Nagyvilág, 1993 (38. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 1-2. szám

NAGYVILÁG VILÁGIRODALMI FOLYÓIRAT XXXVIII. évfolyam 1—2. szám, 1993. január—február TARTALOM NÉMET TÁJAK Rayman Katalin összeállítása HEINRICH BOLL­­A Rajna (Asztalos József fordítása)........................................ 3 VOLKER BRA­UN verse (Tandori Dezső fordítása) ............................................... 7 HANS MAGNUS ENZENSBERGER verse (Tandori Dezső fordítása) ............. 9 SARAH KIRSCH verse (Tandori Dezső fordítása) .................................................. 14 GÜNTER KUNERT: Spree-parti házak (Asztalos József fordítása) .................... 15 WOLFGANG HILBIG verse (Tandori Dezső fordítása)........................................ 16 ROLF HOCHHUTH verse (Tandori Dezső fordítása) ............................................ 17 KURT BARTSCH verse (Tandori Dezső fordítása).................................................. 18 PETER WEISS: Illetőségi helyem (Asztalos József fordítása) ............................... 19 CHRISTOPH HEIN: A családi sírbolt (Asztalos József fordítása) ....................... 25 WOLF BIERMANN verse (Tandori Dezső fordítása) .............................................. 28 CHRISTA WOLF: A Weidendamm-híd (Jávor Ottó fordítása) ............................. 29 CHRISTOPH HEIN: A pillekönnyű öregúr (Szabó Katalin fordítása) ................ 30 FRANZ FÜHMANN: Hófehérke (Asztalos József fordítása) ................................. 35 GÜNTER GRASS: Német álom (Asztalos József fordítása) .................................. 38 FRANCOIS MAHER PRESLEY: A kertész (Tandori Dezső fordítása) ............. 40 JUREK BECKER: A büntetés (Asztalos József fordítása) ..................................... 43 FRIEDERIKE ROTH: Kérem az igazolványt (Asztalos József fordítása) ........... 45 ROB WOLF: Zenével folytatjuk (Asztalos József fordítása) .................................. 46 MESTERHÁZI MÁRTON: Anthony Burgess útjai .......................................... 47 ANTHONY BURGESS: Vallomások (Mesterházi Márton fordítása) ................... 49 ALAIN BOSQUET versei (Somlyó György és Tóth Krisztina fordításai) ........... 82 PETER NILSON: A tudomány kimondja az utolsó szót — Holdfény az Ilm fölött (Csatlós János fordításai) ....................................................................................... 88 BOHUMIL HRABAL: Vita nuova (Regényrészlet, Körtvélyessy Klára fordítása) 96 TOMASO KEMÉNY verse (Szkárosi Endre fordítása) ........................................... 106 ESTERHÁZY PÉTER: Az anyag dicsérete avagy a nagy-drohobicsi rémüldözés 108 BRUNO SCHULZ: Tavasz (Elbeszélés, Körner Gábor fordítása) ........................... 110 REIMAN JUDIT: Bruno Schulz: Mítosz és értelem ............................................... 121 TÁJÉKOZÓDÁS MICHEL FOUCAULT: A fantasztikus könyvtár (Esszé, Török Gábor fordí­tása) ............................................................................................................................... 124 ANDREJ SZINYAVSZKIJ: A világ alapzata (Esszé, M. Nagy Miklós fordí­tása) ............................................................................................................................... 137 STEFAN A­UG­USTIN DOIN­AS: Az értelmiségi vizsgálati fogsága (Mészely József fordítása)...................................................................................................................... 140

Next