Nagyasszony, 1933. (8. évfolyam, 1-12. szám)

1933-01-01 / 1. szám

TARTALOMJEGYZÉK: Péchyné Bartóky Mária: Hét év — Kovács Bertalan : Korunk élete­­— Reményik Sándor: Dialóg — Máriássyné Szemere Katinka: Csendes óra —­­Szirmay Kalos Margit: Amitől a férfiak félnek — Máriássyné Szemere Katinka: Január — Feszty Masa: Édesapámról és egy ismeretlen ősmagyar faluról — Ürmössyné Benczúr Elza: Régi erdélyi festett templomok —­ Magyar asszonyok munkája —• Reményik Sándor: Mi mindig búcsúzunk — Nyiresi-Tichy Kálmán: Évike ebédel — Donrath Lothárné: Beszélgetés Feszty Masával — A mi otthonunk — Rejtvényrovat—Szerkesztői üzenetet Tanácstalan fiatal asszony. Mi sem természetesebb, hogy nem csak a nő anyja, de a­ férfi anyja is a főhelyre kerül. A nagy kérdés az, mi történik, ha egyszerre vannak ott mind­ketten? Az idősebb mamm­a ül a főhelyre s mellette a jobb oldalon a fiatalabb foglal helyet. I­gy nem lesz neheztelés. Örülnék, ha üzenetem idején odajutna, hogy nagy(!) aggodalmától megsza­baduljon. Ha azonban csak késve érkeznék, úgy nagyon hi­szem, hogy két okos mama a legszebben el fogja intézni ezt a kérdést. Melegen köszöntöm. ■— Derű. Nagyon sokan kedvelik s szívesen közlöm, hogy budapesti orvos, dr. Marikovszky György. Ezután is hoztunk az ő mélyszántásu és derűs írásai­ból. Sok meleg üdvözlet. — Egyszerű leány. Meleg szavait nagyon köszönöm, sajnálom, hogy lelkesedését kiesé le kell hű­ten­em, ugyanis, — viselek karkötő órát. Eddig soha nem vá­laszoltam, ha csakis személyemre vonatkozó kérdéssel roha­moztak meg, mert az, hogy rövid hajat viselek-e, vagy sem, hogy angolsark­ú cipőt hordok-e vagy magas, franciát, bi­zony ez — rajtam kívül — senkit sem érdekel. Igaz, most reám vonatkozó kérdése csak másodrendű dolog , tán éppen ezért felelek rá készséggel. A főkérdés: hi­u-e a­z a férfi, aki karkötő órát viseli? Legszívesebbe­n azt felelném,­­­ nem. Eb­ben az esetben azonban fontos kérdés, milyen az a­z óra? Mert ha egyszerű kivitelű, de jó szerkezetű, úgy érvényes a feltételesen adott válaszom, hogy nem hiúság, de pontos, ren­d­ezenető férfi lehet, bizonyára erőse­n elfoglalt is v­ágy — könnyen hozzá férhetően­­— tudnia kell a pontos időt. De ha valami túldíszes értéktágy és szerkezete nem pontos, sőt nem is jár, az az óra mégis mutat, és pedig azt, hogy viselője hiú ember. Az én órám­ nem arany, tán még nem is ezüst, de a szerkezete kitűnő s a­lapján mindig meg lehet látni, hány az óra,­­ mert elég nagy. A gyémánt-szilánkokkal díszített, sö­tét lapu, vékony mutatójú pici óra csupán dísznek való, mert rendszerint nem mutatja az időt s csak azért és akkor jár, ha korán viszik! Ne legyen elfogult a karórákkal szem­bem, hiszen könnyen megállapíthatja, hasznos szolgálatra van-e rendelve, vagy csak céltalan parádé. Melegen köszöntöm. Menyasszony. Nánjéne­k igaza van. Nagyon fontos tétel az úta­mba. Jó anyagot válasszon, hogy a hosszú után ne gyűrődjék, semmi esetre sem világosat, ami utazás alatt könnyen piszko­lódik. A sötétkék sem alkalmas, mert minden porszem meglát­szik rajta. Valami jó angol kelmét, ha kabáttal csináltatja, ke­vés, de „jó“ prémet tegyem rá s a ru­­a anyagából legyen a kalap vagy sapka is. Sötét szarvasbőr keztyü; ha éppen vi­szerkesztői üzenetek lágosat akar, az is szarv,amibőr legyen, semmi esetre se­m glacé. Világos keztyüből lutra több párt vigyen. U­gy szokásos, hogy a nyoszolyó-leányok lehetőleg egyformán vannak öltözve. Ugyanis így nagyon hatásos. Igaza vtán, hogy a mai viszo­nyok között ez nehéz dolog. Én azonban ott kezdeném, hogy ne csináljanak fényes dánildót, akkor nem kell koszorús leány sem. Ma már ez idejét múlta. Mindig jajgattunk, de avult, cél­talan szokásokról nem mondtunk le. Higgj­e meg, kevesebb jaj­gatással és sok praktikus beosztással többre haladnánk. Szá­mítsa ki, egy n­agy lakodalom költségeiből mily sok szükséges, hasznos és kedves dolgot szerezhetnie be új otthona részére. Jól esne tudni, hogy megszívleli tanácsomat. Sok szerencsét kívánok házasságához és melegein köszöntöm. — Vita. Hát ezen bizony lehet vitatkozni! Hogy hideg, zárt (de nem fű­tött) előszobában kint kell-e hagyni a kabátot. Meggyőző­désem az, hogy aki a kabát-felnthagyást kitalálta, sejtelme sem volt arról, hogy vannak fűtöttem előszobák. Az ilyen „feltalálókénak egész lakása egyenlő hőfokra van fűtve s miniden esetre szebb, praktikusabb, hin­da kabát kint marad, s nem a szalonban bújnak ki a kabátból, viszont keservesen es­het az áthalt kabátot, — a meleg szobából kilépve,­­— fel­venni. Merem állítani, nem csak keserves, hanem veszedelmes is! Férjének teljesen igaza van, ha az ebédlőben kíván a fér­fiak kabátjának télire menhe­lyet biztosítani. Higyje meg leg­­bőbb jó az egészség s ezzel nem szabad könnyelműen bánni, még barátaink rovására s­em. Szerezzen be mielőbb egy csinos ,falihoz álló“ fogast s egy pár szeg be­ver­ésével üsse helyre a házi békét. Melegen üdvözlöm. (Látja, még az üdvözlet is csak úgy jó, ha meleg, hát még a kabát! — Figyelő. Megfigyelése igen helyes (és kedves), azonban a nyugodt és öntudatos ma­gyar nép nem csak a korcsmárosok neveit forgatja el, de min­den idegen nevet átalakít úgy, hogy jól tudja kimondani és­­ ez fő­ értelme legyen. Gyűjteménye gyarapítására egy példát én is elmondok. Egy holland család régen-régen els­zárma­­zott a nagy magyar alföldire. A család­­neve: „Van der Nur“ volt. A falu népe az első perctől ,,vándorgur‘-nak nevezte, így könnyen ki tudta mondani­ és — értelme is volt. — Ka­rácsony. Nagyon köszönöm, hogy , szavakba öntötte“ érzékeit és gondolatait, karácsonyi számlunkra vonatkozólag. Zsigray Julianna tényleg fiatal hölgy, de már teljesen „beérkezett“ író s a mai magyar irodalom egyik kiváló egyénisége. Öröm­mel közölhetem, hogy lapunkban gyakran fog vele találkozni. Jó kivánatait nagyon köszönöm és szívből viszonzom. Felhívás kedves olvasóinkhoz. Minden kézirat­ kérdés, hirdetmény közvetlenül a szerkesz­tőség­ címére küldendő Tarna pri Moldave. Válaszadásra megcímzett és felbélyegezett boriték vagy válaszos-levelezőlap csatolandó. Előfizetési dijak, címváltoztatás vagy reklamációk a lap Kiadóhivatalához küldendők: PRÁGA II. Panská 12. III. Kérésünket kedves Olvasóink figyelmébe ajánljuk. Szerkesztőség és Kiadóhivatal.

Next