Művelt Nép, 1955 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1955-01-09 / 2. szám

A FRANCIA FELVILÁGOSODÁS — Válogatás Diderot és az enciklopédisták műveiből — A francia forradalmat elő­készítő nagy évszázad legra­­gyogóbb írói, legjobb tudósai, legmerészebb gondolkodói mind kapcsolatban voltak va­lamilyen módon a kor monu­mentális szellemi alkotásával, az Enciklopédiával. Ha nem is vették ki részüket egyenlő mértékben ebből a nagysza­bású kollektív erőfeszítésből, ha akadtak köztük olyanok, akik — mint Montesquieu vagy a természettudós Buff­on — nem is nagyon írtak ebbe a forradalmi lexikonba, vagy olyanok, akik — mint Rous­seau — szembefordultak né­mely encyclopédistáikkal és az Enciklopédiában hirdetett bi­zonyos elvekkel, azért lényegé­ben valamennyien enciklopé­­dist­ák ők is. A francia XVIII. század minden jelentős telje­sítménye e hatalmas mű szelle­mében fogant, jóllehet nem mind­ebben látott napvilágot. Egy antológia tehá­t, amely az enciklopédistákból — az elne­vezést egészen, tágan értel­mezve — válogat, arra vállal­kozik, hogy a nagy évszázad lényegét villantja meg a még­oly töredékes szemelvények fé­nyeinél is, s az élvezetes, hasz­nos és lelkesítő olvasmány ígéretével biztatja az olvasót. Magának az Enciklopédiá­nak a története hősi küzdelem: néhány tucatnyi neves és név­telen író, szakember, tudós arra szá­nja el magát, hogy a középkori hiedelmek, a hiva­talos állam és egyház támo­gatta politikai és vallási né­zetek ellenében összefoglalja a tudomány és az új, az egy­házi béklyóktól megszabadult filozófia eredményeit, felsora­koztatja az ember fizikai és szellemi ügyességének nagy­szerű dokumentumait, feltárja a természet igazi arcát. Az emberi szellem alkotásainak »tárgyilagos«, lexikonszerű be­mutatása magában is óriási je­lentőségű lett volna. De az en­ciklopédisták nem elégedtek meg ennyivel. Vezérük méltán tiltakozott a kiadói önkény és gyávaság ellen, amely a nagy mű utolsó tíz kötetét erre a lexikon-színvonalra szállította alá, s büszkén vághatta a könyvárus szemébe: »amit e műben kerestek s ezután is keresni fognak, az az ön dol­gozói egynéhányának merész és határozott filozófiája.« Di­derot jól tudta, hogy munka­társait nem jellemzi a világné­zet egysége. Azért beszél csak néhányukról mint a merész és határozott — azaz következe­tesen materialista — filozófia képviselőiről. Abban azonban valamennyien megegyeztek, hogy az ósdi nézeteket elutasí­tották s több-kevesebb tuda­tossággal a régi világ megdön­tésére vállalkoztak. Olyan idő­pontban léptek föl, amelyben a feudá­­s és egyházi reakció utolsó támadásra lendült a ha­talmát fenyegető új erők ellen s késznek mutatkozott a legra­dikálisabb leszámolásra is. Az Enciklopédia köteteit kiszol­gáltatták a teológusok cenzú­rájának, elkobozták, betiltot­ták, a munkatársakat üldöz­ték, a jezsuiták és janzenisták egymásra találtak az Enciklo­pédia elleni dühöngésükben. D’Alembert sikerült megtán­­torítani, a vállalkozást illegali­tásba szorítani, még Voltaire is, aki pedig nem ijedt meg a saját árnyékétól, azt javasolta Diderot-nak, hogy folytassa külföldön a nagy mű kiadását. Diderot azonban, aki ezzel az elvi szilárdsággal, elszántság­gal és győzelmi hittel odaillett volna egy valóságos hadsereg élére is, nem ismert meghátrá­lást. »Jelszavunk: nincs ke­gyelem a barbároknak, a fa­natikusoknak, a tudatlanok­nak, az őrülteiknek, a gono­szoknak és a zsarnokoknak ... Végre is mért hívnak fi­lozófusnak? Micsoda­ csak a hazugságnak lesznek vértanúi s az igazságot csak gyávák hir­detnék? ... Nem elég, hogy ... többet tudunk­­náluk, meg is kell nekik mutatnunk, hogy mi jobbak vagyunk, mint ők s hogy a filozófia több embert tesz valóban jóvá, mint akár az elégséges, akár a hathatós kegyelem.« Diderot élete ja­vát, férfikora két évtizedét szentelte az Enciklopédiának, nagyon érthető hát, ha az en­­ciklopédistákat bemutató an­tológia szerkesztője kiemel­kedő helyet biztosít neki a gyűjteményben. Az ő neve úgyis ott ragyog e gazdag csil­­lagzatú égbolt legtündöklőbb fényei, Voltaire és Rousseau mellett — ám ha az Enciklo­pédiáról van szó, senki sem előzheti meg Diderot-t. Az antológia szerkesztője, Gyergyai Albert, kitűnő mun­kát végzett a válogatással. Di­derot műveiből néhány évvel ezelőtt már megjelent egy jó szemelvényes gyűjtemény, sőt már korábban, a század elején is összeállított két kötetre való Diderot-anyagot Alexander Bernet. Gyergyai szemmel lát­­hatólag kerülni kívánta az is­métléseket, s a magyar olvasó úgy nyúlhat válogatásához, mint amely túlnyomól­ag »újat« tartalmaz. Fokozottan áll ez a »»kisebb« enciklopédis­­tákra — Condillac, Helvétius, Holbach st­b. —, akiknek írá­sai nálunk alig ismertek, s akiktől igen szép és jellemző szemelvényeket talál az olvasó ebben a gyűjteményben. Vitat­kozni leginkább a Voltaire- és Rousseau-anyag soványságával lehet — de valamiről, úgy lát­szik, le kellett mondani. Az antológia nem egy ponton to­vábbi feladatokra figyelmez­teti könyvkiadásunkat. Dide­rot híres dialógusa, a »Rameau unokaöccse«, teljes egészében csak a nehezen hozzáférhető Alexander-féle gyűjteményben olvasható magyarul, Gyergyai kénytelen volt szemelvényes közléssel beérni. Nem kétsé­ges, hogy ennek a kis remek­műnek lenne olvasóközönsége és sikere, ha önállóan megje­lenhetnék. S némi szégyenke­zéssel kell elkönyvelnünk azt is, hogy Rousseau »UJ Héloi­­se«-ának, a romantikus regény ősének, máig sincs méltó ma­gyar fordítása. Pedig a Gyer­gyai közölte részét is azt bi­zonyítja, hogy ebben a műben több az időtálló, a mai ember­hez szóló, a modern értelem­ben vett regényszerű, mint német i­rodalomtörténetek fa­nyar nyilatkozataiból sejthet­nék. Az antológia egyébként ösz­­szeállítójának gazdag és alapos ismereteiről, finom irodalmi ízléséről tanúskodik, s ez per­sze, Gyergyai Albert munkás­ságát ismerve, nem ír meglepe­­tés. Gyergyaiban sok van a XVII. századi »fiozófus«-ból, az enciklopédistából. Kiváló tudósa szakmájának, az iroda­lomnak,­­ egyben nagy mű­vésze a stílusnak is — a kettő sajnos nagyon sokszor nem jár együtt, bármennyire logikus is köztük a kapcsolat. Bevezető tanulmányai, amelyek a kötet elég jelentős részét teszik, nagyszerű példái annak, ho­gyan kell Irodalomtörténeti is­mereteket közölni szépírói igénnyel. S régebbi írásaihoz képest örvendetes, nagy több­lete ezeknek a tanulmányok­nak a marxista személet biz­tonsága, lényegbehatoló és ár­nyalatokat megmutató ereje, a haladó világnézetnek az a szi­lárdsága, amely immár újabb rokonvonás közte s az enciklo­­pédisták legjobbjai között. Ha hozzávesszük mindehhez, hogy a fordítások túlnyomó ré­sze is Gyergyai munkája — s hogy fordítótársa, Számi Nán­dor, jól kiállja az igényes ver­seny próbáját —, nem szüksé­ges tovább bizonygatnunk, hogy ez az antológia minden olvasójának igaz okulást és magasrendű irodalmi élvezetet fog szerezni. (Művelt Nép Könyvkiadó.) Kéry László Diderot arcképe. Van Leo festménye 1787-MI Papírgyártás. Metszet az Enciklopédiából A DENEVÉR az Operaházban. Orosz Júlia, Gencsi Sári is Fekete Pál (Várkonyi L. I*XIV.) A HÉT HANGVERSENYEI Az Állami Hangverseny­­zenekar decem­beri végi koncert­jén Ferencsi­k János vezényle­tével bemutató előadásként hallottuk Eugen Suchen szlo-­­ vák zeneszerző »Metamorfózi­sok« című zenekari művét. A szerző — aki a szlovák kom­ponisták legjelesebbje — eb­ben a műben az 1933—1945 közti évek képét festette meg, felhasználva a darabban korábbi kompozícióinak egyes dallamait. (Innen a mű címe.) Az 1952-ben írt szvit, sajnos nem képviseli kellő módon sem Suchon, sem a mai szlo­vák zene alkotásait. Kifejező­­eszközei sablonosak, túlnyomó­részt nem a szimfonikus mu­zsika, hanem a filmzene esz­közeit használja. Az első két tétel — szép lírájával, illetve élénk fogatójával — még le­köti a hallgatót, de a továb­biak egyre veszítenek érdekes­ségükből és értékükből. A hangverseny eseménye Brahms hegedűversenyének szép előadása volt, a fiatal Kovács Dénes tolmácsolásá­ban. A nagy sikert kiváltó elő­adásiban főleg a II. és III. tétel sikerült kitűnően. Kellő belső érés után Kovács Dé­nesből nagy hegedűs válhat, a mes­terségbeli adottságok már ren­delkezésére állanak! Bach III. Brandenburgi Ver­senyének kissé érdektelen tol­mácsolása és Richard Strauss »»Don Juan«-jának kiváló elő­adása fejezte be a műsort. Garay György hegedűestje igen szép élményt nyújtott a közönségnek. Kiváló hegedű­­művészünk ismét tanúbizony­ságot tett kivételes képességei­ről. Bach Chaconne-j­áinak tol­mácsolása volt az est fény­pontja. Tökéletesen tiszta hangzás, minden felesleges romantikus sallangtól mentes felfogás, a technikai tudás és a természetes zeneiség teljes egysége jellemezték ezt a telje­sítményt. Örültünk Bartók saj­nálatosan ritká­n hallható II. rapszódiája és a Paganini­­verseny mesteri tolmácsolásá­nak is. A műsor második részének összeállítása azonban nem volt szerencsés, igen dicsére­tes, hogy Garay magyar mű­vek sorozatát mutatta be, de túl sok volt a verbunkos-stí­lusú szám. Bartók rapszódiája mellett Weiner, Kákai és Far­kas azonos jellegű művei kissé egyhangúvá tették a műsor­nak ezt a részét. A hangverseny nagy sike­rének méltó részese volt a zongorakísérő Hajdú István, zongorajátéka különösen a Bartók-rapszódia mesterien összecsendülő előadásában ér­vényesült stílusosan. Várnai Péter (J­­éray­­Tibor:­­Hôtel de l’écu Előző könyvében a harcoló Korea és az új Kína földraj­zilag messzi tájait, fizikailag távoli embereit hozta még kö­zelebb a mai olvasóhoz Méray Tibor; a »»Fehér folyam« tör­ténetei távol-keleti útján szü­lettek, azon a világrészen, ahol akkor a megszokottnál erősebben dolgozott a törté­nelem. Új könyve — mely Méray egyik legszebb írásá­nak, a »»Hôtel de l’Ecu«-nek címet viseli — Svájcról szól; olyan időszakban írta e törté­neteket, amikor Génfben le­hetett a történelem-formálás hiteles szemtanúja. Ezek a tárca-riportok, útijegyzetek nem az akkori, fontos tárgya­lásokról szólnak, de a törté­netekben ott érezzük a törté­nelmi levegőt. Svájci elbeszé­lések ezek, de bennük van egy kicsit napjaink Európája is, a különböző emberek sorsá­nak, jellemének, élményeinek ábrázolásában. S éppen ezért is élőek, időszerűek e kötet írásai a napi események táv­latában. Nemcsak egy szem­tanú hiteles jegyzetei, út­leírásai, találkozásainak meg­örökítése, hanem egy pártos író-újságíró (vajon, hol van a két hivatás közt a határ?) humanista állásfoglalása, fi­gyelmeztető szava is e né­hány történet — az európai kultúra, az emberiség jövője érdekében. író és újságíró művének ér­tékét egyebek között az dönti el, mennyire marad élő a mondanivalója; néhány hónap nem nagy idő — az európai történelem mégis sokat for­dult azóta. Méray könyvéből nem érezni egy­ régebbi ese­mény elavultságát, hanem mai frisseségét, a mai Euró­pát, embereket, akik jellem­zik társadalmi rendszerüket, melyben élnek, akiknek sza­vai egyénített és tipikus gon­dolatokat mondanak ki, a ma legégetőbb problémáiról. Pártos, humanista állásfog­lalás ez — Méray Tibornak rokonszenves a svájci cuk­rászda siváréletű kisasszonya, az olasz munkás, aki énekel, a fekete belsinzonai lány, aki­nek szépsége gazdag, de­­roti­kus se szegény. Méray szereti a hétköznapi embereket — ahogyan utóbb írta, emlé­kezetes budapesti cikkében: a­­szürke­ embereket , akiknek felfogása, életformá­ja, körülményeik tán külön­bözőek, de Genf­ben és Locar­­nóban épp úgy irtóznak a háborútól, mint Budapesten, vagy Mátrafüreden. A Thys­­senek háborúit és a Mocsári Spack Kázmérok (utóbbi a »Werbőczy törvényt ül« című elbeszélés nyugatra menekült fasiszta képviselője) vicsorgó törekvéseit gyűlölik ezek az emberek — köszönik, nem kérnek belőlük. Méray szereti, becsüli az idegen ország tájait, műemlékeit, művészi értékeit éppenúgy, mint az egyszerű embereket — éppen ezek vé­delmében emel szót ez a kis kötet is — az európai kultúra, az emberi civilizáció védelmé­ben. E szép, emberi gondolatokat művészi hitelességgel mondja ki az író-szemtanú; olyan ne­mes­ hagyományú újságírói műfajt támaszt fel, amelyet érdemes tovább ápolni: a no­­vellisztikus, s­­publicisztikai elemekkel telített szubjektív írást, amelyhez a »»tárca« elnevezés áll a legköze­lebb. Az újságírói megfigye­lés, és az írói alkotási mód­szer egysége ez. S e szép, hu­manista írások újra meggyő­zően tanúsítják a régen érvé­nyes tételt: a jó újságírás — újságirodalom. Amikor ezek az írások újságban megjelen­tek, újságcikkek voltak, de mert maradandóak: igazi, 16 irodalom. (a. i.) Egymillió hallgató Mire készül az ország legnagyobb színháza ? (A Rádió Színház tervei az új évben) A Magyar Rádiónak ez idő szerint 1.213.000 előfizetője van. Egy-egy színielőadást tehát átlag egymillió ember hallgat. Egymillió főnyi kö­zönség egyetlen színházi es­tén! Ez a népszerűség nagy fel­adatot ró mindazokra, akik az ország legnagyobb színházá­nak műsorát összeállítják. A minap készültek el az új esz­tendő tervei. Cser és Miklós, a rádió dramaturgia vezetője mondja: — A Rádió Világszín­háza című ciklusunkban továbbra is a világ drámairodalmának keveset játszott remekművei­vel ismertetjük meg hallga­tóinkat, jórészt új fordítások­ban. Calderon, Racine, Cor­neille, Moliére, Beaumarchais, Lessing, Schiller szólal meg a rádióban ... Hazai klassziku­sainkkal bővíti ki ezt a mű­sort a Magyar Játékszín. Mik­rofon elé hozzuk a »Bánk bán«-t, a »Csongor és Tün­­de«-t és Szigligeti: »Fenn az ernyő, nincsen kas« című víg­játékot. — Új sorozatok? — A dramaturgia munka­­közössége felszabadulásunk tizedik évfordulójára ajánlotta fel a Mai Írók Rádiószínháza sorozat összeállítását, mely­nek keretében tíz rádiójáték bemutatóját tervezi. Szerzők: Szabó Pál, Hubay Miklós, Ső­tér István, Háy Gyula, Fodor József, Tamási Áron, Veres Péter, Rideg Sándor, Vajda István és Sarkadi Imre. — Külföldi darabok bemu­tatód? Szovjet bemutató: Trenyov »Két asszony szerelme«. A ro­mán Aurel Baranga »Kerge­birka« című szatírája az újí­tások körüli bürokráciát lep­lezi le. Előadjuk Sartre­­nak az idősebb Dumas szín­művéből készült »Kean« című drámáját. Egyfelvonásos da­rabok egészítik ki a sorozatot, melyekben a mai élet problé­máit szólaltatjuk meg. A hallgatóság nagy része, úgy tudjuk, főleg a zenés da­rabokat kedven. Mit tervez a rádió ezen a téren? — Az Operettek, Daljáté­kok című sorozatban legérde­kesebbnek feltétlenül a »Háry János« ígérkezik. Jankovich Ferenc új szövegkönyvet írt , és új Kodály-zeneszámlák kerülnek a darabba. A bemu­tatót alkotmányunk ünnepére tervezzük. Április negyedikére tervezzük Sárközi—Hárs »Ének a szabadságról« című daljáté­kát. Témája egy munkás­kórus élete a negyvenes évek­ben. Kemény Egon és Ignácz Rózsa dal­játéka. Hatvani diákjai, a XVII. század híres magyar tudósának környeze­tében játszódik. — Mindez természetesen nem nyújtja teljes képét a jövő évi munkának. A Rádió­színház ebben az esztendőben 132 műsoridőt szolgáltat. Ebből színházi közvetítés 48, bemutató 42, ismétlés 42. Ezt az arányt természetesen sze­retnénk a bemutatók javára megváltoztatni. R. Gy. I. A Színház és Filmművészeti Főiskola alapításának 90. évfordulója A Színház és Filmművészeti Főiskola hajdani és jelenlegi növendékei kedves ünnepségen emlékeztek meg a főiskola fennállásának kilencvenedik évfordulójáról. Simon Zsuzsa fő­igazgató ünnepi beszédben emlékezésl­eg a főiskola hősi múltjáról és egykori nagy színésztanárairól. Non György mi­niszterhelyettes üdvözlőbeszéde és Nagy Adorjánnak, a főiskola legöregebb színésztanárának visszaemlékezése után a rész­vevők megilletődött csendben hallgatták Ódry Árpád, Csortos Gyula, Bajor Gizi, Rátkai Márton és Somlay Arthur hangját gramofonlemezről. Az ünnepély legderűsebb eseménye volt az egykori »tanodai növendék«, Rajnay Gábor visszaemléke­zése: hogyan lett színész ezelőtt ötven esztendővel.

Next