Reggeli Hirlap, 1919. június 2(8. évfolyam, 126-148. szám)
1919-06-01 / 126. szám
A belügyi népbiztosság felhívja az elvtársakat, hogy minden, a tanácsok országos gyűlését érdeklő kérdésben forduljanak a tanácsok országos gyűlését előkészítő irodájához (Budapest, Vár Ország-n‘C4 30., I. em., 36.) forduljanak. Rendelet. A Forradalmi Kormányzótanács LXIX. számú rendelete alapján elrendelem, hogy Miskolc város minden szocializált üzeme minden 100 főnyi munkáslétszám után egy-egy kiküldöttet válasszon az Ipari Termelési Tanácsba Azon üzemeket, melyekben 100 főnél kevesebb a létszám, az Ipari Termelési Tanácsban az ellenőrző munkástanács elnöke fogja képviselni. A megválasztottak neveit az ellenőrző munkástanács folyó hótig tartozik beterjeszteni a Kerületi Termelési Biztossághoz (Miskolcz, Erzsébet-tér 3. Kereskedelmi és Iparkamara). Miskolcz, 1919 május 31. Kerületi Termelési Biztosság: Kruppa János. Rendelet Földmivelésügyi népbiztosság 23—F. Nsz rendelete szerint búzát, rozsot, kétszerest, árpát és zabot, zöld (be nem érett) állapotban kaszálni, vágni, etetni vagy bármely más célra felhasználni tilos, kivéve azt az esetet ha valamely elemi csapás (jég, víz, fagy) a termény beérését lehetetlenné teszi. Az elemi csapás miatt be nem érett vetések lekaszálására csak a járási birtokrendező és termelés biztosító bizottság adhat engedélyt. Ezen rendelet ellen vétók felett a forradalmi törvényszék ítél. Miskolcz, 1918 május 27. Várm. gazd. fő megbízott Rendelet. Elrendelem a Borsod, Abaúj- Torna, Zemplénvámaegyéb meg nem szállott területein levő özszes szocializált üzemek üzemi termelési biztosainak, hogy június hó 4-ig leltárt készítsenek: 1. üzemi anyagjaikról (mint például ólaj, kovácsszén, gepszij, csapágy fém, tömítések stb.) 2. eladásra késs gyártmányaikról. Ezen leltárakat az «Menő-vő munkástar'^' REGGEL! HÍRLAP Miskolcz, ISIS.uni .& r • ! Danivölgyi lakásokban Hirossik és Eo Aderas főormányzta náci biztosok a Dsánvölgyben — 6 -8-an laknak egy szobában — Megyen alszanak egy ágyban — Fas Hamarubandisatóólban lakik egy öreg asszony — Egészség, télen barlanglakások A kapitalizmus aranyhegye nyomásának terhe alatt görnyedezett évszázadokon át a föld proletársága. Az aranyhegy elzárta a proletárok elöl a napugarat, izmaiból kiszívta az erőt, lelke elől elvona a kultúrát, ostorával véresre verte a hátát, bányák mélyén, gyárak zakatoló gépei között nyomorúságos, silány testéből vércsöppeket izzasztott rohanó munkájából, melyek nyomán arany csörgedezett a kaptalistáák vasszekrényeibe. A burzsoázia lenyűgöző kapzsiságában az élet legszükségesebbjeivel sem látta el rabszolgáit, nem engedte, hogy a dogozók százezrei a létminimumon felül valamely kis igényt támaszthassanak. Tiszta, világos szobák karosszékeiben, kékes szivarfüst mellett mely burzsoának fájt az, hogy a nehéz testi munkaerős tápálékot kíván, s azt nem tudja megszerezni a proletár hogy a földalatti lakásban, nyomoruságban világra jött gyermekek nélkülözések között cseperedik fel, míg a megélhetés kényszerűsége fiatalon, törékeny testtel munkába nem vonszolja. Hogy a dolgozóknak éppen ugy terem a föld, lükük ép usy szomjuhozza a kultinát, mint a kizsákmányolókét Hogy a munkás azért oly nyomorult, elégedetlen, mert szegény, mert keresménye nem a!".arályban a teljesített munkával, a munkáltató jövedelmével kacagni való, hogy a dologtalanok, a mások munkájából élők jótékony egyesületek útján igyekeztek azokat rokkantságukban, senyvelésükben, elerőtlenedésükben egy pár fillérrel segíteni, akik az ő értük való munkában szakadtak meg köpték ki a tüdejüket, szakítottak , fél karukat s egészség esei, penészvirág utódoknak adtak életet. Egy bűnös rendszer, hibás és gonosz világnézet minden átkának, nyomorulságának következményeit érzik most a kizsákmányolt proletárok. Csak egy kis sétát kell tenni a szerencsétlen poletárok negyedében, puszta ridegségében tárul fel a nyomorult valóság, az ember szíve fáján húzódik össze. . Hirossik Mirkolcz város kormányzótanácsi biztos és Kenderes Borsod vármegye kormányzótanácsi biztosa kíséretében felballagtam a Danivölgybe, Miskolcz legszegényebb negyedébe. Az első viskóbin, mely előtt megállósunk egy kőmüves lakik hatod magával. A válogba vetett tákolmány két részből áll. Az egyik részben egy tehén lakik a bornyájával, a máik részben (4 lépés hosszú, 2 lépés széel) a kőműves család A ház előtt két légére disznóól van, melybe egy sovány malac félénken szaladt ki a szobába. Két ágyon és egy diványon alszanak a ■'- A háztető itt ott bádoggal,♦ ',íszkával van fedve. :*Ormán semmi, a tudött, ki pirulva vallja be, hogy a gyerek sem írni, sem olvasni nem tud. A következő viskó a part felé dűl, ugrásra készen minden pillanatban a völgybe, ez egy asszony lakik benne ölöd magával. Sírva panaszolja, hogy a férje 3 évvel ezelőtt elesett az orosz fronton, azóta tengődő, nyomorog, márciustól már semmiféle segélyt sem kap. Legnagyobb fia 14 éves, ez keres az egész családra. 5 forint kázbért fizet havonta, de még ezt is művészet előkeríteni. .Behajtja rajtam könyörelenül a gazda — panaszolja — nem tudom, tetszenek e ismerni. Őr a nagy Avason.“ Egy nyoszolyán négyen alszanak. . . ..A bátyám a földön alszik. Nagy nyomorúság ez kérem. Éni is alig tudnak. Volt egy kis hidi bábám az is elfogyott. Hogy kicsi ez a kislány ? Hát, kérem, az apja s kicsiny volt én is kicsiny vagyok, minek nőtt volna nagyobbra !“ Hirossik elvtárs megígéri, hogy a segélynek utána fog nézni. Ballagunk pótnak fölfelé, csupa föld alá sütyellett lakás. Valóságos barlangok, nedvesek, dohosak, a napfény még tévedésből se lopózhatik be. Bebuvunk az egyik lakásba. A háziasszony kalauzol bennünket. A szobában félhomály. Egy ágy, egy ilvány. A szoba közepén asztal tele levelező lapokkal, fényképekkel Egy keretbe szorítva „Latyi“ mosolyog ránk, egy másikban Ritkai Latabár-Lábas*ff Sztambul rózsája), szép fehér üveg alatt D’Arigó a kutyájával. A háziasszony nagy bőbeszédűséggel elmeséli, hogy egy testvérpár bérli a szát, a fiú egész nap őgyeleg, a lány meg csak tánciskolába, meg színházba jár. Élénken gesztikulál a kezével s az ajtón bekiárcsiskodó gy érméknek megigéri, hogy kiveri a szemét. A testvérek 5—5 forint házbért fizetnek egy évre. Meszelik az egyik barlanglakást, mikor belépünk A sötét lyuk teljesen üres, minden apróság az udvaron van. A férfi 10 éve dolgozik a Vasgyárban, nem tudott lakást kapni. .Szegény ember a szegénységében nem mer mozgolódni,* mord a nagy busán. .Szeretnénk egy konyhát építeni, mert itt kieszi a szemünket a füst. Legalább egy görcs mancot tudnánk venni, az igaz, hogy korpát meg nem kap alak.* Ballagunk tovább. Gyerekek csoportosulnak körülöttünk. Sápadtak, véznák, rongyosak. Barátságtalanul pislognak felénk Egy kis csány gyerek élénken ugrál körülöttünk, minden lakásba bejön velünk, mutogatja a legrosszabb barlanglakásokat. Huncut kis kék szemű, barna bőrű purdé. Ártatlanul mosolygó szájjal meséli, hogy ő neki nincs apja Egy két csaf lóg rajta. Megkérdeztük, hogy varr-e inge? A gyerek büszkén mondja, hogy három van. Eltűnik egy pár pillanatra, visszaszalad hozzánk s mutatja, hogy az anyja a mi tiszteletünkre ünneplőbe öltöztette, nagy ing, szürke férfi mellény kábát ■ kék bugyogó, — ez az A viskók sorba mind benyúlnak a földbe, a füst az erem alatt jőzni, csepeg a porond, egészségitlen, dobos valamennyi. Mindenikben 5 - an laknak négyen alszanak egy ágybóz.A férfiak vagy elestek a háborúban, vagy most katonák. A megyünk a völgy jobb oldalára. E barlangok még kellemetlenebbek, mint a máska dilop. Az egyik barlangban egy munkás lkik ötödmagával, 24 éve dolgozik már a vasgyárban. Egy másikban egy szervezett munkás, kőmives lakik hetedmagával. Régi lakásából míg a harctéren volt kitették, kénytelen volt ideköltözködni. A szoba még nappal is sötét, a levegő fojt*, a ruhanemű megrothad. Hirossik elvtárs megígéri, hopó részére lakásról fog gondoskodni. A Dani völgy vége felé egy rozzant házacskába lépünk be. Vékony, fejletlen, szinte gyermekk asszony panaszoja nekünk, hogy egy szobában öten laknak. A lakás az anyjáé, aki egész télen a fás kamarába aludt. A fáskamara bizony ungyan szellős egy öreg asszonynak, a legkisebb esőnél pedig beázik. A fáskamarát a disznóóltól egy vékony deszkafal választja el. Ő is alud már az öreg asszon. Az öreg meginta már az ólat szeretne a lakásba kötözni, nincs hely, a fiatalok viszont lakást nem tudnak kapni. A fél — jelenleg katona — 5 évet dolgozott a vasgyárban, de ott lakást nem tudott kapni. Megnézzük az egyetlen Danivályi kapitálissá, a szatócsot. Az üzlet zárva, nincs áru. Van még egy kevés mosópor, cigarettasupka, hadi szappan, lámpasiveg, egy két kefe — ezért nem érdemes nyitva tartani. ... Itt nem álmodik, de él a nyomor... * A proletárok lakásnyomorán erre hitendő, a lakáshivatal a napokban szigorú lakáskatasztert fog felvenni. Igyekezni fognak addig is, míg az építkezés megindulhat, a legszegényebb proletáriátust lakáshoz juttatni. A burzsoázia összeköltöztetésével a táradalmi kiegyenlítés egyik momentumát fogja megkezdeni a lakáshivatal. *—*'*• «ca» ma. «a*MMMsa* *•««* Élesztő árusítás. Értesítjük a köönséget, hogy júnim hó 2 tőig kezdődőleg az élelmiszerjegyen lévő élesztőjegy szelvény ellenében élesztőt lehet vásárolni a következő kereskedőknél: Tupler Adolf Újváros, Schleifer Ignác Arany János u, Baur József Király u., Nagy Miklós Városház tér, Haas József Széchenyi-u., Weidlich Pál Széchenyi-u. Domán József Hunyadi u , Szitzmann Henrik Buzatér, Schwarcz Miksa Mindszent u, Robicsek Lipót Vörösmarthy u., Szlavkovszky Károly Városháztér, Groszmann Jágó Széchenyi-u., Volczovics Albert Lovagda-u., Weisz Mór Tóth-u, Drucker Ignác Szentpéteri kapu. Személyenként, illetve jegyenként 1 és fél dkgr. élesztő vásárolható dsgr.-ként 20 fillér árban. Munkástanács intéző bizottsága.