Reggeli Hirlap, 1924. október (33. évfolyam, 224-250. szám)
1924-10-01 / 224. szám
Vi/LtA. UnOiaiMlw2». Döntő ütközet Peking és Sanghai birtokáért A ki kormány irtózatos erőfeszítéseket az . i.sikelők teremtette fenyegető helyzetviharra. De az óriási területek, amiek (• az elhárító hadműveleteknek meg kell •r szinte lehetetlenné és értéktelenné *«1 kiadott rendelkezéseket. Pekingtől sáz kilométerre húzzák meg a védelmi a. növeli a veszélyt, hogy egyetlen .apezet a harctér felé. A ..illúziót most az okozza, hogy az üres an emelvények nem térnek vissza. Kat.o■.Íj .t k a. legerélyesebben járnak d 3 vasúti kat' a nők okkal szemben és kivánságaika'- r -sollyal is érvényt szereznek. Egy annal például a tisztek arról vitatkoztak, egyikük vonata legyen az első, a kérdést mi oldották meg, hogy az öt vonatot vsolták és úgy indították útnak a -o ’-yt'. A vonat hosszússága másfél mérdö It, a sebessége azonban olyan volt gy lépésben lehetett követni*de mégis megérkezett a négyezer katona terhével rendelyére. A frontra érkező katonasárosokban szállanddák ?*, amelynek ■ v u 1 • ■'i■ menekültek eL a karc■•A s i-* minit. Igei sok polgári egyént , i i k. a végzendő földminkák és futóér csérc, a nők és gyermekek pedig . . ,atlma bánásmód miatt roppant sokaterailnek. Az az egynéhány bomba, amelyet a fölkelők az épülő frontra lőnek, aránylag kevés veszteséget okoz. A fölkelők gráfnak súlya hét és fél kilogramm három kisérőjű lyukat vág a földben, ma márávoi tekintettel arra, hogy a vasúti hit tüzérség tartja tűz alatt, a grá•r...t 10 méternyi átmérőjűek. Peking... húzás hallatára igen sokan menetlönösen az idegenek. Csang-Csu••övezetéből származó hírek halland yek arról szóltak, hogy a "várost akarja, venni, a diplomácia, v s' i 1 1 ! harcoló félhez jegyzéket id ozett a i .városban lakóknak o. --........' ' ' ri « XXI’Pfrllf. rf i\ « ■1 időssé teszik őket. A dv. ezen jegyzékének hung. Tim « ' szerint, ultimátumszerű.bél jelentik: Sanghaiban nagyol a mandzsuriai repülőgépek álombázzák a várost. .ág memoranduma tségbe való belépéséről riból jelentik, a francia lapok fglalkoznak azzal a memorandummal, amelyet a német követségek és a szövetséges kormányoknak nyújtottak át. A Petit Parisien jelentése szerint ez több gépírásos oldal és egyáltalában nem tartalmaz feltételeket, amelyhez a német birodalmi kormány a népszövetségbe való belépésének kérdését kötné. Csak felveti a kérdést, várjon Németországot a többi nagyhatalommal egyenlő jogok illetik meg, hogy Németországnak a népszövetségbe való belépése meg fogja-e könnyítteni a Felsősziléziai kérdést, a Saar-vidéki ügy és a katonai ellenőrzés megoldásának elintézését . Végül a német kormány biztosítékot kér arra, hogy a népszövetségbe való belépés nem lesz e ellentétben azon szerződéssel, amelyet a német birodalmi kormány Oroszországgal kötött,viszont kifejezi azon kívánságát, hogy Oroszországot mielőbb hívják meg a népszövetség üléseire. Reményesen a spanyolok helyzete M» «-éh. «tóba-Párisi jelentések szerint. Primo de Rivera jelentése szerint a rnffkabilos Utirv.r,te roszszabbodott és rövidesen sikerülni fog a lázadást leverni. Belpolitikai helyzettel kapcsolatban azon reményének adott, kifejezést Primo de Rivera, hogy egy éven belül megszünhetik a direktórium és a kormányzást parlamentáris alapon lehet tovább folytatni. Londoni lapjelentések azonban Primo de Rivera jelentésével szemben egészen másként tüntetik föl a helyzetet. Azok a spanyol katonai osztagok, amelyek Tetuan felé indultak, angol jelentések szerint,, csak igen csekély eredményt aratnak fel az ellenség szívós ellentállásai itt. A fölkelők állandóan tűz alatt tartják z útvonalakat és az az autó is megsérült, am ilyben Primo de Rivera ült vezérkart. ■ benntülőknek azonban semmi bajuk nem történt. A |st r_ i ' t), S. A -ügy elintéződött nemze ti saöv ddi ervü!é«én japfy ttTfr0~*e nelékében .n. . fedták a megkezdői '• döntöbira.ku. kérdés általános vitáját folyt ••ni. A nemzetek vétségének ülésén mindjárt j megnyitás után Motta elnök bej ' begj : Jegközel ■'*'Vi teljes ülés kizárólag _ ... . .öl . • megvizsgálására és a leszerelés kérdés - végrehajtására fog szorítkozni. Murray dese*tus jelentése szerint az olasz kormány ajánlatot tett arra, hogy Rómában a nemzetek szövetségének vezetése alatt nemzetközi intézetet lelk, magánsének kardinálása céljából.. . döntőbe......... dást tárgyaló bizottság tudomásul vette a japán delegátusnak a szövetségi kiküldöttekkel való megegyezését. Adachi japán delegátus köszönetet, mondott azokért az erőfeszítésekért, amelyek révén sikerült a japán kérdést a lehetőség határán belül kielégíteni . Kijelentette, hogy habár kormánya még htározott választ nem adott, azonban az elfgadással járó felelősséget magára vállaló törökök iraki betörése Az Irak és törökországi határ mentén súlyos külpolitikai bonyodalmakra okot adó eset történt, amelyet lord Palinoor a nemzetek szövetsége tanácsának ülésén is megemlített. Török reguláris csapatok törtek Irakba, amely körülmény két szempont,1.) jelentős. Elsősorban, mert a törökök v b sannei szerződést sértették meg, másodsorban pedig abban a pillanatban történt a letörés, amidőn a nemzetek szövetségének ülésén Anglia és Törökország közötti vitás mossuli határ kérdéséről tárgyaltak. Angol katonatisztek, akik körülbelül egy hónappal ezelőtt tértek szabadságra vissza hazájuk, hirtelen behívót kaptak az iraki csapattestüktől. A törököknek ez már a másodikkértete, hogy elfoglalják Hikiare városát - ez az IrSSZtri«bossi£r- körében olyan pánikot idézett elő, hogy a magaslaton lévő város lakói csaknem kivétel nélkül a síkságra mensékettek. Mintegy tizennégy nappal ezelőt szeptember 17-én történt, az első betörés ez angol területre, Amadia környékén amid a brit külügyminiszter éles hangú jegyet intézett a Konstantinápolyban székelő árukrai kormányhoz, azonban a törökök ez dacára sem hagytak föl további előnyomukkal és folytatták a bevonulást sorkaid -eggal, lovassággal és tüzérséggel. A bei, ■ 1 ónban a mossulkörnyéki angol r -. ,il.m is egységes visszatérésre kényszerülí ív * -; -• Ikerít akar a kormány a bírák nyagóijivására és áthelyezés •·’ t késő esti órákban értesüli, ho y :kormány •, nemzetgyűlés,, szeli los: ,1, n fővárosi . •-::y jae.-dát ..-:rgredd . gy *7(1 8 tövényjavaslatot sMtb -. :zii, petAr ti ni. amely-isimoud bika iwi-nuci ’• Lírák nyifipSijazása, Athelyt és B-lis helye és. '.intetében s/aba*i’ kapia • •• a. biróság sasi v ének ■ lve.- :.‹:;•••: \ onatkozó törvén.,,: aslat»: lyet a ^ lány három hónap alatt benyújtani, a nemzetgyűlés által el sadtatik. ' rv.. Majálisos fegyelmi reggeli Hirlap eredeti tárcája. — Irta: Kilián Zoltán koccints csak . . . Légy nyugodt, ie lesz semmi baj! Látom a szemedt ! iszed, sok . . . Semmi! ... Ha te itt is csak innál! hiedj meg, de . . . — ■ tadd el! Igen, a kulturember, az ultla,ez . . . Na, valamikor egyetemi tanár mn lenni! . . . Sebaj, jó ez a nyeszletimnázium is . . . — Itt is dolgozhatsz! — Hehehe. . . itt is! . . . Itt is . . . kedves vagy . . . tudod te, mi itt az élet? — Kérlek, egy ekkora városban ... — Igen, egy ekkora városban ... fiam, sakál vagyok, hiéna vagyok! — Nem értlek . . . — Igen-igen. . . most valami oroszos, tehetetlen, figurának vélsz . . . élő holttestnek . . . hm . . . persze ... no nem leszek keserű! — Ne is! Hagyd abba az ivást! Hehehe . . . csacsi! Lehetetlen. Légy nyugodt, nem lesz baj ... de ez lehetetlen. Ez az utolsó m medék! — Ugyan! . — Nagy dolog ez az ivásom, fiam, temető, lázadás, vagy ha akarod, a minden mindegy. Ó, a magyar úri társadalom tele van * n alakokkal. . . tizet is mutatok, ha est nem, utazol még . . . te! Aki egyetemi . . . s Jő! figyelj sugvp monddo, nie.*'« , , ölt meg?! * '''-ncetlik! Tele van * mi a vona' rási ■ . . . ■ a homok! Ne ijedezz, józan vagyok. Már tudom, miért iszik a munkás! Amiért én, nem tellik egyébre. A kilencedik fizetési osztályban vagyok ... a kilencedikben! Aki velem járt, mind hatban vagy ötben . . . érted, mi ez? A kétmilliót megesszük, más munkaalakalom itt nincs, ne beszélj bee, nincs! Tudom, hogy nincs!! Azt hiszed, az iváson kezdtem! ? Próbáltam ezerfélét is, nem lehet, nincs menekülés! — De mégis... — Nincs!! Értsd meg a szavam világosan, nincs! És társadalmi életem sincs és szellemi életem sincs és semmi sincs, semmi . . . kétmillió van és azt megesszük öten . . . éhes sikál vagyok és nincs zsákmány! Könyv? Újság? Eh! . . . Karrier? A kilencedik fizetési osztály negyven éves koromban! . Esszük, marjuk egymást, fiam . .. kínunkban ezerfelé szakadunk, egymásba harapunk, és lessük az öregebbek halálát, hogy előbbre csússzon a harmadolás ... És most itt jó majálist és fegyelmi! — Majálisos? — Az őrület, barátom . . . mások, férfiak országokat szabdalnak, világokat gyúrnak, vagyonokat teremtenek vagy tesznek semmivé; él, nyüzsög, tevékenykedik az a gyönyörű, nagyvonásos világ . . . itt, hehehe, itt . • Id fiam a majálisügybe szorult keleti műveit, egyetemet végzett ember aktivistsa!ó, ne gondold, hogy nem láttam előre sok az ügynek minden kicsiségét, tragmikumát! De harc kellett, aktivitás kel, mert megfojtott volna minden . . . - No, de rai ez a majálisügy? ! - Hehehe . . . koccints csak! Légy nyurodj, nem lesz semmi baj- Ha itt élnél te is , csak . . . . — A majális ivaros akart. . . . Toron, persze Siti. ' ember, • hogy .agy látsz chntfui e.u. • -azt rendelte a minitaVenura . . vizagalat van. . Úgy volt, hogy lesz az ideális. És akkor egyszer csak lefújta az igató az egészet. A tanári kar meg kéznélkül, önhatalouan lefújta . . . Érted’ — Értem. Ennyi az egész? — Ennyi . . . No is még valami per- — Hülyeség, de ... De mit csináljak a békén túl, mit csináljak*! Hol szólja hol tegyek valamit? . . . — S mit tettél? — Eh . . . nézd kérlek: otthon a róna feleség, a három gyerek ... ez az egészzenet önmagammal, hogy mindig, mibről lemaradtam ... ez a kilencedik őszi pokla . . . ez a . . . Látod, alágyűrt az é Jól mondta egyszer Ady: lázad az él gyürtje, a tanitó . . Valami fölordult ’ nem . . . butaság, őrültség . . . — És? — És nekimentem az igazgatónál tettel, ne félj! De most egyszerre föl tiden, amit eddig kétségbeesetten szól a tudatom alá. Ezzel a buta majális.'u konferencián kirohantam az igazgat Lezsarnokoztam. Bérencnek mondtál szóimnak, . . . mit tudom én meg, mi koccints csak pajtád, ha itt élné csak ... — Följelentett? — Föl hegy azonban nyugodt, pap "Á^a"konfetti _ Felük velem, felük vele. . . ped mennyi biztatott azelőtt, hogy törje dölyfösségét! No semmi, idd ki égés Ezt* tette a kilenc . . . hehehe, ne fél egy, mert fegyelmim van, min? úgyis kirekeszt mindenből a kilenc lejtsd no, nevess rá, van okunk, hogy Géza, még egy felet ebből, ha Pf'!