét a párisi lapok jórésze szintén vezető helyen közli. A tudósítások bevezetésében nyomatékosan kidomborítják, hogy Olaszország katonai hatalmának milyen nagy nemzetközi jelentősége van a béke megóvása szempontjából, különösen a mostani általános zűrzavar idejében. A francia sajtó vegyes érzelmekkel fogadja Mussolini nagy beszédét, amelyet az olasz hadgyakorlatok befejezése alkalmából mondott. A Temps többek között a következőket írja: — Több esetben nem lehet jól megkülönböztetni, hogy mit szánt Mussolini belpolitikai és mit külpolitikai használatra. Ebből a bizonytalanságból zárvazar születik a nemzetközi közvéleményben. Azok az adatok, amelyeket Mussolini Olaszország katonai erejéről közölt, rendkívül mély hatást keltenek, a kérdés azonban az, mit akar kezdeni Mussolini ezzel a haderővel. Egyedül ez a kérdés érdekli a nemzetközi közvéleményt. Amit Mussolini a fegyverkezési kérdésről mondott, azt alig lehet másként értelmezni, mint a fegyverkezési verseny feltétlen jóváhagyását, ez pedig a nyugati hatalmak értekezletének előestéjén kétségkívül nem nagyon bátorító jelenség. Ennek az értekezletnek a logika szabályai szerint — feltéve, hogy a megegyezés lehetségesnekbizonyul, — olyan általános rendezéshez kell vezetnie, amelyet a fegyverkezések korlátozásának kell követni, ha nem is mindjárt a fegyverkezések csökkentésének. Az egész kérdés abban foglalható össze, hogy tudni kell, milyen szellemben hajtja majd végre Olaszország a béke művén való értékes közreműködését. Fel kell tenni azt a kérdést is, váljon Mussolini szavai, hogy erősnek, mindig erősebbnek kell lennie, azt jelentik-e, hogy Olaszország nyolcmillió szuronyra támaszkodva akar tárgyalni a béke fentartásáról? Diplomácia körökben a beszéd igen jó benyomást tett, mert annak bizonyságát látja benne, hogy Olaszország kész tevékenyen közreműködni az európai béke megszilárdításában." értelmét, — hát ezek már mind asszonyok, két-három gyerekkel. Úgy lépkedek már, mintha valami idegen falut néznénk most. Sehol egyetlen arc, délután van, tikkasztó meleg s mintha az utca pora is nagyobb, elviselhetetlenebb lenne, mint rég volt. — A templommal szemben — mondom —, ott. Nézd kedves ... — Szép ház ... — szól —, mintha uj volna. — Mintha ... uj... ó ... kedves, hisz ez nem az a ház__ A mi otthonunk régi öreg ház volt, fazsindelyes jegyzőlakás, ámbitussal, gömbakácokkal az udvarában és sok-sok sárga meg piros rózsával, estikével, hajnalkával. Ez ... ez... nem a mi házunk. A szomszéd, úl a régi helyén, mondja, hogy a régi házat lebontották talán öt éve s ezt utána építették a régi helyére. — Köszönöm. Isten áldja — s valami fojtogat. — Gyerünk kedves. Keressük meg az öreg Devecserit. A falu eldugott részében lakik a volt kisbiró, olyan kis házban — mintha öszszement volna az a ház —, mint a városon egy rendes szoba terjedelme. — Ifiur! — kiált s ölel, a régi vörös Devecseri, a hangja még mindig kong, mint a rézüst, csak fáradtabb, nyolcvanhét körül jár Devecseri korban s a bajusza is kisodort, mint az egykori csavargóüldözések, a dinnyéink nagy eltűnése idején —, ifiúr! És ... ez ... ez a kis tekintetes asszony? ... (Jaj! Tekintetes asszonynak szólítja a feleségemet! Mint régen az anyámat! Ó, János bácsi!) Ő még a régi! Csak valahogy nem találjuk egymást, ő azt kérdi, szeretem-e Pestet s jó-e az élet feleségesen, — persze felel is mindjárt, ilyen szép fehércseléddel, mint a kis tekintetes asszony... S én: — Emlékszik-e János bácsi, amikor egyszer Vinocza Jóska kérte a maga zubbonyát meg a pipáját... (ruhakoldus volt ez a Vinocza és vén csavargó) és maga azt ígérte, hogy ha megfürdik a halatóban, odaadja neki. És a vinocza (bolondja volt a ruhának) megfürdött. Maga meg azt mondta nagy nevetve: — bár Jóska ilyen tiszta testre ez a piszkos zubbony... Néz ... Néz rám. — Öregszem már, kis ifiúr ... öregszem —, szól sokára. Nem emlékszik Katalinra se, a diákköri kisasszonyaimra se, a sógorom rózsáira is csak kis mosollyal... S csak a kisifiúr megszólítás maradt meg annyi régi, huncutsággal teli barátkozásunkból. Valami fojtogat. — Menjünk kedves — fogom a feleségem kezét —, menjünk. Este van, az ég tiszta és sötétülő kárpitján egyik csillag tűnik föl, a másik után. Nyári este a faluban. Nyolc órát ver a régi templom tornyában az óra s harang kondul. A hangja a régi. A feleségem keresztet vet s én utána. Igen, a harang hangja a régi. A Mária-harang szava. Ez maradt nekem a testvéremen kívül egyedül ugyanaz, ugyanolyan a falumból, mint amikor elbúcsúztam s új útra indultam egyszer onnét, egy ilyen nyári estén. FRANCIAORSZÁG, ANGLIA, SZOVJETOROSZORSZÁG ÉS JAPÁN kiküldöttei Yosemitében értekezletre ültek össze a Csendes-óceán kérdéseinek rendezése céljából. Az értekezleten kimondották, hogy sürgősen megoldandónak tartják a távolkeleti kérdéseket. A megoldás csak olyan lehet, amely szem előtt tartja az egyetemes biztonságot és nem jár a csendesóceáni hatalmi egyensúly felborításával. Kenkisi Josizava, Japán volt kínai nagykövete, a kilenchatalmi egyezmény esetleges módosításának lehetőségével foglalkozva, a következőket mondotta: — Ha az új egyezmény a megtorlások rendszerén alapulna, akkor föl kell hívom a figyelmet azokra a nehézségekre, amelyek a népszövetség körében a legutóbbi megtorlások alkalmával fölmerültek. Azt hiszem, Japán bizonyos nyugtalansággal tekintene a megtorlások kérdése elé. Az ülés végén a kiküldöttek általában megegyeztek abban a fölfogásban, hogy az érte- t kezlet a békét súlyosan fenyegető több kérdésben bizonyos mértékig tisztázta a helyzetet. A TÖRÖKORSZÁG ÉS IRÁN KÖZÖTTI FÜGGŐ KÉRDÉSEK rendezésére a török kormány bizottságot küldött ki. A bizottság, amelynek élén Hüsnü tábornok áll, szeptember 20-án utazik Teheránba. Jólértesült török körökben mind komolyabb formában szóba kerül a Törökország, Irán, Irak, Szíria és Afganisztán közötti szövetség terve. E körökben úgy tudják, hogy a szóbanforgó államok külügyminiszterei rövidesen értekezletet tartanak Ankarában. A török lapok jelentése szerint Djaffer pasa, Irak külügyminisztere, rövidesen Ankarába érkezik, hogy előzetes megbeszéléseket folytasson egy Irak, Afganisztán és Törökország között megkötendő kölcsönös segélynyújtási egyezményről. A LEGFELSŐBB ARAB BIZOTTSÁG EGYHANGÚAN ELFOGADTA NURI PASA KÖZVETÍTÉSÉT, amelyet az iraki kormány nevében hivatalosan tett. A bizottság legközelebb értekezletre hívja össze valamennyi arab kerület bizottságát, hogy jóváhagyják a döntést. Remélik, hogy a megegyezés következtében az általános sztrájk véget ért. A KÜLPOLITIKA EGYÉB HÍREI: Hétfőn reggel repülőgépen Belgrádba érkezett az a francia légügyi küldöttség, amely legutóbb Moszkvában járt. A francia kiküldötteket délután Sztojadinovics miniszterelnök fogadta. Sellier francia közegészségügyi miniszter Kievbe érkezett és onnan legközelebb Moszkvába folytatja útját. Chiappe Jánost, a párisi községtanács volt elnökét, a párisi XVI. kerületben képviselővé választották. Mint ismeretes, Chiappe előző ajacciói megválasztását a kamara megsemmisítette. Lloyd George szerdán Németországba utazik. Borisz bolgár király egy hetet Luganóban töltött el és hétfőn délután gépkocsin Olaszországba utazott. Lemondott az Egyesült Államok egyetlen női követe Washingtonból jelentik: Roosevelt elnök elfogadta Bryan Owen Ruth asszonynak, az Egyesült Államok dániai követének a lemondását. Bryan Owen asszony volt az egyetlen nő az amerikai diplomáciai karban, aki követi tisztséget töltött be. Bryan Owen azért kérte lemondását, hogy részt vehessen az amerikai elnökválasztási küzdelemben.