Magyarság, 1937. január (18. évfolyam, 1-25. szám)
1937-01-01 / 1. szám
km n Mcik. lyet 1918 november 12-én Ausztria példátlan szerencsétlenségére felszakított. (Ez a nap az osztrák forradalom napja, amelyen kikiáltották az osztrák köztársaságot.) A forradalom emlékké válhat, ha azok a községek, amelyek díszpolgárukká választottak, szorosan összetartanak és szellemüknek mindig több és több községet nyernek meg. Az egységben, van az erő. A jog és igazság kezeskedik a biztonságért, áldásért, békéért. * A SPANYOL kérdésben érdekes közleményt adott ki a római félhivatalos Stefaniiroda. Ez a nyilatkozat rámutat arra, hogy Olaszország, csak úgy, mint Németország, azt kívánja, hogy Spanyolország területe úgy az anyaországban, mint gyarmatán maradjon épségben. Ez a közlemény — amely nyilvánvalóan Angliát is igyekszik megnyugtatni afelől, hogy Olaszország nem, teszi rá a kezét a Baleárokra — befejezésül hangoztatja, hogy a spanyol integritás elvéből folyik az a követelmény, hogy Spanyolországot sem részben sem egészben nem lehet vörös köztársasággá termni, elben az esetben Kozmánál ezt az új esztendőt: Vásároljon kalapot, nyakkendőt! Károly-körút 3 (saroktelet) Lupó írta: Farkas István Hatalmas,bozontos, hosszúfejű kutya volt a Lupó. Mi gyerekek különösen azért kedveltük, mert olyan furcsa-ferdén tudta tartani a fekete orrát. Mintha örökké vigyorogni volna kedve — pedig hát éppen elég gond és bánat jutott ki számára a vén Balázsovits mellett, aki erdőkerülő volt és gyűlölte Lupét, saját elejét. Amely bár nagyszerű segítőnek bizonyult, de ha megpillantott egy gyereket, azonna megfeledkezett kötelességéről, otthagyott csapot-papot, erdőkerülőt s máris rohant — játszani. Vannak ilyen kutyák szép számmal s rendszerint minél hatalmasabbak, annál gyengédebb a bennük a kisemberek utáni vágy. De ha jól tudom, nálunk, embereknél sincs ez másképpen. Csak a nyomorék tud igazán gyűlölni. Erős, hatalmas, egészséges ember igazán és teljesen csak szeretni képes. Mi gyerekek aztán odavettünk a Lupóért. Kíséretében bátran és fegyvertelenül barangolhattuk a muraközi erdőket. Szegénylegény, erőszakos vándorkoldus elől nem menekültünk. Bátran ugrálhattunk sebesfolyású hegyipatakok vizébe. Ha baj adódott, ott volt Lupé, ő mindent rendbehozott. A hatalmas állat a bámulatos türelemmel visszahozta apró , ajándékainkat. Kocsit húzattunk vele. Ráültünk a hátára, meghúztuk a fülét s tuinduntalan kinevettük félreálló orra miatt. Lupó nem törődött vele. Bölcs béketűréssel viselte szomorú sorsát is, ami rendszerint a napközi csavargások befejeztével, hazatérés idején jutott ki osztályrészéül. Ilyenkor ugyanis Balázsovits erdőkerülő a készenlétben tartott karóval rettenetesen eldöngette szegényt. Mindez azonban nem használt Másnap sutytyomban eloldozgattuk a Lupó láncát és megszöktünk vele. Egyszer azonban mindennek vége szokott lenni- jónak-rossznak egyaránt. Azon a szomorú napon, az történt, hogy Lupu megvédett bennünket a harangozótól, akinek kertjében csupa véletlenségből almát szedtünk anélkül, hogy erre engedélyt kértünk volna. Hárman fönt voltunk a fán, negyedik társunk a fa alatt tevékenykedett, Lupó pedig oldalvást ült és érdeklődéssel szemlélte munkánkat, amit annak biztos tudatában, hogy a harangozó vásárra ment, nyugodt fölénnyel, kacagva végeztünk- Megjegyzem,, saját kertünkben annyi volt az alma, hogy Dunát lehetett volna rekeszteni vele. Mégis, a harangozó almája jobban ízlett. Mármost az történt, hogy a legváratlanabb órában hazaérkezett a kert gazdája és meglepte a kitűnő bandát. —Mars le onnan! kiáltotta, mire mi csakugyan lejöttünk, mégpedig a lehető legrövidebb útán, egyetlen ugrással, csak a Lajcsi akadt fönt a fány nadrágtartójánál fogva és sivalkodva lógott, hogy úgy mondjam, ég és föld között. Furcsa helyzet volt és mivel nem voltunk híján a betyárbecsületnek, hát nem szaladtunk el- Segíteni akartunk a Lajcsin, közben pedig a harangozó megérkezett. Láttam fejem fölé emelkedni nagy görbe meggyfabotját... tyúk, mi lesz most... de ekkor közbelépett Lupó, a derék kutya, Lupó odaugrott kettőnk közé és a harangozóra vicsorgott. Kikapta kezéből a botot. Szétvetette négy lábát és támadásra készült. A harangozó nem lehetett gyáva ember, de most mégis meghökkent. Elszaladt az erdőkerülőért, mi meg — beleértve Lupét is — egyenesen hazaszaladtunk. Akkor kapta a rettenetes verést az eb. Szemünk láttára megláncolták és a harangozó k is ütötte őt. Csontok ropogtak, asszonyok kiáltoztak (az emberek nem voltak otthon) s végül Lupó összeszedte minden erejét, eltépte a láncot, felvakkantott és sántítva, vérezve elkuhogott az erdőszél felé. MiutánaT- Gazemberek! Zsiványok! kiáltottam én a harangozó felé. Egész nap Lupót kerestük, hogy segítsünk rajta. De a hatalmas állat eltűnt a végeláthatatlan fenyvesvadonban. Apám az erdőkerülőt érzékenyen megbüntette, mi is megkaptuk a kijáró somfabotot. De ezentúl egyhangú és örömtelen volt életünk. Hogy Lupó élt, azt az egész falu érezte. Nem múlt el éjszaka, hogy egy-egy tyúk, vagy kacsa el került volna. De mindig a másé, nem a miénk, sem az erdőkerülőé. Elrepült felettünk a bánattal és unatkozással teli nyár, régész. A harmadik határban volt az isklánk. Magas hóban, feneketlen sárban fellett nap-nap után megtennünk az utat odáig. De nem fél?tünk, mert tudtuk, hogy a láthatatlan Lupó hűségesen krt bennünket. Hol innen, hol onnan állottuk bődülését. Hívtuk, csalogattuk,de nem jött elő. A tízórait, sőt nem egyszer ebédünket is megkoplaltuk és kiettük az erdészébe Lupénak. Mégsem ott. Nagyon megszégyenülhetett a verstől. Egyszer azonban Lupó mégis csak visszajött. Karácsony hetében voltunk. Javában építgettük papirafalokból, piros és kék zselatinlapokból a Betlehemünket havas, zuzmarás estékű, Mari néni szakavatott irányítása mellett. Gyönyörűek a karácsonyi napok a hegyekben, ahol minden csupa hó s ahol dermesztő síelők söprik végig az erdőket. Egy ilyen éjszakán történt, hogy apámhoz, a szenvedélyes vadászhoz, beállított a harangozó. — Farkasokat jelez Balázsovits mondotta, — tessen kimenni a füzesközbe, ott vannak... A kerülő már lesben áll! Apám rögtön szót fogadott. Félóra múlva eldördült a távolban az első puskalövés. Rögtön rá sohasem hallott zaj kerekedett valami egészen közel. Eloltottuk a lámpát, és kinéztünk az ablakon. Amely egyenesen a magányos kerülőházra nyithtt. Hát Uramisten... V32Y MMeBBM© 7 január 1. pontért ugyanis Spanyolország vagy csupán Katalónia moszkvai gyarmattá válnék s innen kiindulva folytatná hadjáratát a szovjet a nyugati műveltség ellen.* A KÜLPOLITIKA EGYÉB HÍREI: Hitler — prágai jelentés szerint — kitüntetésben részesítette Henleint, a szudétanémet párt elnökét. A vezérkancellár a német olimpiai emlékérem I. osztályát adományozta Henlein Konrádnak. Abd el Krim, a riskabil harcok vezérének száműzetése végetért. Abd el Krim engedélyt kap arra, hogy családjával együtt Franciaországba költözzék. Ezzel szemben nem engedik meg neki, hogy északafrikai hazájába visszatérjen. A gyamatügyi bizottság egyéb-ként elhatározta, hogy Abd el Krim nyugdíját felemelik. Eddig Abd el Krím 100.000 frank évi nyugdíjban részesült. Kun Béla, a gyászos emlékű magyar proletárdiktatúra hírhedt vezére jelenleg Dél franciaországban tartózkodik. Az Action Frangaise szerint Kun Bélát utoljára Toulouseban látták. A kommunistavezér Spanyolországból érkezett és továbbutazik Moszkvába. Toulousei tartózkodását az is bizonyítja, hogy három főből álló „testőrgárdája" kedd óta Toulouseban van. Ciano gróf külügyminiszter csütörtökön fogadta Drummond angol nagykövetet, akivel egy óra hosszat tartó megbeszélést folytatott. Utána hosszabb megbeszélés volt a Chigi-palotában Hassel német nagykövettel. Véres harcok zárták le az óesztendőt a spanyol frontokon Nemzeti győzelmek a madridi arcvonalon A szovjet és az amerikai hadianyaggyárak kapcsolatai Párisból jelentik. A salamancai főhadiszállás rádió útján közölte, hogy a madridi harctéren, Carabancher és Villa Nueva vidékén, a támadó kormánycsapatokat a nemzetiek visszaverték. Egy milíciabeli vörös katona, aki átszökött a nemzetiekhez, elmondta, hogy a híres nemzetközi dandárnak már több mint ezer embere esett el ezen a szakaszon. Több frontrészen teljes a nyugalom. A Bandaszakaszon a nemzeti csapatok elfoglalták Cartagina helységet. A nemzetközi dandárt igen elkeseríti, hogy a vörös hadvezetőség állandóan újabb és újabb kilátástalan támadásra hajszolja őket. A spanyol nép nemzetközi segélybizottságának köpése szerint tizenöt megbízott utazzik Spanyolországba, hogy eljuttassa a nemzetközi dandárban küzdő önkénteseknek újévi szeretetadományát. A vörös kormány az általa uralt területeken általános mozgósítást rendel el, a 18-45 évig terjedő, kori osztályokat mind fegyverrel akarja ástani. Régóta tervezték már ezt a sorozás, de a végrehajtást mindeddig elhalasztották. A spanyolországi kommunista agitáció legismertebb képviselője, La Passionaria águáornő, aki a vörös miliőm soraiban harcoló női dandár parancsnoka volt, a Madrid körüli harcokban állítólag elesett. A nemzeti kormány egymás után építi ki külföldi képviseleteit. Condey Mendez Pedro Garciát meghatalmazott miniszterré nevezte ki és megbízta képviseletével az olasz kormánynál. Estrada y Luque Louis Alvarez követségtitkárt németországi ügyvivővé nevezték ki, Vargas Jose Munez meghatalmazott miniszteri minőségben genfi főkonzul lett, ezenkívül kinevezte a nemzeti kormány a hamburgi, frankfurti, müncheni és trieszti főkonzulokat is. Az angol kormány egyelőre nem tervez további diplomáciai lépéseket, hanem be akarja várni, míg az orosz válaszon kívül a többi hatalmak is elküldik jegyzéküket a közös angol—francia diplomáciai lépésről. A lapok csak annyit írnak, hogy a londoni kormányt nem elégítette ki a szovjet válasza, mert ezt az alkalmat ismét felhasználták arra, hogy támadásokat intézzenek „bizonyos nagyhatalmak“ ellen. Régóta szállított a szóvjeenek a Vimalert amerikai repülőgépgyár Washingtonból jelentik. Az amerikai külügyminisztériu kénytelen volt megadni aimalert new jerseyi hradianyaggyárnak a kiviteli engedélyt Spanyolország felé, mert a semlegességi törvény nem vonatkozik a polgárháborúra. Éppen ezért módosítják most igen gyorsan a törvényt. A Vimalist ragaszkodott jogaihoz, annyival inkább, mivel már hosszú idő óta szoros összeköttetést tart fenn a tanszkstoi szovjet kormánnyal és gyakran emlegették, amikor az Egyesült Államokban folytatott kommunista üzelmek leleplezéséről volt szó. A Vimalert igazgatója Cuse Róbert naturalizált orosz és szoros kapcsolatot tart fenn az amerikai orosz kereskedelmi képviselettel. Már régen készültek a repülőgép-szállításra, hiszen rendszeresen vásároltak repülőmotorokat az Unióban. A világháború hadüzenetét is kilopattá Párásban az orosz fegyvercsempész Parisból jelentik. Rosenfeld Mihály orosz származású fegyvercsempész, aki Linder Suzanne, a külügyi hivatal volt titkárnője és Fraktine szovjetorosz ügynök révén rendszeresen szállított hadianyagot, Linder Suzanneal ellopotta a francia külügyi hivatal titkos irattárából azt a hadüzenetet is. amelyet Németorszégtézett Franciaországhoz 19 augusztusén. Hogy mi volt a célja ezzel az okmáal az orosz fegyvercsempész-társaságna azt még nem derítették ki a hatóságok, rendőrség Spiro orosz ügyvédet is letartóra, mert szerezie meg a hamis útlevelt a hadianyagszállítmányok kisérőszemlete számára. ipfitimimnar A kormányza újévi üdvözlése Horthy Miklós iiányzót újév délelőttjén üdvözlik a Budaton akkreditált diplomaták, akiknek nevét Rotta Angelo pápai nuncius mond üdvöz beszédet. A kormány nevében Sjpder Vilmd honvédelmi miniszter, helyettes a miniszterek, köszönti újév napján a kormányzót. A Országgyűlés két háza részéről a felsőház és képviselőház elnökei jelennek meg lisztéig látogatáson a kormányzónál. A honvég nevében a honvédség főparancsnoka ,vezérkari főnöke tisztelegnek a kormányzás, míg a főváros részéről Szendy Károl polgármester vezetésével küldöttség jelenik meg a kormányzónál. A miniszteridő válasza a NÉP újévüdvözlésére Ivády Béla, a NE országos elnöke az újév alkalmából üdülő táviratot intézett Darányi Kálmán miszterelnökhöz. A miniszterelnök az üdzlésre a következő távirattal válaszolt: Őszinte örömmel szem üdvözlő táviratudat, amelyet az ujj alkalmából úgy a magad, mint a Nemze Egység Pártja és annak vidéki szervezete nevében hozzám intézni szives voltál. Rendületlenül bízom nemzetünk jobb jövében és megingathatatlanul hiszek abban hogy Isten segítsége, valamint a magyar a józansága, foradhatatlan szorgalma és üres törekvései sokat szenvedett hazánkat tül is a boldogulás biztos révébe fogják űzetni. Amidőn szives Üdvözlésedért úgy Ned, mint a NÉP minden egyes tagjának ilyen átérzett hálát köszönetet mondok, legyen szabad valamennyiteket egyúttal írni kérni, hogy nehéz munkámban azesztendőben is azzal a hazafias bizalomma méltóztassatok támogatni, amoely bizalomul és nagyrabecsüléssel én viseltetem pártik minden egyes, tagja iránt. Isten segítsen mnünket továbbra is az újesztendőben ránjáró nehéz munkánkban és küzdelmeinkbe. Darányi Kálmán miniszterelnök. A nemzetiéppárt újéve A nemzeti néppárt önökét, vitéz Makray Lajos országgyűlési épviselőt az újév alkalmából meleghangú táviratban üdvözölte. A pártvezetőség egyéként úgy határozott, hogy országos edtől tanácsa január 8-áig értekezletet tart, amelen tovább tárgyalják a párt rekonstrukcióira, vagy pedig a kereszténypárttal való fúziójára vonatkozó problémát.