Nemzeti Sport, 1935. december (27. évfolyam, 236-257. szám)
1935-12-01 / 236. szám
Visám»TS 1995 december 1. seswr zónába. Tekintve azonban azt, hogy még 6 (!) meccsük van a vasutasoknak, ez a szomorú eset nem nagyon látszik valószínűnek. Részletes műsor PROFILIGA Somogy—Szürkeséti, Kaposvár, fél 2. Gombos, Csepel—Millenáris, Csepel, fél 1. Ans-Zugló—Váci Remény, Millenáris, fél 2 Orosz I. Erzsébet—Vasas, Erzsébet-utca, fél 2. Blau A. Drogisták—Budatétény, Simor-utca, fél 2. Mészáros L. Alba Régia—Vác FC, Székesfehérvár, fél 2. Barna B. Nemzeti—Nagytétény, Berlini-utca fél 1. Alakürti, AMATŐR BAJNOKSÁG I. osztály. Pártos-csoport: MAFC—FTC, Bertalanutca, fél 2. Herthka. — BMTE—„33“ FC, Budafok, fél 2. Rubint. — SzFC—Elektromos. Miklóstelep, fél 2. Vas A. — MTK —BMTK, Hungária-út, fél 2. Szigeti. — Köb. AC — MÁVAG, Maglódi-út, fél 2. Kallós. Bíró-csoport: MPSC—PTESC, Horthy Miklós-út Újpest, fél 2. Gondár. BSzKRT —UTE, Sport-utca, fél 2. Bartók. — TLK —ZSE, Béke-utca, fél 2. Gellért. — HAC —BEK, öv-utca, fél 2. Géberth. - BVSC —Postás, Szőnyi-út, fél 2. Sellei. — URAK —Turul TE, URAK-pálya, fél 2. Égnév. II. osztály. Kárpáti-csoport: Kelenföld — Hungária, fél 2. Nóth. — BTC—Gránit, Fehér-út, fél 2. Szikszay. — KTC—Köb. FC, Ceglédiút, fél 2. Szőke. — KSSE—Cs. MOVE, Halom utca, fél 2. Rozgonyi. — BEAC— Drasche, Lágymányos, fél 2. Kann. — KAI—SzAC, Kispest, 12.. Bjern S. Stobhe-csoport: GSE—BRSC, Budafokiút, fél 3. Goblmann. - MFTR—RTK, Horthy M.-út (Újp.). H12. Gallovich. — Főv. TKör — III. ker. TVE, Váci-út, fél 2. Aufrichtig. — UTSE—Autótan, Szent Zászló-tér, 142. Schlossarik. — VI. FC— P. Törekvés, Gyöngyösi-út, fél 2. Potecz. F. — ZAC—Vasas, Szőnyi-út, fél 12. Jánosi III. osztály. Malaky-csoport: Hálókocsi—X. ker. FC, Bendecsy-telep, fél 2. Vajda. — ETC— SzRTC, Erzsébet-utca. 10. Penninger. — Fen Kaszinó—KSC, Gyáli-út, fél 12. Felkal. — REAC—NJTC, Maglódi-út, fél 2. TÖRLEY RESERVE AMÉRICAIN Zimmermann. — MFOF—F3E, Soroksáriút, fél 2. Ehrenthal. —MPSE—SAC, Csepel, fél 2. Glüttk J. Spriniger-csoport: Spárta—Ganz, Nagyszombat-utca, fél 12. Linói I. — Vérha- Som—Féltén, Nagyszombat-utca, fél 2. Fenyő III. — Kalapos—BIK, Ceglédi-út, fél 12. Kányán — GTE—UFC, Vörösvári-út, fél 2. Helischauer. Oprée-csoport: UVASC—TSC, Szt. László tér,fél 12. Glück B. — VI. ker. SC—ZLTE Béke-utca, fél 12. Mánás B. NTC—PMTK, Gyöngyösi-út, fél 12. Padlovits. — Compactor—VMTE, Váci-út, fél 12. Ifj. Zeitler. IV. osztály. Első csoport: MPSC—T. Előre, Horthy Miklós-út, fél 10. Reiner — RESC—P. Remény, Rákospalota, fél 12. Beregi. — B. Magyarság—RMTE, Tatai-út, fél 2. Gyulai. — RAFC—ULK, Cinkotai Nagyitee, fél 2. Vályi. — UNÁK II.—Juta, URAK- pálya, fél 10. Rostás. Második csoport: K. Törekvés—SzAC II. —Vekerle telep, fél 12. Czigány. — P. Iparos—CS. MOVE II., Gubacsi-út, fél 2. Brünner. — Húsos—BTSC, Gubacsi-út, fél 12. Markovits. Harmadik csoport: JIKE—FVSK II., Soroksári-út, fél 12. Fenyő II. — VII. kensrvatőr—Postás II., Tatai-út, fél 12. Sállá 22. — X. ker. Remény—Az Est, Halom-utca, fél 12. Szépsi. — BSzKRT II.— VÁC, Ciprus-utca, fél 12. Schnitzler. — SzTE—IX. ker. FC, Szemeretelep, fél 2. Klein dr. Negyedik csoport: GSE II.—OMSC, Budafoki-út, fél 12. Sattler. — Uránia—BSC, Újpest (Attila-utca), fél 2. Rózsa. V. osztály. Első csoport: Sütők—BTK, Tatai-út, fél 2. Kovács D. — TLK—Főv. Thür, Béke-u., 8. Gál.* — BVSC—Elektromos, Szőnyi-út, fél 10. Lóránt. — VI. ker. FC — II.BSE, Gyöngyösi-út, fél 10. Reichard. Második csoport: MÁV Előre—P. Remény, Tatai-út, 10. Hir. — Compaetor— UMTE, Váci-út, 8. Fehér G. — VIken SC—ULK, Szekszárdi-út, fél 2. Steich — UVASC—PMTK, Szent László-tér, 8. Rudas, — MFTR—HAC, Népsziget, 9. Leiden. Harmadik csoport: Hálókocsi—X. ker. FC, Rendessy telep, fél 12. Pintér. — REAC—NJTC, Maglódi-út, fél 12. Funak. — VII. ker. Amatőr—SzBTC, Tatai-út, 8. Horváth L. Negyedik csoport: VIII. ken KISE— Topographia, Gyömrői-út, 8. Pap M. — BOSC—OSOS, Gyömrői-út, fél 2. Mayer. — Drogisták—MÁVAG, Simor-utca, fél 12. Rónai. ötödik csoport: SzFC—KFC, Miklóstelep, fél 12. Kádár — Kelenföld—Hungária, Kelenföld, fél 12. Blau L. — KSSE— Az Est. Újhegyi-út, 11. Berkovits. — BEAC—Prasehe, Lágymányos, fél 12. Wurzel. Hatodik csoport: DGSE—P. Rákóczi, Horthy Miklós-út (Pesterzsébet), fél 2. Dénes. — F. Iparos—Cs. MOVE, Gubacsiút, 8. Haftmann. — MPSE—PSzFC, Csepel, fél 12. Lantos. Hetedik csoport: BMTE—BIK, Budafok, fél 12. Lőwy S. — Kalapos—LOFC, Ceglédi út, fél 10. Verő H. — ÚTE—UFC, Vörösvári út, fél 11. Grosz N. — Tabán— Ganz, Kelenföld, fél 9. Kelemen. Előkészítő osztály. Első csoport: ZAC—Vasas, Szőnyi-út, 9. Fodor. — NTC—T. Előre, Szekszárdi-út, *11. Bea. —Sütők—TSC, Tatai-út, fél 12-hogy a szóbanforgó játékvezető éppen a vétózó klubhoz van, mint atléta, leigazolva. A szövetség félrevezetéséért most 20 pengőre büntették az egyesületet, hogy az amatőr alszövetség bírókollégiuma már hivatalos értesítőt is nyomatott, amelyben az ifjúsági kapitny neve is szerepelt. A kapitány a legerélyesebben tiltakozott ez ellen. „Semmi közöm a kollégiumhoz!” — harsogta, hogy tegnap már Diósgyőrből is érdeklődtek a BSE játékosok iránt. Balogh L. — Pannónia—ZSE, Pozsonyiút, fél 12. Révész L. — Turul TE—Postás, Szekszárdi út, fél 9. Horváth L. Második csoport: RESC—PS3, Rákospalota, 12. Enten. Harmadik csoport: MTK—IX. ker. FC, Ciprus-utca, 8. Faludi. — X. ker. Remény —WSC, Halom-utca, fél 9. Weisz M. — BRSC—Typographia. Rákosfalva, 10. Moldoványi. — MÁVAG—MFOE, Kőbányaiút, fél 2. Fábián. Negyedik csoport: NSC—BSC, Pasarétiót, ill. Geiger. — GSE—OSOS, Budafokiút, fél 10. Hanzár. — III. ker. TVE— KSC, Nagyszombat utca, 8. Lindi II ötöedik csoport: Húsos—P. Rákóczi, Gubacsiót, fél 10. Schwartz. — KTSE—Sz. NSE, Állami telep, fél 2. Keréki. — FSE —P. Juta, Soroksári út, fél 10. Grünfeld. BARÁTSÁGOS MÉRKŐZÉS Hungária—Phebus, Berlini utca, fél 11. Zala. — III. ker. FC—M. Textil, Nagyszombat utca, 10. — Ferencváros—Budai ,,11., Üllői út, fél 10. — Törekvés—Kerámia, Bihari-utca, 10. — Újpest—Budafok, Megyeri-út, 10. Ferencváros— Budai „11“ 30 fillérért! Ma délelőtt 10 órai kezdettel Ferencváros—Budai ,11” barátságos meccs lesz az Üllői úton. Ezúttal már játszik a Fradi ellen a Rökk—Stancsic-jobbszárny (a bajnokin nem játszott), Stancsikot azonban még kímélik a budaiak , ezért csak egy félidőig lesz a pályán. A budaiak egyébként külföldről jött centert próbálnak ki: Gergelyt. Így állnak fel: Havas — Kovács, Fekete — Varga (Burger), Megyeri, Schuszter — Rökk, Stancsik (Varga), Gergely, Lyka, Pozsonyi. A Ferencváros, mint már megírtuk, csaknem minden játékosát szerepeltetni fogja. Hiányozni fog majd a lábadozó Laky, valamint Kiss és Pósa. A két amatőr ugyanis az FTC színeiben bajnoki meccsen jut szóhoz. Klement Sándortól megkérdeztük: — Mennyi lesz a jegy ára? — Nincsenek jegyek, csak belépők. Azt hiszem 10 fillér, de tessék megkérdezni Mester Györgytől. Ezt ugyanis ő intézi... * — Halló, itt FTC-pálya, Mester György. Hogy mennyi lesz a belépő ára? 30 fillér. — Nem 1,0? — Nem... nincs itthon Sárosi... csak 30. Megjegyzés nélkül közöljük... hogy nemrég az egyik I. osztályú amatőr egyesület megvétózta a vasárnapi meccsére kiküldött bírót, miután szerinte a játékvezető az ellenfélként kisorsolt klub tagja. A bírót ennek alapján ki is cserélték, de a szövetségben utánajártak a dolognak és kiderült, KORCSOLYA SKABA ÉS PAVKL VI, Vilmos császár-út 33 és IV, Váci utca 40 Úti elegyek Visszaemlékezések Milánóra, Zariekre — Saját tudósítónktól. — A milánói mérkőzés szállította a legnagyobb elégtételt azoknak, akik játétünk modernizálása mellett szálltak síkra. Akik követelték a taktika visszaállítását a futball szentháromságába a technika és a kondíció mellé. Zürich csak megerősítette ezt az elégtételt. Ez volt a modern futball „gorlicei áttörése” nálunk. Most már a játékosok is bízni fognak abban, amit annyiszor prédikáltunk nekik, mert látják, hogy csak ez hiányzott az újabb sikerekhez. Ismerni kell az ellenfél taktikai fogásainak ellenszerét, magunknak pedig olyan taktikát kell kidolgoznunk, amit minden játékos átért és követni tud. A további lépés az lenne, hogy kidolgoznánk magunknak, a magyar futball adottságainak szem előtt tartásával, újabb, megfelelőbb taktikai tervet, de ezzel még várhatunk. Egyelőre most már az legyen a feladat, hogy minél szélesebb rétegekben menjenek át a köztudatba a modern futball tanai. Kell, hogy a csapatokban megürülő helyekre olyanok ugorjanak be, akik szintén értik a taktika szabályait. Sok gúny és sárdobálás volt osztályrészük azoknak, akik futballunknak ezt a megújhodását követelték, a legszebb elégtétel a milánói diadal, nem tudom azonban megállni, hogy röviden ne idézzem az egyik legképzettebb olasz sportújságírónak, Casalborenak eszmefuttatását a magyar-olasz mérkőzés taktikai tanulságairól. A magyar csapat játékát így jellemzi Casalbore: — Gépies játék, mégis csiporkázó. Világos akciók, mégsem viselik magukon az ötletnélküli előkészítés jellegét. Állandóan látni a rendszer logikus alkalmazását. Ha a centen a modern futball szabályai szerint elől tör a gólla, az összekötők nem csak távoli támaszai a támadásnak, hanem mozgó egységek, akik könnyen kiválnak a védelmi tömbből, hogysegítsenek a támadó akciókban. Mindig ideálisan követik a vonalat egyenesen az ellenséges kapu felé (meredek passz! Szerk.) és sohasem merülnek bele az oldalra való játékba (tologatás! Szerk.). ...Mindig mélységben haladt a magyarok játéka... A sokszor kigúnyolt „meredek passz” végleg befutott Milánóban. ■KForza di ricupero ... Mikor éveken keresztül kaptuk a veréseket az olasz válogatott csapattól, Marzetti barátunk éles szemmel mutatott rá az olasz csapat egyik értékes erényére: a kritikus pillanatokban megvan az együttesben a lelki erő, hogy leküzdje a már-már felülkerekedt ellenfelet és maga menjen, át támadásba. Olaszul ezt röviden úgy hívják, hogy „forza di ricupero". Magyarul úgy fordíthatnánk le, hogy „a talpraálláshoz szükséges erő”. Milánóban ezt a forza di ricupero-t a magyar csapat vonultatta fel. Ezt a szép tulajdonságot a magyar együttes mutatta be a forza di ricupero nemzetének. Nem roppant össze a második olasz gól után, hanem lerázta magáról az ilyenkor szinte természetszerű szükségképpen jelentkező „Minderwertigkeitsgefühlt”, az alacsonyabbrendűség érzetét és hetykén támadásba ment át. Igazán csak a balszerencse fosztotta meg a csapatot a jól megszolgált győztes góltól.* Milanóban szombatról vasárnapra Montiról álmodtam. A reggelinél a mindentudó Fodor dr.-nál érdeklődtem, hogy a futballisták álmoskönyve várjon milyen jelentést fűz ehhez az eseményhez? — Ez azt jelenti, — mondotta Fodor dr. némi gondolkodás után — hogy tegnap este vacsorára bifszteket ettél — félig nyersen. Bizony Monti híre még Toldiét is leipálja. Toldi már régóta a legjámborabb játékosok közé tartozna, ha még csak arról a kakaskodó gesztusról, a fejleszegő nekikarrodásról lemondana. Akkor még látszata is megszűnne annak, ami valóságban már régen eltűnt Toldiból. De ha igazságos akarok lenni, akkor Montiról is meg kell állapítanom, hogy mintaszerű fair módon játszotta végig a milánói mérkőzést. Nem is egyszer kisütésbe jött az ember, hogy megdörgölje a szemét: — Tényleg ez volna az a a Monti? Meccs után beszélgettem vele. Jóképű fiú. Civilben nem is látszik olyan zömöknek és izmosnak, mint a pályán. Csillogó fekete szeme, ez a jellegzetesen délamerikai, ismertető jel, folyton mosolyog. Aki nézi, az az érzése, hogy valami megfejthetetlen probléma előtt áll. — Várjon tényleg ez volna az a rabiátus, pályán verekedő, hírhedt centerhalf? De egy kis okmányozó kutatás után könnyen meg lehet állapítani: Monti is csak azok közé az emberek közé tartozik, akikre a külső izgalmak rendkívül mértékben hatnak. Jó ember, de ha igazságtalanságot, vagy akár csak vélt igazságtalanságot lát, akkor hirtelen vérhullám borítja el agysejtjeit. Elhomályosodik atekintete, megzavarodnak ezek a csillogó szemek és úrrá lesz felette a harag, a legrosszabb tanácsadó. Ilyenkor jaj az ellenfélnek és kétszeresen jaj a rossz bíráknak ... De futballozni azt tud. Nagyon tud. Megmutatta már nem egy meleg mérkőzésen. Van benne erő is, tudás is. A labdával nagyszerűen bánik és van szeme a helyzetek iránt. Szombaton mesélte valaki róla, hogy nem fél ezen az ég világon senkitől, csak a Sindelortól. Játszott már Braine, Sárosi, Langara, Courtois és Tilson, ellen, egyik sem számított neki sem többet, sem kevesebbet, mint egy center a sok közül. Csak Sindelar játékától reszket. Sohasem tudott Sindelar ellen játszania Az utóbbi években megtörtént, hogy Monti megkérte Pozzot, hagyja ki a csapatból az osztrákok ellen, ha Meisle Sindelart játszatja a csatársor tengelyében. * Valahogyan nem sikerült Montinak kifürkészni, mi az ellenszere Sindelar ördöngős technikájú játékának. Akárhogyan is ráállt Sindelarra, a szükefürtű bécsi center mindig megtalálta a rést. Szokott ez így lenni. Amikor a nagy zongoraművésznek sehogyan sem akar sikerülni egy bizonyos mű tökéletes eljátszása. Talán nem is a legnehezebb zogorakoncert az, mégsem megy. Remélem, hogy a milánói meccs után Sárosi lép Montinál Sindelar örökébe!* A vörös Taki... Már sokszor megénekelték ügyességét, hozzáértését, szerénységét, szolgálatkészségét, nagy munkabírását. Az bizonyos, hogyha az úti menedzser Takácsot kapja maga mellé kondícióedzőnek, akkor már inkább kéjutazásnak tekintheti az egész portyát, mint munkának. Taki gondoskodik a jegyekről és vízumokról, megveszi előre a jó hazai kolbászt és szalonnát. Pótolja a mentőszekrényből kifogyott szereket, gondol a stoplikra és az ivópohararcra, a III. osztály keserveit enyhítő gumipárnákra és a Rivio d’Aurismánál esedékes átszállásra. Ő az, aki megdögönyözi a fiúkat, akit kiabál a hordárokkal, veszekszik a portásokkal. Ő gondol az útlevelekre és ő gyógyítja a kapott rúgásokat. Egyformán meg tudja értetni magát a német kalauzzal és a spanyol vámőrrel. Emlékszik arra, hogy mikor rúgta meg Monti a Sárosi kis lábujját és hogy Bicánnak mi a gyengéje. Ezen a portyán is volt néhány jó esete. Milanóban Szalay rúgást kapott az első félidőben. Kibicegett a kapu mellé, ahol Taki vette kezelés alá. Közben a mezőnyben hullám- íj rendszere ragyogóan bevált Beváló _ ) . üveg bor - - P 6.( Borravalós Kiszolgálási díj , Zenetányér ) Kiszolgálási díj , nincs1 pezsi Vasárnap 5 órai műsoros táncos tea 3 Karácsony! Zajándák ! Minden alkalomra, karácsonyra is, éra az ideális ajándék. Évekig, évtizedekig hasznos, hűséges jóbarát. — A?^ A.illíWwW'® a i Eredeti svájci márkás férfi és női karórák 9 pengőtől 120 pengőig. Önműködő karóracsat krómozva vagy aranyozva, ajándék-csomagolásban 5.60 pengőtől 19 pengőig. Eredeti svájci„Perfekta‘' kronométer zsebórák 20 pengőtől 80 pengőig. Márkás ébresztőórák, díszórák, úti ébresztőórák 5.50 pengőtől 40 pengőig. Árny*--?r~--------------------------Lakásórák bútorához illő tokban, kiváló külföldi óraművel: 8 napos járószerkezettel 30 P-től 38 P-ig. Szinkron szerkezettel 26 P-től 80 P-ig. Bim bam harangütéssel 58 P-től 100 P-ig. Wesminster harangjátékkal 130 P-től 160 P-ig. A hangulatos harangjátékóra nemzedékeken keresztül gyönyörködteti a nap minden órájában a család apraját, nagyját. GYŐR Kossuth Lajos u. 5. sz. a Nemzeti Kaszinó palotájában. Ne hagyja az utolsó pillanatra karácso-nyi bevásárlásait. Most válassza ki, karácsony előtt leszállítjuk, akkor fizetheti.