Mult és Jelen, 1843 (3. évfolyam, 1-104. szám)

1843-02-07 / 11. szám

43 egy harmad t. i. 20.000 pengd forint a maga épségében megtartatván, arra fog fordittatni, a’ mire rendelve van t.i. hogy abból az országhaza építtessél«. Végre az ellenvéle­mény azon ágára nézve, hogy a rovatai a magyar és szé­kely nemzetben csak azokra tétetett, lok adó alatt nincse­nek, csak annyit kivánnak megjegyezni a KK és KB, hogy a’ városok is adó alatt vannak, még­is ezen rovataiban ön­ként részt vesznek. Mely észrevételek hogy a feliratban meg­­emlttessenek, határoztatott, valamint az is, miszerint aláza­tosan kérettessék­ meg ő Felsége aziránt, hogy mind addig, míg a függőben lévő több nevezetes tárgyak, jelesen pedig a’ sy­stematica deputatio, magyar nyelv, országos múzeum, nemzeti színház, és országos tanácskozási terem tárgyában, és szemelvények útján alkotott törvény­javaslatok törvényezők­­ké válhatnak, az országgyűlés berekesztése idejét kegyesen meg hoszszabbí­tani m­éltóztassék. Indítványba hozatik hogy, a) a’ Magyarországgal leen­dő egyesülés tárgyában régebben tett határozat kiegészitté­­séül, a’ közigazgatási bizottmánynak tétessék kötelességévé, miszerint a’ Magyarországgali egyesülés tervét minden e­­gyéb tárgyak előtt dolgozza­ ki, hogy a’ közelebb tartandó országgyűlésre, a’ törvényhatóságoknak utasításokat adni roódjok légyen. b) Alkottassák törvényjavaslat, melynélfogva csak egy országos pecsét legyen. Mely indítványok közzű­l az első elfogadtatott, a’ másodikra nézve pedig hová hama­rább sor­adatai határoztatott. — ( I­ege követk.) Kolozsvárit febr. 3-k. A’ kir. kormányszéknek mai napon a’ törv. kir. táblához tett rendelése következéséül, annak maga üléseit Maros - Vásárhelyit f. hónap 15-k. újra el kell kezdeni, miről a’ haza minden törvényhatóságai kör­levél által sürgetőleg értesittettek. — Kraszna megye közgyűlése. (Végzet) 17-ei Ol­vastattak több magyarországi törvényhatóságoktól megyénk­­hez különböző tárgyakról érkezett tudósítások melyről á­ta­­lánosan az a’ határozás létetett, hogy mostani bizonytalan és kétes állásukban a’ megye rendei azokba sem vitatkozóig sem határozóig nem ereszkedhetnek; de mind ezen tekintet mel­lett is nem kerülhetté­ el a' RR érzékeny figyelmét, ’s laká­­si helyzetüknél fogva részvétüket még jobban felébreszté­ni Nógrád megyének Felséges uralkodó királyunkhoz, fejedel­münkhöz az iránt intézett, s hozzánk is egy hivatalos fel­szólítás mellett másolatban megküldött alázatos folyamodá­sa, hogy mivel az orosz birodalom óriási hatalmának a’ két magyar haza észak keleti határai felöl már régtől lógva ta­pasztalható terjeszkedési túlnyomó vágya, közelebbről pedig a’ szerbiai változásban ’s az oláhországi fejedelemnek lebuk­­tatásában eléggé látható sajnos béfolyása hangosan int, ’s kormányunk bölcseségébe, ’s minden népeitől imádott és szeretett fels. császárunk és királyunk védelmébe vetett tán­toríthatatlan birodalom mellett is a’ bős érzésű lengyel nem­zet sorsa tanuságos, mindég vérfagyitó, és soha eléggé nem méltányolható példa, mely szomszédságtól rettegni Magyar­­országnak van oka: ő Felsége maga kímes királyi gondos­ságát ez ügyre kiterjeszteni m­éltóztassék. Mely minden jó érzésű ember keblében viszhangra talált folyamodásnak jegy­zőkönyvbe való béiratása egész terjedelmében, valamint or­szággyűlési követ atyánkfiainak pótlék utasítás mellett meg­­köldetése, ’s az 1­791 -d. t. ez. értelmében még a’ jelen or­­szággyülés­en­be való terjesztése, m­eghagyatik. — Továbbá is Veszprém megye főjegyzője Zsoldos Ignácz Mezei nap­tár czimű­ könyvecskéjét egy példányban megküldi, ajánlván annak az alsóbb oskolákba való bévételét. Ezen könyvecske mint a’ hasznos ismeretek terjesztésére intézett munka a’ népnevelési biztosságnak által adatott. Ezután a’ magyar gaz­dasági intézetnek az iránti levele, hogy a’ gazdasági ismere­tek terjesztésére, más megyék példájára e’ megye is a’ fo­lyó 1845-d. évre megjelent naptárt pártfogására méltányol­ja. A’ jövő évre megtétetnek annak megszerzése iránti ren­delkezések.—­ Végre panasz emeltetett az iránt, hogy a’ Me­zei naptár szerkezeti intézménye ellenére, a’ könyváru­soknál ő ezüst krajczárnál drágábban árultatik e’ megye ke­belében. — Kötelességükké tétetik fő és alszolgabiró atyánk­fiainak , hogyha olyan könyvárusokat találnak, kik a’ 100-tól 20 példányá­val eléggé megjutalmaztatásuk mellett is a’ kiszabott 0. ezüst kr. dijjánál feljebb árulják­ minden találtató példányo­kat az adózó nép közötti ingyen elosztásra vegyenek­ el.__ Néhány nemesi bizonyítványok kihirdetése ’s más néhány­nak kiadatása, után a’ gyűlés eloszlott.— béézs, január. 2.-k. folyó hó 24*k a’ farsang megkez­dődött az itteni társalkodási egyesület teremében szép és vá­logatott a’ mellett számos gyülekezettel; ’s har minden ké­születek fényesek söl pompások valának, még is e’ tánezmu­­latság tiszta jövedelmet is adott. — Januar. 28-a volt a’ ma­gyar nemzeti körtánezot betanult mintegy 50 személyböli két nemű ifjúság próbabálja táncztanitó Lengyel István vezetése alatt. A’ tánezterem minden szegletében nemzeti lobogók függőttek, azokon nemzeti érzést leheltó versek valának ol­vashatók, ’s a’ tánezos parok­, m­int könnyen gondolhatni, dí­szes nemzeti ruhában, sőt a hölgyek m­ég fényesen is valá­­nak öltözve. A’ tánezterem tömve volt megyei és idegen ven­dégekkel, kiknek helyeslését a’próbáttevők teljesen megnyer­ték. Ki tagadhatja hogy a’ magyar nemzet nem halad, mi­dőn még tanczaban is nemzeti érzés és szeszély lelkesíti? Hol­napután (31-h) nagy s hihetőleg fényes casino-bál leend. A’ kolozsvári megosztott dalszinész társaság néhány tagjai, azok köztt a’ nálunk is közkedvességet nyert Havi ur és Ba­­ranyiné aszszony január. 20-k szép hány versenyt adtak, mi a’ közönségnek kedves eldeletet nyújtott. — Szóval, váro­sunk nincs mulatságok hijjával ; fényűzésre csak kijut ná­lunk is a’ pénz, ’s e’ részben a’ tapasztalás mutatja, hogy a’ nagy városokkal a’ kisebbek is dicséretesen tudnak ver­seny­ezni. — Károlyfejérvártt januar. 28-k. Városunkban halha­tatlan emlékű püspök gr. Batthyányi Ignácz által ala­pított csillagász intézet közelebbről egy jeles igazgatót nyert főtiszt. Keserű Mózesben, ki miután az erdélyi egyházi megyében szép tehetségeinek ’s minden tudományokbani jár­tasságának kitűnő jeleit adta, az egyházi elöljáróság által ez előtt két évvel a’ csillagászat tudományában­ bővebb isme­ret szerzése végett Bécsbe küldetvén , ezen tudományos pá­lyát dicséretesen végezte, meglátogatván egyszersmind a’ csász.­birodalomban lévő több intézeteket, hogy egy legjelesebb csillagász bizonyítása szerint, mint igazgatójával bár mely csillagász intézet kevély lehetne. Haza térte után, megyénk föpásztora, az alapitó rendelése szerint érdemeit és kitün­tetett jelességét méltólag megjutalmazandó,­ötét kánonoknak kinevezte, mely hivatalába folyó hónap első napján innepé­­lyesen béigtattatott. Ezt a’ nemes közönséggel tudatni kiván­­tam nem csak a­ derék férfi ismerése végett, hanem egyszer­smind azon való teljes örömöm nyilvánításáért, hogy csilla­gász-intézetünk egy oly igazgatóra bízatott, ki mivel máris lépéseket tett némi új eszközök megszerzése iránt, azt mél­tó fénybe fogja hely­­eztetni, és a­ közvárakozásnak méltó­lag megfelelend. ” Hírlapi Ill­a. A’ „Siebenbürger Bote“ idei 5-d. számában közölvén lapunk 5-d. számából mint szintén az a­­hoz mellékelt Toldalékból a’ januar. 11-k 12-k 15-k és l6-k tartott országos­ ülésekről a’ szász pecsét megtagadása dol­gában tett rövid közlésünket, azokat csipős sót éles meg­jegyzésekkel kiséri. Esőlegesen figyelmeztetni kívánjuk azon tisztelt szerkesztőséget, hogy egy pár helynek fordítását ép­pen nem találta­ el , a’ mi úgy látszik nem értésből követke­zett. Így p. o. „m­ely kitételekben eléggé láthatólag a’ curi­atum votum kártékony és veszélyes elvét l­a­p­p­a­n­g t­a t­j­á­k“ következőleg teszi­ in­ : „wodurch sie auf hinlänglich deutli­che Weise das schädliche und gefährliche Princip­als votum curiatum erschleichen wollten.“ Hogy az erschleichen szó (va­lamit szép szinnel kieső Im­) éppen nem azt teszi, mit lap­pangta­­ni­­ ellenben sokkal keményebb, a­ dolog értelmét el­facsaró s nem is ide illő kitétel: ezt mutogatni szükségtelen; nézetünk szerint a’ verbergen, verhüllen szó lett volna a’mi­énknek megfelelő. Sem kevésbé e’ kitételünket: „mind két nemű hallgatókkal a’ karzatok tömötten rakva voltak:“ a’ tisztelt szerkesztőség igy fordítja: „die Galerien waren mit Zuhörern bei der Volkstämme zum Erdrücken angefüllt,a hol igen nevetségesen a’ Geschlecht (nem) helyett ezt Volkstamm (néptörzsök) használta. A’ mi már a’ dolog érdemét il­leti: a’ tisztelt szerkesztőséget figyelmeztetjük, hogy nem mi, hanem az ország RR-ei nevezték a’curiatum votum elvét veszedelmesnek és alkotmányunkkal öszve nem f­é­r ö­n e­l«, a’ januar 11-diki ülésnek Q-dik számunkban köz­lött jegyzőkönyve szerint, valamint 10-dik számunkban a’ ja­nuar. 13*1. tartott ülés jegyzőkönyvében áll, hogy köztisz­teletben álló országos elnök­i excja a’ szász pecsét megta­gadását alkotmányelleni és minden törvényein­ket sértő tettnek bélyegző. Ezekből önként következik, hogy a’ t. szerkesztőség élesen kitörő e’ mondása: „Diesz ist ein harter, die Ehre der Nation und ihrer Deputirten angreifender Vorwurf“ ránk éppen nem szabható, valamint az is igaz, hogy mivel országos végzésben kimondott sza­vak ellen önti­ ki epéjét a’ tisztelt szerkesztőség, idézett, s több hasonló sértő kitételeivel a’ prudentia és illendőség köréből kilépett. — Csak röviden említjük­ meg, hogy a’ t. szerkesztőség védelmezi a’ constatus kitételt, azt az or­szág RR-ei nagy többsége ellenére törvény és alkot­mányszerűnek nyilvánítja, a’ curiatum votumot bizonyos esetekben tettlegesen létezőnek, ’s az alsófejéri követ által a három pecsét egybeolvasztására tett indítványt az alkot­mányt és három nemzet közötti uniót és elfogadott megtáma­dásnak nevezi, valamint a’ pecsét megtagadásban is törvény­.

Next