Reggeli Hirlap, 1925. február (34. évfolyam, 26-48. szám)
1925-02-27 / 47. szám
11. oldal REGGELI HÍRLAP Péntek, 1925 február 27. IRODALOM-MŰVÉSZET Ma van A három grácia reprize Takács Rózsi és fia Mary vendégfelléptével Kedden bemutatja a színház Fodor László Navarrai Margiját — Csütörtökön a Szulamith reprízén Halász Anna játsza a címszerepet — A jövő hét végén Táray Ferenc két estén vendégszerepel szerepelt Teleki Klári, Harcos Irén, Tarnay Béla, Sebestyén Jenő, Lóránth Vilmos, Gáspár Iván és Jenő játszák. A színház jövő heti műsora bő és változatos. Kedden mutatja be a társulat Fodor László nagysikerű vígjátékát, a Navarrai Margitot, a főszerepekben Pártos Klárival és Somodi Kálmánnal. Csütörtökre tűzte ki az igazgatóság a Szulamithot Halász Annával a címszerepben. Péntek és szombat este Táray Ferenc, a Renaissance Színház kiváló művésze vendégszerepel a Morfiumban és a Szerelem vásárában, vonásban Lilit, a szerelmes kislányt, a másodikban Lilit, mint delnőt, a harmadikban Lilit a nagymamát. Színházi műsor: Pénteken este fél 8 órakor IV. B) 1. bérletben : A három grácia. Szombaton este: a Vörös ember. Vasárnap délután: Sztambul rózsája, este 8 órakor Lili, Honthy Hanna felléptével Hétfő este fél 8 órakor III. A) 9. bérletben A három grácia. Ma, péntek este eleveníti fel a Színház Lehár világhírű látványos operettjét, A három gráciát, amely a tavalyi színiszezon legvonzóbb műsordarabja volt. Az előadás értékét növeli Takács Rózsi, a Városi Színház szubrettprimadonnájának vendégfellépte, aki a távozott Somogyi Emmit helyettesíti. Elena szerepében a társulat újonnan szerződtetett tagja Ila Mary debütál a miskolci színpadon. A fiatal, hódító megjelenésű énekesnő a Szegedi Színház tagja volt, ahol figyelemreméltó eredményeket ért el. A három grácia többi vezetője, Halász Anna Kassán vendégszerepel. Halász Anna nagy miskolci sikerének hírére Faragó Ödön kassai színigazgató táviratilag felkérte a fiatal primadonnát, hogy a Marica grófnő címszerepében Kassán vendégszerepeljen. Halász Anna már el is utazott Kassára. Értesülésünk szerint Halász kassai vendégszereplése szerződtetési célból történik és nem lennénk meglepve, ha a tehetséges miskolci származású művésznő az őszi szezonban a kiváló felvidéki társulat állandó tagja lenne. Színházi iroda hírei: OCXI (*) Bérlethirdetés. Miután a B) bérlet lejárt, az A) és C) bérletek pedig lejáróban vannak, a színház igazgatósága tisztelettel kéri a bérlőközönséget a bérletek megújítására, illetve a bérlet IV-ik részletének a befizetésére. A befizetések a színház irodájában eszközölhetők délelőtt 10— ig, délután pedig 4—7-ig. (#) A vörös ember Szombaton este fél 8 órakor bérletszünetben megismétli a színház Drégely Gábor és Liptai Imre nagysikerű vígjátékát. A vörös embert, melynek eddigi két előadása a teljes siker jegyében zajlik le A főszerepeket szombaton is Papp Jolán, Pártos Klári, Orbán Viola, Benkő, Gáspár, Kőszegi, Pallós és Somody játszák.*) Honthy Hanna, kinek minden újabb szereplése iránt egyre fokozottabb érdeklődés nyilvánul a közönség minden rétegében, vasárnap újra visszatér és délután rendes esti helyárakkal ismét a Stambul rózsája, Fali Leó világhírű operettje kerül színre, amelyben az illusztris művésznő Kandzsa Gáli, egyik leghíresebb szerepét játsza. Vasárnap este pedig Hervé és Milland örökszép operettjében, Liliben, Lili hármasszerepét alakítja. Az első félA miskolci Apolló műsora Vasárnapig: HELÉNA ELRABLÁSA és TRÓJA PUSZTULÁSA. Klasszikus filmeposz 12 felv. Homeros Iliasa alapján. Főszereplők: Albert Bassermann, Eddie Darelea, Albert Steinrück. A film hosszúsága miatt hétköznap két előadás 6 és 9, vasárnap három 3, 6 és 9 órai kezdettel. A miskolci Uránia műsora: Vasárnapig. Mr. RÁDIÓ. (A kalandok királya.) Trükkös és bravúros attrakció Luciano Albertiul vei. A párisi pokol (36) Irta : Gaston Leróna Fordította: Takács Mária dr. — De maradjon csak, kedves! Nem zavar, azt tudja! Igen, igen, egy kis afférja volt Michel Claude-dal. Művészhistóriák, tudom. Egyiküknek sem volt igaza . . . Mit is akartam maguknak mondani . . . Üljön le, Sima, nem zavar bennünket! (Claude tovább rajzolt, látszólag rendületlen nyugalommal, de az ereiben lüktetett a vér.) Michel úr, a gróf nem zavarja önti . . . Nem felel. Egészen munkájába merül . . . Gróf, maga tudja, mi egy művész! Maga is az! S igen szépen viselkedett ebben az ügyben! — Visszavonta a perét Michel ellen ... az én kérésemre. Hallja, Michel ur? És maga nem tenné meg, amine kérném? Hogy fogjon kezet a gróffal s többé ne legyen szó erről a régi hiistóriáról! Fogjon kezet a gróffal, kedve® Michel ur, m lesz életem legnagyobb öröme!. . . A gróf kezet nyújtott s Michel megfogta ezt, ■mindketten tétován mosolyogtak, majd Claude visszatért munkájához, a gróf pedig, néhány szjvélyes szót mondván a hercegnőnek, hamarosan távozott. Alig, hogy kinn volt, Irén felugrott pózából s tapsolni kezdett. — Jaj, de boldog vagyok!. . . Most szent a béke! Hallja, Michel Claude, — szólt hirtelen odahajolva a szobrászhoz s megragadta kezét, — hallja, azt, kár volt tennie!. . . Maga csinálta a szobrot, de ez a gróf tulajdona volt s maga összetörte! Erre nem volt joga . . . Akkor nem kellett volna eladnia! — Kártyán vesztettem el! — dörmögte Claude. — Szegény barátom . . . Annál inkább! A játék szent dolog! A kártyaadósság szent! S ■aast, hogy a gróf visszavonta a pert ön ellen, Ön nem fogja azt megtenni nekem, a rokonának, hogy az ő szégyenére kiállítja az új szobrát? Ugye, nem? S a régi históriának vége? Claude fel akart állani. Az az érzése volt, — hogy valami ördögi machináció áldozata • • • hogy gyorsan védekeznie kell, ereje végső megfeszítésével e végzetes asszony befolyása ellen. De Irén visszatartotta szép karjaival s halkan mondta, a velencei éjszakák tüzes tekintetével: — Amália kéri ezt magától! — S erre Claude megígért mindent. XV. EGY NAGYÚRI HÖLGY KEDVTELÉSEI. A hercegnő viszont semmit sem adott neki. De a következő napokon annál követelőbb lett. Claude-nak egész nap vele kellett lennie, nemeseik a művészt foglalta le magának, hanem az embert is. Irén bemutatta Claude-ot az öreg hercegnek, aki üres tekintettel látta az új vendéget letelepednie asztalánál. Kari idegen volt mindennel szemben, ami körülvette, áloméletet élt, önmagába és a múltba vonulva, mint egy kísértet járt az ódon holmi között. Irén volt az egyetlen élő lény, s őt éppen nem verte le a sok ócskaság, majd egy kis párisi teremtés vidámságával, majd valami császárné nyugtalanító szeszélyeivel tartotta ébren környezetét is. Claude mindennapos vendége, rabszolgája lett. Irén azt mondta neki: „meg akarom alapítani a szerencséjét! De ehhez, barátom, nem elég, ha művész, társasági embernek is kell lennie!“ Claude bágyadtan mosolygott. Mindaz, amit Irén mondott, nem volt fontos. Fontos volt a teste mozgása- a gyönyörnek az az atmoszférája, amely őt körülvette. A hercegnő legújabb szeszélye az volt, hogy „páriáivá tegye“, mint mondta, azt a vadembert, ő vezette átalakulását . . . Velement a szabóhoz . . . Eddig Claude nem választott jó szabót . . . nem tudott öltözködni . . . nyakkendőcsokrot kötni . . . Elegáns ember lett Claudeból! Barátai nevettek. Gabona ii bosszankodott Moderánné elhalt És Lotti . . . Előbb titkolódzott előtte Claude, titkolta, mennyit van a hercegnővel, hogy ne okozzon neki fájdalmat. Lotti kis ideig hitt neki, azután már egy általában nem hitt, de úgy tett, mintha hinne. Bámulattal vegyes ijedtséggel látta Claude átalakulását . . . Nem mert szólni . . . Szenvedett és még jobban szerette Claude-ot. Megértette, hogy ő semmi emellett az ember mellett, akit herceginek tüntettek ki a kegyeikkel s ki most oly szépen öltözködött! •Alázatos volt . . . Örült, hogy Claude árnyékában élhet s hogy ő megtűri maga mellett. Mint valami hihetetlen álomra, úgy emlékezett vissza a házassági tervre, amelyet egy pillanatig oly csacsi volt, hogy komolyan vegyen. Vájjon egy szegény kislány, mint ő, — Ultrogoth anyó gyámleánya, felesége lehet-e az ilyen nagy embernek! Bolondság volt ez! Minél többet gondolkodott, annál jobban megértette, hogy Claude csak papát-mamát játszott vele, mert ő boldogtalan volt s valami kedveset akart neki mondani, hogy meggyógyítsa . . . S ekkor igyekezett okos lenni, megszidta magát, ha síráson kapta magát rajta, ami naponta többször megesett vele. Gyorsan letörölte a szemeit, mefelejti szemét, amelyre most haragudott . . . Szerette volna, ha nagy, fekete, sötét tüzü szeme van, mint annak a hölgynek, akinek a szobrát Claude most csinálja s ki néha meglátogatta Claude-ot a műtermében. ________ elsőrendű templom, i/OSZpOly szobafestő és mázoló Széchenyi-utca 10 — Telefon 921 ^ DEÉSI SÁNDORNÉ kézimunka és rövidáru üzlete I MISKOLC Arany János u. 19 Tavaszi ruhákat átfest és vegyileg tisztít M HS US K P II kelmefestő gyára Rákóczi u. 16 I II IV I V 31 Felvételi üzlet WecdHch-udvar I BÚTOR részl®tre SCHUMANN (Sz.n. | megrendelhető legolcsóbban asztalosáru üzemében Zsolczai-kapu 17 Családi és iparos varrógépek legjobb minőségű kerékpárok kedvező lefizetésre kaphatók Dévényi Testvérek cégnél Telefon 450. Miskolc — Árjegyzék ingyen és bérmentve — FIGYELEM! Üzletátvételből kifolyólag férfi-, női-, fiú- és gyermekcipőket FEGYELEM ! leszállított árban árust ------------------~ DICKER ZSIGMOND cipőkereskedő A volt Hungária cipőüzlet Sötétkapu mellett Gyermekek Boldog Otthona KRÚDY GYULÁNÉ gyermekotthona Budapest legszebb, legegészségesebb pontján, a II-ik kerületi Hűvösvölgy, Páfrány úti 7. szám alatt (telefon : 89—23) MEGNYÍLOTT! Gyönyörű villalakás a klimatikus, erdős, hegyes vidéken. A gyermekek az alkalmatos időben mindig a szabad levegőn tartózkodhatnak. Tanítás és étkezés a legjobban bevallott svájci gyermekotthonok mintájára, frizókúrák, testi és lelki nevelés szakvszott tanerők állandó felügyelete alatt. Gyöngye, vérszegény gyermekek áldása. A várostól 18 percnyire a 3- as villamossal. Leszállás a Nagyhidnál. Polgári olcsó árak. Állandó orvosi felügyelet. Gyermekeket már 2 éves koruktól vállalunk. Árva és félárva gyermekek szerető hajlékot találnak. Gyermekek Boldog Otthona Budapest, II., Hűvösvölgy, Pákrány-út 7. Telefon : 89—23.