Magyarság, 1937. április (18. évfolyam, 72-97. szám)

1937-04-01 / 72. szám

­is kénytelen felfogását újra átvizsgálni. Nem lehet tűrni — mondotta Alfieri — hogy a spanyolországi semlegességet egyoldalúan mindig azok az államok szegjék meg, ame­lyek a valenciai kommunista kormány párt­ján vannak. Nagy meglepetést keltő,— bár általános Vélemény szerint csak elméleti jelentőségű­­ lépést tett a népszövetségnél a mexikói kormány, amikor azt javasolta egy szerdán átnyújtott jegyzékében, hogy nyilvánítsa a népszövetség támadó félnek a spanyol nem­zeti kormányt és részesítse megfelelő anyagi és erkölcsi támogatásban a „jogtalanul meg­támadott" spanyol köztársasági kormányt. Népszövetségi körökben bizonyosra veszik, hogy egyik nagyhatalom sem helyezkedik a mexikói kormány álláspontjára, hanem to­vábbra is kitart az eddigi be nem avatkozási politika mellett. . A KISANTANT-KONFERENCIA alkalmá­ból az egész európai sajtó különféle közele­dési lehetőségekről beszél. Mindez állítólag a római tömb és a kisantant között volna kialakulóban, mégpedig — mint arra a ro­mán sajtó rámutat — nem olyan formában, hogy a két külpolitikai csoport kollektíven tárgyalna egymással, hanem úgy, hogy a két alakulat tagjai külön-külön kétoldalú meg­egyezésekkel közelednének egymáshoz elő­ször gazdaságilag. Ezek a hírek számos olyan kombinációkat is szültek, amelyek valótlansága nyilvánvaló. Így például hogy Kánya külügyminisztert balatonalmádi villá­jában meglátogatta Hodzsa cseh miniszter­elnök, aki tudvalévően Bécs közelében üdül. Ezt a hírt különben illetékes magyar helyen még cáfolatra sem tartották érdemesnek. Arról is beszéltek, hogy Schuschnigg osztrák kancellár a hét végén Belgrádba utazik, Bécsben azonban ezt a hírt cáfolják. Erről a kérdésről különben a délszláv kormányhoz közelálló Politika is ír. Szerinte a belgrádi kisantant-konferencián elsősorban azt a kérdést vizsgálják meg, hogy milyen kapcsolatok állanak fenn az egyes kisantant­­államok és a római jegyzőkönyv tagjai kö­zött. Főleg az Ausztriával és Magyarország­gal való viszony kérdését akarják tisztázni. Szóba kerül a bolgár—délszláv barátsági szerződés, valamint az olasz—délszláv politi­kai és gazdasági egyezmény is. Mindezekből a szerződésekből — írja a Politika — ki fog­ják hámozni azokat a pozitív elemeket, amelyek a kisantant másik két államának is hasznára lehetnek. A lap végül azt írja, hogy belgrádi jólértesült körök véleménye szerint a kisantant külügyminiszterei között előreláthatóan teljes egyetértés fog kialakulni a napirenden szereplő kérdésekben. A párisi Temps a konferencia előestéjén vezető helyen foglalkozik a kisantant kül­politikájával és megállapítja, hogy a kis­antant államok egymás közötti kapcso­lataiban nem következett be lényeges válto­zás, de a kisantant és az európai nagyhatal­mak viszonya eléggé mélyreható módosulá­son ment át, ami a nagyhatalmak erőviszo­nyaiban beállott eltolódásoknak tudható be. A kisantant annak idején azért jött létre, hogy tagjait megoltalmazza a magyar köve­telésekkel szemben. Ez az alakulat csakis Párisban, valamint a népszövetségnél keres­hetett támogatást. De a helyzetben változá­sok állottak be. Németország és Olaszország ereje megnövekedett. Másrészt Anglia távo­linak és részben lefegyverzettnek tűnt fel, úgy látszott továbbá, hogy Franciaország többféle politikai irányváltozás között habo­zik és belső viszályai kétséget támasztottak erkölcsi egysége és európai helyzetének meg­­védelmezésére irányuló akarata tekintetében. Végül pedig a népszövetség egyre határozat­lanabbnak és tehetetlenebbnek tűnt fel. — A Délkeleteurópában összeütött diplo­máciai építmények — folytatja a Temps — inkább csak átmeneti tákolmányok jellegé­vel bírnak, amelyek csupán a legsürgősebb szükségletek kielégítésére szolgálnak és nem alkalmasak arra, hogy a béke és a biztonság számára hosszú időre hajlékot nyújtsanak. Ha a népszövetség tekintélye hirtelen meg­erősödnék és főképpen, ha Franciaország anyagi erejének és erkölcsi összetartásának messze­hangozó módon jelét adná, kétségte­len, hogy a délkeleteurópai hatalmak azon­nal visszatérnének ahhoz a politikai irány­vonalhoz, amely megfelel igazi érdekeiknek és amelytől némelyeket csak külső és való­színűleg múló körülmények térítették el. Egyébként Franciaország sohasem töreke­dett hegemónia iránt ezen a vidéken és nem nézheti rossz szemmel a béke meg­szilárdítására irányuló törekvéseket. Bizto­sak vagyunk arról — fejezi be a Temps —, hogy a jelen pillanatban sem Belgrád, sem Bukarest, sem Prága nem szándékozik meglazítani ezeket a kapcsolatokat és jó­részt Franciaország szilárdságától függ, hogy a ki­sántául államok kitartsanak-e to­vábbra is e politika mellett. A Tribuna azzal a francia tervvel foglal­kozva, amely a kisantant és Franciaország között kölcsönös támogatási szerződést akar létrehozni, megállapítja egyrészt, hogy Cseh­ország az egyetlen a három kisantant állam közül, amely ezt a tervet támogatja, más­részt pedig, hogy az olasz—délszláv egyez­mény és a francia javaslat között semmiféle kapcsolat nem áll fenn, sőt ellenkezőleg, a két kérdésben ellentét is található, minthogy Olaszország ellenzi a többoldalú egyezmé­nyeket. A római Stefani-iroda diplomáciai szer­­kesztője szerint az angol sajtó azt írja, hogy a kisantant három állama új paktumról fog tárgyalni, amely mindegyiküket kötelezné, hogy önműködően segítségére menjen a többieknek, ha vétlen támadás érné őket. — Értesüléseink alapján úgy tudjuk — foly­tatja a tudósítás —, hogy ez a paktumterv komoly nehézségekkel találkoznék, elsősor­ban a bizonytalanság miatt, amelyet a bol­­sevizmus veszedelmes politikai játéka Euró­pában teremt, mert míg a kisantant-államok egyikét szövetségi kötelékek fűzik Moszkvá­hoz, a két másik állam egyike nem ismeri el a bolsevista kormányt, míg a másiknak komoly okai vannak arra, hogy ne engedjen területére kommunistákat. A cseh és a román külügyminiszter külön­ben már útban van Belgrád felé. Antonescu román külügyminiszter, akit a bukaresti kül­ügyminisztérium politikai osztályának veze­tője, Creceanu és Anastasiu sajtófőnök kí­sérnek, csütörtökre virradó éjszaka érkezik Belgrádba, Krosta cseh külügyminiszter vo­nata pedig a hajnali órákban fut be. Csü­törtök délelőtt kezdődik meg a belgrádi kül­ügyminisztériumban a kisantant-konferencia első ülése. Minthogy a belgrádi értekezleten a kisantant-államok egymás közti viszonyáról is szó lesz, itt említjük meg, hogy bukaresti hír szerint a szovjet közölte volna a román kormánnyal, hogy Moszkva hajlandó elis­merni Besszarábiát román területnek. Buka­restben azt hiszik, hogy ez az első lépés az orosz—román kölcsönös segélynyújtásra irá­nyuló paktum felé. Ha ez igaz, akkor a cseh—orosz katonai együttműködés is meg­erősödik, mert ezáltal Románia összekötő felvonulóterepnek adná oda magát Orosz­ország és Csehország között. ★ C3ANO ANKARAI ÚTJÁT váratlanul el­halasztották. Az olasz külügyminiszternek áprilisban kellett volna Törökországba utaz­­nia, ez a látogatás azonban egyelőre elma­rad, legkorábban a nyáron kerül rá sor. Ró­mai jelentés szerint az olasz—török viszony megbeszélését, amely miatt Ciano Ankarába utazott volna, diplomáciai úton bonyolítják le Róma és Ankara között. A két legfonto­sabb függő kérdés az abesszíniai olasz hódí­­tás­ elismerése és Olaszország csatlakozása a Dardanella-egyezményhez. ★ ANGIJÁNAK még három esztendőre van szüksége, hogy elérje a teljes háborús ké­­szültséget. Londoni katonai körökben kije­lentik, hogy az angol szárazföldi és légihad­­erő három év múlva lesz annyira, hogy há­­ború kitörése esetén távolabbi hadszíntereken is nagy erővel léphessen fel. Ekkor módjáá­ban lesz, hogy 366.000 emberből álló, telj­­­sen korszerűen felszerelt gépesített haderőt és kétezer elsőosztályú repülőgépet küldhes­­sen az európai szárazföldre. Ma ilyen célra legföljebb feleannyi ember állana rendelke­zésére, de az is csak hiányos felszereléssel. Az angol diplomácia mai vontatott eljárását és rendkívüli óvatosságát elsősorban estei magyarázzák. De utalnak arra, hogy hadfel­­szerelési ter­veinek megvalósítása után nem lesz képes Anglia arra, hogy pusztán a maga erejére utalva kontinentális háborút viseljen. Szövetségesre akkor is szüksége lesz. MEGJELENT PETHŐ SÁNDOR A ÚTJAI! című könyve a Deák Ferenc Társaság kiadásában. A közelmúlt hatalmas, igaz bírálata Pethő Sándor új könyve, mely a hús­véti könyvpiac legnagyobb eseménye Minden könyvkereskedésben kapható Ára 3.20 pengő Ára 3.20 pengő illom k­il Erzsike mosolyog Irta: Nagykároly! Etelka — Mondja csak, Biró néni — kérdezte Bárdos mérnök egy hűvös tavaszi reg­gelen a lakás tulajdonosát —, ki az a gyönyörű leány ott a negyedik emele­ten? Az a szőkehajú ... Biróné nagyot nézett. Három éve la­kik a kis udvari szobában ez a Bárdos mérnök, de csak annyi köztük az egész beszélgetés: kezét csók­olom, jó reggelt, jó­éjszakát — meg elsején pár szóval le­fizeti pontosan a lakbérét és tovább semmi. Jó ember, halkszavu, nagyon rendes. A szobáját csak fölkeféli a kis tót cseléd egyszer-egyszer, a portörlést aztán elvégzi Biróné. Mert kényes dol­gok vannak a mérnök szobájában. Drága szakmunkák finom bőrkötésben, ékes kristályvázák, selyemernyős álló­lámpa és a heverőn igazi selyemperzsa. — Alighanem ezzel vigasztalódik — véli Biróné, miközben óvatos kézzel tö­­rülgeti a könnyű porszemeket és őszin­tén sajnálja a mérnököt. Mert tudni kell, hogy a mérnök elképzelhetetlenül csúnya ember. „Csak egy fokkal legyen szebb a férfi, mint az ördög“, nos, hát még ez a szükséges egy fok sem volt meg. Himlő tépte össze az arcát, a két szem apró volt, vízszinti, az orra horgas, egyik oldalán benyomott, mintha ütés érte volna. Szája mellett két keserű vo­nás beszélt arról, hogy néha rádöbben magára a tükörben. Levelet nem kapott soha. A nők meg­borzongtak az utcán s mert akad jó­szívű is, hát egyike-másika mélyet só­hajtott. „Óh, szegény“, leheltek ezek a sóhajok és a mérnök félrevágott fejjel rótta az utcát — ha szükséges volt. Mert elfoglaltsága után hazamenekült a homályos, de finom berendezésű szo­bába és megbújt a könyvei között. Szín­ház és mozi olykor, ha nagyon nehéz volt a szíve. És most azt kérdezi, hogy ki az a szép leány ott a negyedik emeleten ... Sora van ennek is. Nem lehet csak pár szóval ennyit mondani, mert amíg elért a kérdésig, nehéz küzködés volt az ára. A leány estefelé kikönyökölt az ab­lakon, pontosan szembe a mérnök szo­bájával és nézte a mérnököt. Szelíden, puha arccal, valami édes révedezéssel a szemeiben. Két ágba fonott nehéz, aranyszínű haja előrevetve a vállán, akárcsak Faust Margarétájának. A ke­zei nagyon fehérek, innen a harmadik emeletről jól kivehetően párnás. Néha összekulcsolja az álla alatt, ilyenkor olyan, mint egy könyöklő angyal. Gyö­nyörű leány. Ami pedig a legcsodálatosabb, soha semmi irtózat azon a tündéri szépségű arcon. Mindig ugyanaz a szelídség, pu­haság. A mérnök nézi megigézetten, beleveszve ebbe a csodálatos leányba és a vér elönti a homlokát. Ki ez a leány, ő nem látott eddig mást­­a nők arcán, mint irtózatot vagy sajnálkozást, ez a leány pedig néz rá édes gyöngéden min­den este. Biróné habozik egy percig, aztán nyíl­tan szól. Tehát azt a leányt kérdi a mér­nök úr, ugye, ott a negyedik emeleten, azt a szökőh­ajat? Igen. Egy mozdonyvezető özvegye la­kik abban a lakásban a leányával. A múlt ősszel költöztek ide. A leány tizen­­kilencéves és hát szegényke — óh Iste­nem! — vakon született. Az anyja sokat sír, hogy mi lesz egyszer majd Erzsiké­vel, ha ő már nem él. Bizony... Az a szép leány, kérem, mérnök úr, az vak... Csodálatos, de mégis úgy van, hogy Bárdos szívét szinte feszítette valami felszabadulás. Szóval nem látta soha ez a leány, hogy egy tépett arc nézi sóvá­rogva, remegve minden csepp mozdula­tát, a karja hajlását, a csillogó hajfona­tokat a vállakon, a merengő szempárt. És hát.... nem is fogja látni soha ... de azért mégis ... Azon az éjszakán nem aludt. Tűz gyújtotta a puha, fehér vánkosokat, fojtó volt a hűvös tavaszi éjszaka is. Az a két szelíd, merengő szempár, a soha nem látó, bevilágította a mérnök örökös sötétségét az eddig makacsul bezárt szívben. Szerelmes volt! Fékeveszetten, bolon­dul, először és utoljára. Halálosan. Két hétig nem hallotta Biróné a mér­nök egyetlen szavát sem, de egy szerdai reggelen ez a himlőtől tépett, keserű arc odaállt Biróné elé. Ez a magános szív nem bírta magába zárni többé a nehe­zen született elhatározást és kimondta, hogy ma reggel elhatározta: ha a leány hozzájön, feleségül veszi! Jó asszony volt Biróné. Nem gondolt a harmincöt pengőre, amit szépen, pon­tosan, minden elsején leolvasott a mér­nök az ebédlőasztalra. Átfutott elötte egy pillanatra a három esztendő óta lá­tott magánossága ennek a férfinak, látta a lépett arcot, a keserű vonásokat és most aggódott. Anya volt ő is. Két szép fia élt már saját fészekben, egyiké­­nél már unoka is jelzi a mennyből leve­­zető lépcsőt! És hát ez a szegény lélek, lám, ez is boldog szeretne lenni! De mit fog szólni az özvegy mozdonyvezetőné, ha meglátja ezt az embert? Igaz, hogy, vak a leány, de azért mégis ! — Jól teszi, mérnök úr — mondta aztán és nyájasan megsimogatta a mér­­nököt, önkéntelenül, valami feltörő saj­­nálkozással. Bárdos mérnök estefelé megindult csendesen a negyedik emelet felé. fősza­­bású ruha feszült alakján, haja gondo­san rendbehozva, de a szemében iszo­nyú tépelődés és félelem. Mit fog szólni ez a két nő, ha ő belép ezzel a hirtelen elhatározással? Őrültnek gondolják, vagy szélhámosnak és hát az anya, az lát! Lát!... Mikor ott ült a leánnyal szemközt, hirtelen valami gyöngeség fogta el. A leány így közelről még ezerszer szebb volt, égi báj sugárzott róla és édes, mély hangon beszélt. Bárdos megmondta azt, miért jött. Hogy beleszeretett a leányba és azt sze­retné, hogy legyen a felesége. Az állásá­ról beszélt, a jövőjéről, a pénzéről, pár szóval tudatta azt is, hogy kényelmet és gondtalan életet tud biztosítani majd a feleségének ... Harmincéves volt a múlt hónapban és teljesen egészséges. Három év óta lakik itt a harmadik emeleten, tudakozódhatnak utána ... A szobára mélységes csönd borult. A mozdonyvezetőné szívszakadva nézte a mérnököt, látta a tépett arcot, a fél­oldalasra nyomott orrot, az apró víz- iK%s£it]Kl&&MC, 1937 április 1, csütörtök Legújabb f­airtási könyvsiker! 1. Fowler-Wright: Most jelent meg! Ez nincs Az 1938-as háború regénye. Ára: fűzve P 3.80, kötve P 4.80. Egy modern próféta hangján jeleníti meg az író napjaink rettentő vízióját: a Háborút, a Tüzet, a Gázt, a Halált. Nem utópia ez a könyv, hanem véres valóság: a Ma után a Holnap. Óvó, Intő szózat ez a regény, amely döbbenetes izgalmassággal pereg. A magyar nyelv a tizenegyedik, amelyre­­ lefordították. Kapható a Magyarság könyvosztályában, Budapest, Eskü-ut 6. Vidéki megrendelésnél a portát felszámítjuk.

Next