Mult és Jelen, 1846 (6. évfolyam, 1-105. szám)

1846-06-11 / 47. szám

nyujtandnnk ki*/.pf. *, •*» mno idvos mű­­vé minél elold* azun politika kiegészítő ré­­sz»’,i leendi, melynek miután a’ frank dics­­vágy ellen a’ német szövetséges alakilá, si­­licnileiul Europa civilisatiojának észak elle­ni biztosítását is végrehajtani.“ Hissim lene­­neatis amici! — Tehát ez unió; egyfelől a civilisak­ot fogja terjeszteni északnyugat és délkelet közti; m­ás lenni, Európát megóv­ja az északról (az az­­íroszbirodalom­tól) azt fenyegető veszélytől. Ezeket igy írja X. /. úr ! Valóban csudálkozni lehet, hogy a­ ma­gasztos, Europa jól világbellogiló politikai eszme, I. i. az unió, sem a1 bécsi congres­­ susnak, sem a’ londoni conferentziának eszé­be nem jutott, ’s az európai említett minisz­teri gyűlések a’ két Magyarhon viszont egye­sülése létesítésével nem foglalkoztak , hogy korunk oly nagy és nevezetes státusférfiai Metternich, Peel, Guirol, Thiers, Talleyrand, Palmerston, Canning, Grey 's a’­ kik az eu­rópai legfontosabb ügyekkel foglalkoztak és foglalkoznak , azon mindenható diplomatziai szerre rá nem hökkentek, mi ily nagy csudá­kat teremtene. ’S nem­ méltán kevélyek te­­hetü­nk-e mi erdélyiek — midőn X. Z. úr­­bani ily éleseszü mélybélátásu ’s bölcs tap­­pintatu polit­icust és diplomatát bírunk, ki az európai elsőrangú státusférfiak ebbe vág, a­­zokat megszégyeniti, mert étket oly idves po­litikai arcanumra tanítja, mely a’ mivelődés terjesztésének hatalmas eszköze is biztos ol­talom egy roppant birodalom hatalma ellen, tehát egyaránt szellemi mint anyagi roppant erővel bir! — Szerencse, valóban szerencse, hogy az „Erdélyi Híradót“ nem ol­vassák Párizsban és Londonban,­­s így X. Z. úr idézett két vezérczikkét a­ „Journal des Débats“ és a’ „Times“ a’ franczia és angol közönség ek­be nem adhatták e’ hírlapi köz­lésnek könnyen világra kiható következése le­hetne, a’ két ország közötti „entente cordi­­ale“ vagy szives egyetértés megzavarásával. Mert ha a' gabonabillnek a’ parlament felső­­háza által elvetése, vagy Francziaországban a­ követkamara eloszlatása következtében most közelebbről miniszteri választás találna lenni: ki tudja, nem lenne-e egy kis vetélkedés a­ két státus közti , melyik hívja kormányára X. Z. urat? Mi lenne akkor az unió magasz­tos ügyéből? milyen árván maradna Erdély? De főre a’ tréfával! X. Z. úr ezen unió melletti első okát — mely azt a’ civilisatio terjesztő­­s az északi óriás hatalma ellen vé­dő szernek állítja, — 's azt az ausztriai birodalom és Europa politikájá­va­l kapcsolatba teszi, — czáfolgatni és va­lónak tekinteni, a’ józan logika és egésséges ész kigúnyolásának vélnék. Ha tetszett X. Z. úrnak az „Erdélyi Híradó“ olvasóit ilyen u­­topiai ál­mokkal, levegőből merített elméncz­­kedésekkel és hitt ábrándozásokkal mulattat­ni — mi olvasóink iránt nagyobb tisztelettel viseltetünk, mintsem velők ily vastag tréfát mi véljünk és komolyan beléereszkedjünk oly állítás taglalásába, bonczolásába, a’ mit elol­vasni elég, hogy bár kissé józan ész is an­nak teljes alaptalanságát átlássa. Lehet-e an­nak, ki a’ napirenden lévő ügyekről, a' stá­tusok állásáról, 's a’ legújabb idő eseménye­iről helyes­­elfogással bir, kinek a­ históriá­ban és politikában csak középszerű jártassá­ga van lehet-e annak ily balgatagságot ál­­litni, s arra tentát vesztegetni? Képzeljék t. ez, olvasóink, hogy az unió már 184­6-b jöjjön létre, legottan ugorjanak­ el képzelődésükben egy egész századot, ’s legyenek merészebb és nyargalóbb reménynyel a’ magyar nemzet haladása felöl mint X. Z. úr: va’lyon akkor is lehetséges-e az unió ily eredményét gondol­ni,­­s annak ily hatalmas szellemi és a­­nyagi varázserejét várni? Hogy akkor is, északnyugot, tehát egy részint a’ sokkal miveltebb német, tartományok a'magyar föld­től kapjanak civilisak­ot, vagy délkeleten, a* nemzeti és vallásos tekintetben oly nagy el­lenkezésben álló török földön az unió által egygyé hitt magyar nemzet terjes­­sze a' vi­­lágosodást és pallérosodást — ki hiheti ezt? micsoda badar beszéd az ilyen! — A’ mely ügyet ily üres álmokkal, dagályos és lúlcsi gázolt állításokkal — ampullae et sisipiipe­­dalia verba -- kell és lehet védni: az ilyen ügy valóban­­ele­tte gyenge lábon áll. (Hely szi­kaert e h­a­r­m­a­­di­k czikk vé­ge jövő számunkban következik.) Ez ovid megyei kö­lcs in s Helsőszolnok megyének idei második év* negyedes közgyűlése, mire a’ tisztújitás is kitűzve van, 1. június l i re köröztetett. ;bhí)Jejtir niörfyc ko/.tfyjik­-Harmadik ülés, május 1 1-n. (Május 1 d - ti a szozatolás még bé nem végeztetése miatt ülés nem volt). 10) A' wwürttembergi svábok ügyében irt felirat felolvastatott, mely is szóról szóra igy következik: „Hazánkba ez év fulytán a’ Württemberg! svábok közzü­l több családok bévándorlásainak megakadá­­lyoztatása iránt alattvalói boldogságát atyai szívén hordozó fels. Fejedelmünknek gondos­kodását a’ midőn egyfelől jobbágyi hódolat­tal párosult legforróbb hálaérzelemmmel mél­tányoltuk, nem titkolhatjuk­ el (els. kir. kor­mányszék ! másfelől, hogy a’ szász nemzet a­­zon tényét, hogy önkeblében a’ magyar, szé­kely és oláh és­lakosok mellőzésével béh­i­­vogatott wü­t­­­tembergi vándor svábokat te­­lepitgetve kikről feltenni sem lehet, hogy előre nyert biztatás nélkül e” hazát tűzték volna ki megtelepedésük helyéül magyar nemzetiség elleni irányismertető jelnek kell tartanunk, miután már ama béhivogatás­ kö­­vette vándorlásban és betelepitésben a’ szász követek, múlt országgyyű­lési nyilatkozataik 's a’ szász újságok ismeretes magyarellenes hangulata mellett a’ magyar­­­lem és hazánk közérdeke elleni törekvésnek czélul kitűzött létesítését lehetetlen észre nem venni. Mely lény és adatok ilyetén észrefüggése figyel­münket el nem kerülheték , és habár azon törekvésekben egy' a' netalán veszélyessé vál­­hatandó szélvonás magva rejlik is, de azok­ra nézve a’ sikeresitő eszközök kisszerű­sége és czéltévesztett alkalmazása miatt még ezen stádiumban alapos aggodalomra okot nem lel­hetünk, és azoknak túlnyomóságot tulajdonítani igen távol is vagyunk. Azonban nem titkol­­hatjuk­ el, hogy igen­is alapos aggodalmat gerjesztett bennünk ezen bevándor­lásnak egy más politikai szempontból felfogott megfon­tolása, miként t. i. az által egy telhetetlen vagyontalan vándor népcsapattal proletariu­­sokkal árasztalhatik­ el e’­ben ’s az hogy azon lakosok , kik igy lakóhelyeikből kiszo­­rittatnának, bizonytalan, hol találandanak biz­tos menedékhelyet. . .Már pedig a­ politikai józan számitás útmutatásánál fogva, a’ midőn korunk iránya abban jelentkezik, hogy a’ proletariusok szaporodása a’ vagyontalan 's így elégedetlen néptömeg létezése úrbéri é s egyéb czélszerű intézkedések útján gyökere­sen gátoltassék, a’ midőn az aziránti gondos­kodást a’ napi események hovatovább paran­­csolóbban igénylik: hazafiui kötelességünknek ismerők a’ fels. kir. kormányszéknek kijelen­teni, hogy ezen megkísértett bevándorlás, a’ megelőzni annyira óhajtott rész helyzetnek még lelézését foglalja magában, mind azért, hogy a’ szászok kö­­zé bévándo­rottaknak azon földön régóta ott lakó magyarok és oláhok kiü­ldöztetésökkel nyittathatik megtelepedési hely, mely által az oly könnyen elégü­letlen­ségre ingerelhető nép kedvetlenilésére csak gyúlékony anyag élesztőz­ik gonosz szándékú bujtogatók által felhasználható,— mind azért hogy a' bérvándorlottak közzü­l többen tele­pedő hely biránya esetére csak koldulásban fogják lelni további kétséges el­belyh­ezt­et­ésö­­kig ittmaradásuk reményét. —­ Annál fogva alázatos tisztelettel folyamodunk a' fels kir. kormányszékhez aziránt egyfelől, miként a’ szász törvényhatóságokhoz oly hathatós ren­delést bocsátani, 's azon rendelés pontos tel­­j­sítése felett őrködni is m­éltóztassék, hogy a' magyar és oláh zsellérek , kik hazánknak nem kevésbé hasznos lakosai mint a’ szászok, lakhelyükből ki ne mozdi­tsssanak, színt­én azon ok javaikért ezt, mmn a’ haza lobbi ré­­sz.ében laki'» birtokosokat is zselléreik önké­nyes elkerget­ésében !›.p­ I.»t ̇»/./..i; másfelől az­iránt is alázatos tisztelettel kérjük a* fels. kir. kormányszéket, méltóztassék felséges­­­rüink fejedelmünk szent­séges személye előtt foga­natosítani azon kérelmünket , hogy bár m­ifé­­le telepedést kereső idegen vándor néptü­­meg hazánkba ké ne ereszte sok teljességgel nem értve ide a’ külföldi művészeket, gépé­szeket, gyámnokokat és jelesebb mesterembe­reket, mert ezeknek hazánkba leendő betele­pedésükre, mint a’ terményzü erő egyik sa­játságos előhozóit örvendetes jelenségeit fog­juk tekinteni a’ mikor hazánkban nincs hely, mely res nullius lenne 's ezt a’ szászok köz­zé bévándorlott avíti lien­bergi svábok már is sajnos példában bizonyították be Európának. Ez egyébiránt is politikai tekintetnél fogva hazánkban úgy is eléggé számos külön elem­nek és érdeknek a megszapor­itása és egymás ellenében erősítése a„ meghonosodott polgá­rok köz­jólétével homlokegyenest ellenkezik“. — Ily­e’ szózatszedő bizottmány, előadását megtevőn, abból kitetszett, hogy a raktári biztosok lettek: Nagy András és Sárdi József; b) tizedtárnok : ifj. Farkas Sándor; c. derék­szék imáinak megmaradtak a’ voltak , "s itt csak kettő lett: Wass Zsigmr­ond és Gyarma­tin Dénes és ha azt mondjuk róla, miként e* névnek derékszék teljes ti értékben megfelel, úgy véljük, elég dicsőiét. Alszek bilái ha­sonlóan a’ régiek m­aradtak-n­eg, kivévén He­­gyesi Lajost, ki helyi­be L­­átárner Károly lett; de ugyan jó, hogy nem derék széknek hív­ják.( 12) A’ r­ed­ificáto­rok ügye vitatás alá ker­ülvén, nagy zaj, dur­nyogás és megelégü­­letlenség­en ette, mind a’ kormányi rende-­­­letet, mind a’ bizottmányt” munkálatot. ’S le­hetett ily szókat halleni: „azért a' fizetésért nem rectificál senki “'— mire S. Zsigmond­ a’ szegény adózó nép szersát kelebázó sza­vakkal rajzolá, ’s beszédét igy folytaté. Tudom mi ellenvetést szoktak tenni néme­lyek ily nyilatkozatoknak; ez abból áll, hogy sok nemes atyánkfiai nem ehetnek jóízű ke­nyeret. Én nem bárom, sőt akarom, hogy egyenek jó ízű­ kenyerat, de... lelhessen a’ szegémség is‘­ (megéljeneztetett). Azt is hallom, nem rectificálnak ennyi fizetésért; ha nem lesz itt annyi áldozatra kész egyén, rectificáljanak a’ generalis és filalis­ szék bírái, vagy vén létemre— rectificalok én ingyen“. Kemény Dénezs: „Nem hiszem én, hogy e’ teremben ne lenne nehány egyén, ’s annyi becsületérzés, hogy erre fel ne aján­lanák magokat“. Dózsa György: ,,Ha nem fog lenni, ki rectificáljon, én ígérem, hogy azt a’ járást, melyben lakom, mig élek re­­ctificálni fogom.“ Éljen az örökös rectifica­­tor és procurator!” A’ vitatások eredménye az lett, miként a­ kir. kormányszék rendele­te szerint határoztatott­ meg a’ reelificatori fizetés. De már hány reclificator legyen? e’ került szőnyegre. Sarpataki Zsigmond elő­sorolván azt, hogy Erdély megyéiben hány van, azt állitá, miként 2, 4, 8, legfeljebb 12-re megy számuk, csak nálunk van 29, a’ mi hallatlan sok. Ehez képpest hetet javal­lott, mit b. K. I­. pártolt is, többekkkel; de Zeyk Károly azt mondván, hogy miután már a’ kormány 14-nek rendszerezett fizetést, ’s kérdésbe tévén, valyon «T hétnek oda adja-é a’ tizennégy rectificatőri fizetést ? a’ RA az adóizók számát tizennégyre határozták , — ’s a’ jövő gyűlésre csak annyi maradt elhatá­­rozatlónak hogy: vakon kettő rectifica­ljon egy járásban, vagy egy? És igy mégis czért ért a’ tisztes öreg S. Zs., ki azon ritka sze­rencsében osztozott, miként elvetett m­agvá­­nak, noha még három éve sincs, gyümölcs­ösé érését megérte ’s az adózó nép terhei könnyítése iránti javaslatát életbe léptetve látja. Hány emberbarát nem javallott igazság és emberiség érdekében szebbnél szebb ter­vezeteket? hány nem­ vetett magot ak köz-

Next