Muzsika, 1979 (22. évfolyam, 1-12. szám)

1979-01-01 / 1. szám - KOMLÓS KATALIN: Kocsis Zoltán Bartók-lemezéről

veiből válogat, különböző műfajú és kü­lönböző stíluskorszakokat képviselő kompozíciókkal reprezentálva az élet­művet. A felvétel hangmérnöke Masao Hayashi. Kocsis Zoltán művészi pályáján kez­dettől fogva meghatározó szerepet ját­szott Bartók zenéje, és ez a hatás egyre tudatosabban épül bele nemcsak elő­adói, hanem teljes emberi-művészi ha­bitusába is. A koncepció-vállalás morá­lis tartalma és következetes megvalósí­tása, a kortárs zene állandó művelése, legjobb darabjainak azonnali repertoár­ba vétele és céltudatos terjesztése, a koncertezés mindig végiggondolt műsor­politikája (hol és mit) tévedhetetlenül mutat a tettekkel bizonyító bartóki élet­program irányába. Kocsis is zongoramű­vész-zeneszerző, akinek létszükséglete a zenei matériával való állandó együtt­élés, a kortársak és elődök zenei gondol­kodásának, kompozíciós technikájának teljes elsajátítása, és mindennek átülte­tése saját hangszerére, ami — természe­tes velejárójával, a hangszer lehetősé­geinek végső kibontásával — egyrészt mérhetetlen módon növeli a szorosab­ban vett előadás tartalmi és hangzási dimenzióit, másrészt messze túlnő ma­gának az előadóművészetnek a határain. Konkrét megnyilvánulásai ennek a ten­denciának a zenekari művekből készí­tett zongoraátiratok, amelyek Liszt nagyszerű munkásságától kiindulva — szellemi örökségének annyi más vonat­kozásával együtt — olyan megterméke­nyítően formálták­ újjá a hangszerszerű­ség kompozíciós és technikai fogalmát. A Strauss-rajongó fiatal Bartók az újon­nan megjelent Heldenleben-partitúrá­ból, később régi mesterek billentyűs ze­néjéből készít zongoraátiratot, és Kocsis Zoltán ilyen irányú alkotómunkája (Wagner, Debussy, Ravel, Rachmaninov, Stravinsky, Bartók zenekari műveinek átiratai) jelzi az út folytatását, a kereső­újító szemlélet kontinuitását. A zenei interpretációnak, mint reproduktív folyamatnak sarkalatos té­nyezője a szerzői intenciók követése, és ezek az intenciók sajnos kevéssé olvas­hatók ki a kottaírás jelrendszeréből. Az előadóknak ez az örökös — túlzott pesz­szimizmussal és szkepticizmussal re­ménytelennek mondható — gondja nem feltétlenül növekszik a megszólaltatandó kompozíció születése óta eltelt idő ará­nyával : muzsikusok néhány évvel Mon­teverdi halála után panaszkodtak, hogy a szerző személyes útmutatása nélkül nem tudják a Poppea megkoronázását megfelelően előadni; és ha bizonyos Szkrjabin-darabokat meghallgatunk a szerző, majd világhírű pianisták nem sok esztendővel később hangszalagra vett tolmácsolásában, szinte hihetetlen­nek tűnik, hogy azonos zenére figye­lünk. Ezért óriási jelentőségű, ha a kot­ta mellé szerzői interpretáció is áll ren­delkezésre — különösen akkor, ha a szerző olyan formátumú előadóművész, mint Bartók Béla. A mi generációnk sajnos már nem hallhatta Bartókot zon­gorázni: előadásának különleges erejét és szuggesztivitását a nagyszámú kor­társi visszaemlékezésből és kritikából rekonstruálhatjuk, zenei megközelítését és hangszeres stílusát azonban a fenn­maradt hangfelvételekből valóban meg­ismerhetjük. Milyen izgalmas volna, ha minden nagy szerzőtől ilyen útbaigazí­tást kaphatnánk zenéjük igazi megérté­séhez! Mert bár a zeneszerző-zongorista rendkívüli beleérző képessége (mind­nyájan emlékszünk Benjámin Britten zseniális Schubert-tolmácsolásaira!) Bartók minden produkcióját az inter­pretáció-történet megkülönböztetett ér­tékévé teszi, saját műveinek előadása valóban meghatározó jelentőségű. Egy­részt az előadói modor rögzítése miatt, másrészt azért, mert Bartók — ereden­dően improvizatív alkat lévén — szám­talan esetben a nyomtatott kottától el­térő megoldásokat játszik, szóló- és ka­maraműveiben egyaránt, és ezek az élő variánsok feltétlenül közvetlenebbül fa­kadnak a kompozíció organizmusából, mint a statikus kottakép adott pillanat­ban lezárt megfogalmazásai. A felvételen szereplő kompozíciók — a 2. és 3. rondó, valamint a Szonáta ki­vételével — Bartók előadásában hang­szalagon fennmaradtak, így adott az összehasonlítás lehetősége. Bartók zon­gorázása talán a népdalfeldolgozások hangvételéhez nyújtja a legfontosabb instrukciót és inspirációt: játékának ter­mészetes szabadsága, agogikája és len­dülete az eredeti megszólalás ízét és tisztaságát őrzi. („ ... Hogyha valaki az eredeti környezetben, a néptől hallja da­lait, sokkal inkább megérti, megérzi, sokkal inkább megihleti őt, mintha hangjegyekből, gyűjteményekből ismer­né." — mondja Bartók Kosztolányi De­zsővel folytatott beszélgetésében. [Pesti Hírlap, 1925. május 31.]) A játékstílus általános karakterén túl azonban szám­talan konkrét útmutatást is nyújt a szerzői előadás, különösen a Régi tánc­dalok (15 magyar parasztdal, 7—15.) és a Román népi táncok ciklusában. Előd-

Next