Nagyvilág, 1976 (21. évfolyam, 1-12. szám)
1976 / 5. szám - Giorgio Pressburger: A queesborói híd (rádiójáték)
A híd építése Dzsessz-töredékek, kezdetben nagyon távolról a queensborói hídon dolgozó munkások kovácsolása. MARGUERITO Bocsánat, uram, errefelé kell a folyóhoz menni? MUNKÁS Arra. MARGUERITO Bocsánat, uram, nincs szüksége valakire, aki kifényesíti a kilincseit? MUNKÁS Itt nincs semmi fényesíteni való. Queensben vagy, itt mindnyájan szegények vagyunk. De most épül a híd. MARGUERITO Nincsenek véletlenül rongyai, amiket ki akar dobni? MUNKÁS Csak rongyaink vannak, de azokat meg kell tartanunk. Most épül a híd. Van munka. Aztán, néhány hónap múlva, Queensból át lehet majd menni oda, a túlsó partra, a gazdagok negyedébe. Én is a hídon dolgozom. MARGUERITO Jutna nekem is abból a hídból? MUNKÁS Menj le az irodába, és kérdezd meg. Az építkezés nagy. De gondold meg: ha elkészül, valakit talán örökre eladnak. MARGUERITO Eladnak? Kinek? MUNKÁS Kinek? Az ördögnek ... Eredj! Ritmikusabb, erősebb munka zaj. 1. NŐI HANG Nézd csak a hidat! Mintha egy bálna csontváza lenne. 2. NŐI HANG Ha meggondolom, hogy nemsokára sétálni fogunk ezen a csontvázon ... 3. NŐI HANG A bátyám ott veszítette el az egyik lábát. A pillér alapozásánál. A betonban benne maradt a vére. I. NŐI HANG Az én hazámban van egy régi híd. Azt mondják, háromszor építették föl, és háromszor omlott össze. Akkor az építésvezető egyezséget kötött az ördöggel. Azt mondják, az ördög azt parancsolta, hogy ne dőljön össze a híd, falazzák be az első embert, akit elcsípnek a folyó partján a következő hajnalon. A tizenkét kőműves egyikének a fia érkezett elsőnek, megragadták, és befalazták a pillérbe. És a híd többé nem dőlt össze. 2. NŐI HANG Ne gondolj ezekre az ostobaságokra. Ha elkészül a híd, átmehetünk a túlsó partra, s nem kell fizetnünk az átkelésért. 3. NŐI HANGon félek. Valakinek meg kell fizetnie a haladás árát. 1. NŐI HANG és mi leszünk, aki fizet, ez biztos. 2. NŐI HANG Még ha valamicskét javulnak is közben a dolgok. 3. NŐI HANG Beiratkoztunk a szakszervezetbe. Biztonságban vagyunk. 1. NŐI HANG Mi csak három hónapja jöttünk ide. Úgy vagyunk, mint aki elsőnek érkezett a folyópartra: eladtak minket az ördögnek. MARGUERITO Bocsánat, nem tudják véletlenül, merre van a főnök irodája? 2. NŐI HANG Látod ott azt a barakkot? Ott van. Most éppen ebédel. MARGUERITO, ha eszik, akkor jó kedvében lesz. Köszönöm. 3. NŐI HANG (zsörtölődik) Vagy még rosszabb kedvében, mint máskor. Aki gyakran eszik, evés közben egyre szigorúbb lesz, aki ritkán eszik, megszelídül, miközben eszik. És ez a mi bajunk. Egy faajtó nyikorgása. MARGUERITO Főnök! Én vagyok itt. Szeretnék dolgozni, ezen a hídon. FŐNÖK: Te? Mihez értesz? MARGUERITO Mindenhez. Van mindenem: egészség, erő, jóakarat. FŐNÖK Jól van. Az első pillérre mész, a folyó közepén. Megkapod valakinek a helyét, aki lekotródott. A feszítőcsavarokat fogod meghúzni. Valamennyit. Egyedül. A pillérkamra belsejében kell dolgoznod. A villáskulcsot a csavarokhoz megkapod odalenn, elismervény ellenében. Dolgozz. Két hétig látni sem akarlak, érted? Aztán döntünk. Talán valami fizetést is kapsz. Beiratkoztál a szakszervezetbe? MARGUERITO Nem értem. FŐNÖK Rendben. Tűnés! Nem hallottad? MARGUERITO Az a leves biztosan nagyon jó...