Nemzeti Sport, 1929. november (21. évfolyam, 213-233. szám)
1929-11-01 / 213. szám
2 ligabeli középcsapatainkhoz hasonlítható s így a Hari három győzelemmel kezdheti túráját. Részletes program Válogatott mérkőzés Magyar profi vál.—Délnémetország Üllői út, fél 3. Bíró: Krist. (Csehszlovákia). Magyarország: Fehér — Mándi, Hunyadi — Kompóti, Bukovai, Óbecsei — Táncos, Takács II., Turay, Híres, Titkos. Délnémetország: Stuhlfattt — Schnitz, Müller — Knöpfler, Lemberger. Heidkalup — Reinmaim, Bergmeier, Pöttinger, Frank, Hoffmann. Herendi vándordíj BLASz ifj. vál.—Északi MILL vál. Üllői-ért, fél 1. Bíró: Komár. BLASz: Glotz — Blaskovics, Földi — Dornfeld, Szalay, Morvay — Magó, Pacsért, Dobos II., Friesz IX, Füszér Északi MILL: Tamás — Olivojka, Felföldi II. — Molcsány, Uhljár, Molcsány II. — Köteles, Kripkó, Vermes, Szigeti II., Dóri. Profi bajnoki mérkőzések II. liga: Sibaria-Tiszai Szombathely, 2. Bíró: Biró Sándor. Sabaria: Biri — Janzsó, Kovács — Sárközi, Hajós, Szita — Buresch, Borbély, Sólyom, Szabóki, Tárnok. Turul: Spindler — Guttmanni, Pollacsek — Polt, Búza, Hajdú — , Vaczek, Lutz III., Senger, Pomázi, Földi. Kossuth—Taréziátoa Megyeri út, 2. Bíró: Sofirmrtz E. Kossuth: Leiwander —* Frász, Konka — Mészáros, Gál, Zsebeházi — Kardhordó, Szabó, Németh, Klovács, Bruda. Terézváros: Müller — Streicher, Jerzsabek — Mihalecz, Sipőcz, Gotthenz — Galasek, Tóth, Udvaros, Bernát, Rosenberg. ,Ha giín ■ Szövetségi serlegmérkőzés Újpest B.—Nemzeti B. Megyeri út, fél 11. Biró, Stelit. Újpest: Juhász — Fogoly II, Schmiedt — Enyedi, Mező, Mátéffy — Koszta, Darvas, Egry, Harmat, Steiner. Nemzeti: Goda — Kadleszovits, Flóra — Stróbl, Tóth, Belcsik — Horváti IX, ■Wébcr, Schuch, Schell, Czétényi. Amatőrbajnoki mérkőzés: II. osztály: Slobbe-csoport: URAK—RUAC, NEAK-pálya, 2. Bíró: Gébért. (15 perc utánjátszás). TLK—BTK, Szőnyi-út, negyed 3 Bíró: Pálffy. (13 perc utánjátszás.) Magyar Kupa-mérkőzés: Vasas—FSE, Thököly-út, fél 11. Bíró: Berger. KAC—MÁV, Kőbányai-út, fél 3. Bíró: Krebsz. BEAC—NFC, Lágymányos, 2. Bíró: Brünner, TTC—Hungária, Soroksári út, fél 3. Bíró: Vértes B. Orvosi Műszerész—TIMTIS, Szent László-tér, 2. Bíró: Gellért. RTK—PATO, Kelenföld, fél 1. Bíró: Kárpáti. Kelet—Nyugat—Észak—Dél vándordíj. Ifjúsági csapatok részére: KTK—CsTK, Ceglédi-út, fél 3. Bíró: Faragó. IL osztályú ifjúsági bajnoki döntő: B. Vasutas—Zuglói SE, Szőnyi-út, fél 3. Bíró: Pálffy. Barátságos mérkőzések: Hangya—Sertésvásári TC, Halom-u. 3. Biró: Hegyi. III. ker. TVE—ZAC, Határ-u., fél 3. Konczer ólomgyár SC—Tőzsdéz, Halom utca, fél 11. Bíró: Skultéty. Vidéken is játszanak ma egy pár mérkőzést A vidéki amatőrök a mai ünnepnapot alig használják ki, de azért egy pár, jobbára kisebb jelentőségű mérkőzés mégis sorra kerül. Ezeknek programja: Magyar Kupa. Székesfehérvár: SzTC—Veszpr. Move, bíró: Új Pilisvrösvár. (2 óra) PSC—Dunahazasati MTK, bíró: Meiszter. Vasutas-bajnokság: Mezőtúr: M. MÁV—Csabai MÁV, bíró: Podani dr. I. osztályú bajnoki: Szeged: UTC—SzAK (10 perc után játszás), bíró: Szebenyi. (Jelenleg az UTC vezet 1:0-ra.) II. osztályú bajnoki: Békásmegyer (2 óra). BTC—Szentendrei MOVE, bíró: Takács. Barátságos: Békéscsaba. Bőim SC—Pénzügyi SC, bíró: Boross. MOVE bajnokság II. osztály: Vasakarat—NMSE, Lóversenytőr, fél 3. Bíró: Nitseh. N. Húsos—BAC, Gubacsi út, fél 3. Bíró: Simon. FSK—Bp. FC, (22 perc utánjátszás), Óhegyi út, Bíró: Czédli. Csányi E. Mihály úri szabó Vk., Dohány utca 82.szám. Tel.: J.432-74 === FIZETÉSI KEDVEZMÉNY ISS teol Péntek, 1929 november 1. A Ganz—Törökőr Magyar Kupa mérkőzés a Simor utcában elmaradt. A Ganz nem váltott ki rendőri engedélyt. A bíró rendőri készültség nélkül is le akarta vezetni a mérkőzést, sőt maga garantálta annak sima lefolyását, a Törökőr azonban ragaszkodott a rendőri kirendeltséghez és nem állott ki. Kupameccs terminus. A 33 FC— BRSC kupameccset november 7-én, csütörtök délután játszák le. A meccs színhelye a Budafoki-út. Három érmet kapnak a Herendidíj győztes MILL válogatott játékosok. Groszmann szövetségi kapitány 11 ezüstözött bronzérmet, Stein főpénztáros 11 ezüst érmet adott a szép győzelem emlékére, míg a díjgyőztes érmek aranyozott ezüst érmek. Mégis érdemes volt hát a MILL-nek kiállani a döntőre. Az érmek ünnepélyes vacsora keretében a napokban kerülnek kiosztásra. A magyar zászló mellett nemcsak a délnémetek lobogóját, hanem Nürnberg város zászlaját is kitűzik az FTC-pálya bejáratánál. Ölvedi és Nagy, a Testvériség két sérültje már részt vett a csapat szerdai tréningjén. A vezetőség bízik abban, hogy a pestújhelyiek ellen már játszanak is. Az EMTK hétfőn este ad végleges választ, hogy kiáll-e szerdán a Testvériség ellen kisorsolt kupamecscsére. Kleineisel TTC felépült sérüléséből s ismét csapata rendelkezésére áll. A Gazdák SE szombaton délután fél három órakor serlegmérkőzést játszik a Phönix csapatával a halomutcai pályán. A mérkőzést Orth György vezeti. Megváltozott összeállításban áll fel a Törekvés a BTC ellen. Marossyt a halfsorban szerepeltetik, az ő helyét Készél foglalja el. Az összeállítás a következő: Kamanetzky — Gergely, Mészáros I. — Marosy, Regős II., Dankó — Nemes, Kláfeer, Regős II., Déri, Baráth. A BEAC a Postás elleni bajnoki mérkőzésére a következő csapattal áll ki: Bokor — Wodzik, Ghymessy — Buday, Izák, Nagy — Kertész, Rajnai, Unzeitig, Fülöp, Erdődy. Délnémet vendégeink délután a szövetség vezetőinek kíséretében autókörútat tettek a városban, sajnos azonban, a zuhogó esőben nem sokat láttak Budapest szépségeiből. A Margitszigeten uzsonnáztak és este 7 órakor tértek vissza a Royal-szállóba. Úgy volt, hogy a játékosok ezután kisebb sétát tesznek vacsoráig, de a zuhogó eső miatt ettől is elálltak, így azután a Royal-szálló nagy társalgójában töltötték vacsoráig az időt nagyszerű hangulatban. Megállapíthattuk, hogy a vendégek nagyon bíznak magukban és csöppet sem félnek a mai mérkőzéstől. Itt volt alkalmunk hosszasabban beszélgetni Wohlschagellel, a délnémet alszövetség nemzetközi ügyeinek kitűnő vezetőjével, aki több érdekes momentumra kiterjedő beszélgetésünk kapcsán a következőket mondotta munkatársunknak: — Holnapi csapatunk végleges diszpozíció szerint a következő: Stuhllaubh (IFC Nürnberg) — Schütz (Eintracht Frankfurt), Müller (FV Würzburg 04) — Knöpfle (F. SpV Frankfurt), Kleinberger (SpV Fürth), Heidkamp (Bayern München) , Reinmann (IFC Nürnberg), Bergmayer (Bayern München), Pöttinger (Bayern München), Frank (SpV Fürth), Hoffmann (Bayern München). Tartalékaink: Hagen (SpV Fürth) bekk és half, Popp (IFC Nürnberg) bekk, Schaffer (1860 München) csatár és Jákob (Jahn-Regensburg) kapus. A csapat igen erős. Két poszt kivételével a legjobb, amit most Délnémetország ki tud állítani. A két poszt közül az egyik a balbekk posztja, itt azért kell az öreg rutinr. Müllert játszatnunk, mert Hagen még nem gyógyult ki teljesen sérüléséből, a másik a jobbszélső posztja, amelyen két emberünk is van jobb. Welker és Armbruster személyében, miután azonban mindkettő a sérült, az öreg Reimannt kellett elhoznunk. Bízunk benne, hogy ez a két öreg fiú éppen úgy meg fogja állani a helyét, minta többiek és a csapat méltó módon fogja reprezentálni holnap Délnémetország futballsportját. — Tippelni bizony nehéz. Miután évek óta nem találkoztunk a magyarokkal, nem ismerjük egymás játékerejét személyes tapasztalatból. Nyílt kérdés tehát, hogy melyikünk győz, éppúgy lehet, hogy nagy győzelemmel hagyjuk el a pályát, mint ahogy az is lehet, hogy súlyos vereséggel. Szerintem holnap minden lehetséges ... — Kár, hogy a nagy eső miatt mély lesz a talaj, mert a mi csapatunk játéka is kombinációs és így azt, éppúgy mint az önök játékát, zavarni fogják a rossz talajviszonyok. A bojkottra fordítjuk most a szót. Aziránt érdeklődünk, hogy mi a véleménye ennek a kiváló német futballvezérnek. Számíthatunk-e végre a német bojkott megszűnésére? — A bojkott sajnos, szilárdabban áll, mint valaha, —jelenti ki elkomorult arccal — hiába küzdünk mi délnémetek a legenergikusabban ellene. Most már csak azt akarnánk legalább elérni, hogy engedjen a szövetség az alszövetségeknek szabad kezet ebben a kérdésben. De hát a többség mindig leszavaz bennünket, mert velünk csak a brandenburgi kerület, azaz Berlin és Délkeletnémetország tart. Nem akarják belátni a többiek, hogy életszükséglet számunkra a külföldi magaskultúrájú futballnemzetekkel való találkozás, mert csak így lehet tovább fejlődni. Tusch, a Délnémet szövetség elnöke szól most közbe: — Leginkább a bajorok sürgetik ennek a kérdésnek a megoldását, mert a mi élcsapatainknak van a legnagyobb szüksége a külföldiekkel való találkozásra. Nincs ugyanis semmi mértékünk arra, hogy a szomszédos középeurópai nemzetekhez hogy viszonyuk a mi futballunk ereje. És csak egyéni véleményünk, érzésünk az, hogy a vezető bajor csapatok és a frankfurtiak közel egyenrangúak a budapesti, bécsi és prágai élcsapatokkal. Ezért várjuk mi olyan türelmetlenül és kíváncsian a holnapi nagy erőpreát, hogy megtudjuk végre, hogy hogyan is állunk. Szerettük volna természetesen, ha teljesen reális körülmények között, száraz talajon mérhettük volna össze erőnket, de hát így is jó, mert a pálya egyformán sújtja mindkét csapatot. Wohlschlegel folytatja ismét: — Hogy mennyire fontosnak tartjuk mi a magyarokkal való találkozást és állandó érintkezést, azt mi sem bizonyítja jobban, hogy megérkezésünk után a legsürgősebben érintkezést kerestem Fodor dr. úrral és megbeszéltük vele, hogy jövő nyáron, az eddigiek szerint június 15-én, 19-én és 22-én hármas mérkőzésre látjuk vendégül a magyar profiválogatott csapatot. Mégpedig előreláthatólag Münchenben, Frankfurtban és Mannheimben, vagy Nürnbergben. Én biztosra veszem, hogy a magyar profiválogatott csapatnak ezt az amúgy is revánsjellegű vendégszereplését a szövetségünk engedélyezni fogja és ezeknek a kimondottan tanító célzatú és nagy propagandát jelentő mérkőzéseknek igen kedvező és nagy hatása lesz a bojkott megszüntetése elleni harcunkban! A két vezető után a délnémet csapat kitűnő kapitányával, az Európaszerte ismert hatalmas termetű Stuhlraubh-tal is alkalmunk volt beszélgetni. — Bizony, elmúlt jó pár esztendő, hogy utoljára voltam Budapesten és sajnos, én se fiatalodtam azóta — jegyzi meg mosolyogva. Harmincnégy éves vagyok már és több mint harmincszor képviseltem Délnémetország színeit és több mint húszszor a Német Birodalomét. De azért még megy a játék és bízom benne, hogy holnap sem fogok csődöt mondani a kapuban. — Én nagyon bízom csapatunkban, mert ha nincs is mérték a két ország futballsportja között, csapatunkat nagyon erősnek tartom. Hogy ha a gyepes pályákhoz szokott játékosainkat a mély, sáros talaj nem fogja zavarni, akkor nem hiszem, hogy szégyent hozzanak Délnémetországra. Szerintem holnap minden lehetséges - mondja a délnémetek vezetője A csapat két poszt kivételével a legjobb, amit ma ki tudnak állítani — Saját tudósítónktól . Sportérmek, plakettek és & * * jT 1 Budapest, szobrok, serlegek, zománc- jW © £1 ’f'T VI TI 21 I J,v- •f®’’®** Jelvények legolcsóbban *'Avri jLiLJLCAJ. EskU-et S. Nagy (Postás) tréning után roszszul lett. A tehetséges fiatal kapust súlyos tüdővérzéssel a budakeszi úti szanatóriumba szállították.