Mozgó Képek, 1985 (1. évfolyam, 1-12. szám)
1985-05-01 / 5. szám
1985. MÁJUS TV 104 perc. Magyar szöveg: Bánki Stella. Szinkronrendező: Mohácsi Emil. A súlyosan beteg zsidó asszony keresztény barátnőjének - egy katonatiszt feleségének - papírjaival kerül kórházba, ahol meghal. A németek által fenyegetett és egyre inkább fasizálódó Ausztriában mind a korábbi segítségnyújtás, mind jelenlegi helyzete veszélyezteti létét és biztonságát, különösen, amikor mindez az „új rend” egyik vezető emberének tudomására jut. Az asszony sorsának alakulásával egyidejűleg tanúi lehetünk a mindeddig pusztán a kötelességgel, a parancsok vak teljesítésével törődő férj eszmélésének is, új „csapattagot”, s megenyhül a parancsnok is. A kiscsikó megmenekül, gazdája, s a harcban megkérgesedett lelkű társai egyaránt a béke, a nyugodt munka, a szülőföld iránti vágy és szeretet megtestesült jelképét látják a gondtalan kis állatban. De a valóság egyelőre a kíméletlen harc, és Trofim a saját életével fizet a kiscsikó megmentett életéért. A nők a vétkesek Eredeti cím: Schuld sind nur die Frauen. NSZK-beli, színes szinkronizált tévéfilm. írta és rendezte: Curth Flatow. Szereplők: Philipe - Harald Junke (Szersén Gyula), Désirée - Barbara Schüne (Borbás Gabi), Isabelle - Jutta Speidel (Mihók Éva), Brigitte - Karin Eickelbaum (Földessy Margit), Jeanette - Simone Rethel (Tóth Enikő), Juanita - Celie Barbier (Fehér Anna), Lafitte - Erik Ode (Szatmári István). Gyártó: ZDF. 87 perc. Magyar szöveg: Neményi Róza. Szinkronrendező: Bursi Katalin. Egy házasságszédelgő meséli el kálváriáját az őt országhatárokon át üldöző, s végül Brazíliában fellelő detektívfelügyelőnek. Minden azzal kezdődött, hogy az első, s persze a törvény szerinti egyetlen igazi feleség igényei szinte kielégíthetetlenek voltak. Az asszony növekvő anyagi és társadalmi követeléseit az igyekvő férj csak egyetlen módon tudta teljesíteni: ha más asszonyok segítségét vette igénybe. S miután a dolog jövedelmezőnek bizonyult, a feleségek száma egyre szaporodott. De a vallomásból az is kiderül, hogy a szegény bigámista élete sem fenékig tejfel, mert minél több a feleség, annál kuszább, szövevényesebb és kiismerhetetlenebb lett a szegény férj élete. A hattyú halála Magyar, színes tévéfilm. Örkény István műveinek motívumaiból írta és rendezte: Szántó Erika. Dramaturg: Schulze Éva. Operatőr: Zádori Ferenc. Hang: Horváth András. Vágó: Hertzka Vera. Díszlet: Banovich Tamás. Jelmez: Wieber Mariann. Maszk: Guelmino Katalin. Gyártásvezető: Martosi Mórocz Sándor. Szereplők: Esztergályos Cecília, Andorai Péter, Kállai Ferenc, Törőcsik Mari, Henryk Borowski (Kenderesi Tibor), Tábori Nóra, Szakács Eszter, Tolnay Klári, Szabó Sándor, Bánki Zsuzsa, Kohut Magda, Igó Éva, Bubik István, Végvári Tamás. Készítette a Magyar Televízió a Lefel Pictures International LTD Canada és a MAFILM közreműködésével. 1983-84. 82 perc: A hősnő balett-táncosnő. 1956 október végén elhagyja az országot. Nemcsak a válságos történelmi helyzetbe került hazáját, hanem magánélete tragédiáit is maga mögött hagyja. Sikeres pályája mellett ugyanis egyéni sorsa szerencsétlenül alakult, elvesztette gyermekét, férjétől elvált, kapcsolatai csődbe jutottak. Bécsben felkeresi volt szeretőjét, egy operaénekest. Ettől a találkozástól várja a kiutat, a lehetőséget és erőt, hogy emberileg, művészileg új helyzetében is megtalálja önmagát. Lady Magic Eredeti cím: Lady Magic. Olasz, színes, zenés tévéfilm. Rendezte: Valerio Lazarov. Közreműködik: Ornella Vanoni és Ana Belén. 43 perc. Szinkronrendező: Fodor Ilona. A Lady Magic a RAI, az olasz állami tévé nagyon népszerű sorozata, amelyben a varieté, a revü és a zene világának lekiválóbb hölgycsillagai lépnek fel. A sorozatnak ebben az adásában az egyik vendég a legnépszerűbb olasz revüsztár és komikus: Ornella Vanoni. A másik vendég a híres spanyol színésznő, Ana Belén. 19 Eredeti cím: Start the Revolution Without Me. Amerikai, színes, szinkronizált film. Rendezte: Bud Yorkin, írta: Fred Feeman és Lawrence J. Cohen. Operatőr: Jean Tournier. Zene: John Addison. Szereplők: Claude/Philippe - Gene Wilder (Sebestyén András), Charles/Pierre - Donald Sutherland (Újréti László), Lajos király - Hugh Griffith (Gera Zoltán), Jacques - Jack MacGowran (Horváth László), Marie - Billie Whitelaw (Piros Ildikó), Escargot - Victor Spinetti (Fülöp Zsigmond), Narrátor - Orson Welles (Mécs Károly). Gyártó: Warner Brothers. 1969. 87 perc. Magyar szöveg: Miklós Lívia. Szinkronrendező: dr. Márkus Éva. Születésüknél elcserélnek két ikerpárt. Az egyik pár az előkelő korzikai Di Sisi család kissé hóbortos és egymásra csöppet sem hasonlító két fia. A másik pár Párizs külvárosában, a szegénynegyedben él. A francia forradalmat közvetlenül megelőző forrongó, mozgalmas időben a két Di Sisit cselszövők Párizsba hívják, ugyanis a palotán belül is veszély fenyegeti XVI. Lajos trónját. Ezzel egy időben a néptömegek is mozgolódnak, s mozgalmukban különleges feladatot kap a másik ikerpár. Be kell jutniuk a palotába, s természetesen összecserélik őket a Di Sisikkel. A klasszikus vígjátéki ötlet, a személycsere „megnégyszeresítése" a komikus helyzetek sorát hozza létre a filmben. A jó tempót két világsztár, Gene Wilder és Donald Sutherland játéka pörgeti fel fergetegessé. A narrátor a film világának egyik klasszikus nagysága: Orson Welles. Tökéletes bűntény Eredeti cím: Compartiment tueurs. Francia, fekete-fehér, szinkronizált film. Sébastien Japrisot regényéből írta és rendezte: Costa Gavras. Operatőr: Jean Tournier. Zene: Michel Magne. Szereplők: Darrés - Simone Signoret (Pásztor Erzsi), Graziani felügyelő - Yves Montand (Avar István), Főfelügyelő - Pierre Mondy (Szabó Gyula), Eric - Jean Louis Trintignant (Benkő Péter), Cabourg - Michel Piccoli (Bács Ferenc), Bob - Charles Denner (Székhelyi József), Daniel - Jaques Perrin (Felföldi László), Bambi - Catherine Allégret (Jani Ildikó). 1965. 88 perc. Magyar szöveg: Asztalos József. Szinkronrendező: Mohácsi Emil. A gyorsvonat befut az állomásra, az utasok - egy kivételével - valamennyien leszállnak. Az az egy halott. Gyilkosság áldozata lett. A nyomozás során kihallgatják mindazokat, akik ugyanabban a hálókocsiban utaztak, amelyikben a bűntény történt, de a vallomások nem vezetnek nyomra. Az első gyilkosságot követi a második, majd újabb áldozatok következnek. Ekkor valamennyien megértik, hogy a gyilkos a kocsi valamennyi utasával végezni akar. Azon az éjszakán potyautasa is volt a kocsinak, Dániel. A fiú beleszeret útitársába, s miután tudja, hogy a lány is halálos veszélyben van, mindent megtesz a tettes kézrekerítéséért. Az ő közreműködésével sikerül leleplezni a tettest. 1966-ban ment a mozikban. Olsen bandáját átverik Eredeti cím: Olsen Bandes Flugt Over. Dán, színes, szinkronizált film. Rendezte: Erik Bailing, írta: Erik Bailing és Henning Bahs. Operatőr: Peter Klitgaard. Zene: Berit Fabricius-Bjerre. Szereplők: Ove Sprogue (Tyll Attila), Morten Grunwald (Szabó Gyula), Paul Bundgaard (Csurka László), Kirsten Walther (Czigány Judit), Axel Stroge (Verebes Károly), Die Ernst (Dobránszky Zoltán), Bjorn Watt-Boolsen (Benkóczi Zoltán). 1981. 95 perc. Magyar szöveg: Szőnyi Klára. Szinkronrendező: Hazai György. Olsen Egon ismét kiszabadul a börtönből, most már igazán az utolsó nagy rablási tervvel a fejében. A terv, mint mindig, ezúttal is precíz és holtbiztos. De, mint mindig, ezúttal is közbejön valami. A célpont ugyan egy biztosítótársaság, de Egonék mégis nemzetközi fegyverszállítási bonyodalmakba keverednek. A nagy gazdagságot jelentő táska már többször ott van a birtokukban, ám az erősebbek minden alkalommal túljárnak az eszükön. Győznek a „nagyok”, a szegény kisstílű rablóknak pénzes táska helyett marad a vágy és ábránd. Az utolsó, igazi nagy rablás ábrándja. A mozikban nem játszott Olsen-sztori. Cukor Eredeti cím: Cukor. Csehszlovák, színes, szinkronizált tévéfilm. Rendezte: Stanislav Párnicky. Írta: Harol Horák. Operatőr: Stanislav Szomolányi. Zene: Svetozár Stur. Szereplők: Milena Dvorská, Jiri Bartoska, Julius Vasek, Peter Denda, Hana Gregorová, Sonja Korencová, Alojz Kramár, Andy Hrye. Magyar hangok: Molnár Piroska, Komlós András, Kováts Adél, Szatmáry György, Kézdy György, Bus Kati, Csernák János, Szabó Ottó. Gyártó: Csehszlovák Televízió - Bratislava, 1982. 80 perc. Magyar szöveg: Szeredi Anna. Szinkronrendező: Juhász Anna. Szlovákia déli részén, a II. világháború befejeződését követő napokban játszódik a történet. Főhőse Matila, aki a nehéz időkben indul neki, hogy családjának élelmiszert szerezzen. Dohányt visz magával, cukrot szeretne érte kapni, de a háború sújtotta vidéken ez a kívánság majdnem a lehetetlennel volt egyenlő. Matila bejárja a környéket, s útját követve a film egy nehéz kor nehéz emlékeit idézi meg felvillanó sorsokban, lírai hangvételű történetben. Eredeti cím: Kamért neműze. Csehszlovák, színes, szinkronizált film. Rendezte: Zdenék Podskalsky. írta: Frantisek Daniel és M. V. Kratochvil. Operatőr: Jirí Sáfár. Zene: Zdenék Liska. Szereplők: Dr. Faust - Miroslav Hornícek (Szokolay Ottó), Mefisztofella - Jana Hlavcová - Málnay Zsuzsa, Borovicka - Jirí Sovák (Varga T. József), Háti - Vlastimil Brodsky (Verebes Károly), Dr. Wagner- Rudolf Hrucínsky (Koroknay Géza). 1959. 82 perc. Magyar szöveg: Nedeczki Edit. Szinkronrendező: Dr. Márkus Éva. Doktor Faust valójában Frantisek, a kissé hóbortos férfiú, aki úgy beletemetkezik könyveibe, hogy már észre sem veszi maga körül a világot. Illetve, ha észreveszi, kissé furcsa dolgok következnek belőle. Mint amikor megjelenik életében az „ördög”, azaz Mefisztofella, a szép fiatal leány. De hősünk olyan furcsa látomásoknak a szemtanúja, hogy maga is kezd önmagában kételkedni. Barátja viszont segít neki, hogy a titokzatos dolgok nyitjára rájöjjön, s végül kiderül: semmi baj. Mindössze valódi csoda történt vele. Szerelmes lett. A csikó (Mihail Solohov-sorozat) Eredeti cím: Zserebronok. Szovjet, fekete-fehér, szinkronizált tévéjáték. Rendezte: V. Fetyina. Mihail Solohov novellája nyomán írta: A. Vitolj. Oparatőr: E. Kirpicsev. Zene: Szolovjov-Szedoj. Szereplők: Trofim - Jevgenyij Matvejev (Szilágyi Tibor), Századparancsnok - Leonyid Parhomenko (Szabó Gyula), Kozák aszszony - G. Karelina (Pécsi Ildikó), Fehér tiszt - Sz. Polezsajev (Balázs Péter), Őrmester - A. Truszov (Kéry Gyula). 1959. 41 perc. Magyar szöveg: Székely Anna. Szinkronrendező: Várai Ibolya. A polgárháború idején, a véres harcok közepette Trofim kancája kiscsikót hoz a világra. A parancsnok nem osztozik harcosai örömében, le akarja lövetni a csikót, mert hiszen hogy fest egy komoly katonai alakulat kiscsikóval? Trofim körömszakadtáig védelmezi az Egy fiú bőrönddel Színes magyar tévéfilm. Rendezte: Szőnyi G. Sándor. írta: Módos Péter. Operatőr: Bornyi Gyula. Zenei szerkesztő: Nánásy Katalin. Vágó: Szatmári Piri. Díszlet: Csikós Attila. Maszk: Mátrai Sándor. Dramaturg: Lehel Judit. Gyártásvezető: Pásztor József. Szereplők: Gálffi László, Bán János, Ruttkai Éva, Pákozdy János, Mádi Szabó Gábor, Sütő Irén, Kállai Ferenc, Mensáros László, Geréb Attila, Sunyovszky Szilvia, Csák Zsuzsa, Funtek Frigyes, Farkas Zsuzsa, Réti Erika, Varga Kata, Vadasi Tünde, Aradai Tamás. Gyártó: Magyar Televízió a MAFILM közreműködésével. 1984. Jelentéktelen az az összeszólalkozás, amely az egyetemista főhős és anyja között zajlik. Ahhoz képest jelentéktelen, hogy anyja elváltan él, s egyedül viselte a fiú felnevelésének gondját. Mégis, a fiú fogja a bőröndjét, és elköltözik attól az embertől, akire mindennek ellenére számíthatott. Kivetette magát a világba ezzel a tettével, de az ember nem cselekedhet felelősség nélkül. A fiú ott követte el a drámai vétségét, hogy ezzel nem számolt, de a valóságos élet sokszorosan tanítja meg rá, mert tettének tragikus következményei vannak. Az első 36 óra Magyar, színes tévéjáték. Rendezte: Ruszt József, írta: Révész Gy. István. Dramaturg: Kroó András. Vezető operatőr: Sík Igor. Hang: Jáger György. Díszlet: Csányi Árpád. Jelmez: Schaffer Judit. Maszk: Benkó Andrea. Gyártásvezető: Szolnoki András. Szereplők: Poncius Pilátus - Farády István, Simon - Áron László, Judás - Szalma Tamás, Annus - Máriáss József, Kajafás - Borhy Gergely, Mária - Fekete Gizi, Magdolna - Maronka Csilla, András - Bagó László, János - Zsótér Sándor, Józsua - Rácz Tibor, Máté - Baracsi Ferenc, Tamás - Derzsi János, Sextus - Kerekes László, Polio - Pálfi Zoltán, Felix - Farkas Ignác, Andremus - Fráter András, Asszony - Deák Éva. Készült az MTV és a Zalaegerszegi Hevesi Sándor Színház koprodukciójában. 1984. 84 perc. A művészi képzelet mindig megkísérli végigjárni a lehetséges válaszig a kérdést, vajon megtörténtek-e azok az események, amelyeket a Biblia Jézus alakja köré rendezett? A tévéjáték szerzője a képzeletnek ezen az útján a Jézus keresztre feszítését követő első harminchat óra eseményeit követi. Esték Abodyval I-IV. Portréműsor Abody Béláról. Magyar, színes. Rendezte: Bilicsi Erzsébet. Operatőr: Zádori Ferenc. Szerkesztő és riporter: Vitray Tamás. Gyártó: MTV Szórakoztató Főosztály. 1984. 30, 30, 30, 52 perc. Lakótelepi mítoszok Színes magyar tévéfilm. Rendezte: Felvidéki Judit. írta: Békés Pál. Operatőr: Hollós Olivér. Zene: Mártha István. Vágó: Kende Júlia. Díszlet: Balló Gábor. Jelmez: Sárvári Katalin. Maszk: Németh János. Dramaturg: Schulze Éva. Gyártásvezető: Szabó Miklós. Szereplők: Kiss Mari, Komlós Juci, Pártos Erzsi, Koncz Gábor, Őze Lajos, Gelley Kornél, Újlaki Dénes, ifj. Pathó István, Horváth Sándor, Szekeres Ilona, Sugár László. Gyártó: Magyar Televízió a MAFILM közreműködésével. 1984. A történet főszereplője mai magyar, fiatalnak számító értelmiségi. Foglalkozása: fordító. Lehetőség szerint meg szeretné teremteni a létezéshez szükséges körülményeket. Eltartási szerződést köt, s harmincévesen egy lakótelepi lakás boldog bérlője lesz. A történet róla szól. A filmben az első napok élményének apró mozzanatai idéződnek fel, a valóság és a képzelet egymásba játszásával. Holt lelkek Magyar, színes. Rendezte: Havas Péter. Gogol regényét fordította: Devecseriné Guthi Erzsébet. Dramaturg: Fáy László. Vezető operatőr: Szalay László. Hang: Császár Ferenc. Díszlet: Zörgő János. Jelmez: Szekulesz Judit. Maszk: Bakács Katalin. Koreográfus: Böjti Judit. Gyártásvezető: Szabó Miklós. Szereplők: Csicsikov - Szilágyi Tibor, Petruska - Koltai Róbert, Pincér - úri István, Kormányzó - Raksányi Gellért, Katyerina - Herczeg Csilla, Szofja - Temessy Hédi, Pelageja - Bakó Márta, Anna - Udvarias Katalin, Emilija - Lorán Lenke, Kormányzóné - Olsavszky Éva, Nozdrjov - Dégi István, Alkormányzó - Némethy Ferenc. Gyártó: MTV Drámai Főosztály, 1984. 100 perc. A múlt század első felének Oroszországáról rajzolt keserű, groteszk körkép a világirodalom kincsestárának egyik legértékesebb darabja lett. Csicsikov fantasztikus ötlettel akar meggazdagodni: holt lelkeket vásárol. A következő népszámlálásig ugyanis minden birtokos köteles elhalt muzsikjai — jobbágyai — után is adózni. Ezeket a holt lelkeket vásárolja fel Csicsikov, hogy azután halottakkal benépesített nem létező birtokát, mint tekintélyes értéket képviselő tulajdont, jó pénzért elzálogosítsa. Csicsikov járja a nemesi kúriákat, s az ostoba, gyanakvó, zsugori, kisszerű birtokosok örömmel ruházzák rá a nekik csak tehertételt jelentő holt lelkek tulajdonjogát. „Szél furatlan nem indul” Portréfilm Vass Henrikről Magyar, színes. Szerkesztő-rendező: Kardos István. Operatőr: Molnár Miklós. Gyártásvezető: Almásy István. Gyártó: MTV Közművelődési Főosztály, 1984. 2 x 50 perc. A világ legszebb asszonya Eredeti cím: La donna più bella del mondo. Olasz, színes, szinkronizált. Rendezte: Robert Z. Leonard. Operatőr: Mario Bava. A dalokat és operarészleteket Gina Lollobrigida és Mario Del Monaco énekli. Szereplők: Lina - Gina Lollobrigida (Földessy Margit), Barlatyin herceg — Vittorio Gassman (Sztankay István). 105 perc. Magyar szöveg: Lajos Mari. Szinkronrendező: Wessely Ferenc. A történet a századelőn játszódik, hősnője Lina Cavalieri. A fiatal lány elhatározza, hogy híres énekesnő lesz, s meghódítja egész Párizst. Ünnepelt művészként szeretne ismét találkozni Barjatyin herceggel, a párizsi orosz katonai attaséval. A herceg önzetlen segítséget nyújtott a lány családjának, s Lina beleszeretett a férfiba. A történet a sikerhez vezető nehéz utat idézi fel, melynek érdekessége, hogy olyan sorsot mond el, amelynek modelljét a valóság adta. A hősnő alakjának ihletője a maga korának híres sztárja volt. Csináljátok, de nélkülem Doktor Faustot elvitte az ördög be%